法语助手
  • 关闭

特派员

添加到生词本

envoyé spécial
délégué spécial
chargé de mission
commissaire
法 语 助手

Il convient également de signaler l'institution du Défenseur du peuple.

为此,还特派员职务。

Un commissaire est une personne chargée par une autorité d'exécuter en son nom des fonctions temporaires.

特派员是由权威机构任命来执行任务的人。

Elles seraient empêchées de quitter Kailek en vertu d'un décret émanant du commissaire de Kass.

据说由于Kass特派员一项法令而阻止他们离开Kailek。

L'ensemble des départements est désormais doté d'un(e) chargé(e) de mission départemental(e).

此后,各部门都配备一名由男性或女性担任的部门特派员

À toutes les étapes du processus, les commissariats doivent pouvoir compter sur l'assistance d'une équipe interdisciplinaire.

- 在工作的各个阶段,特派员均可以得到多学科援助。

Il est devenu une habitude pour les rapporteurs spéciaux ou les envoyés spéciaux d'outrepasser les bornes de leurs attributions respectives.

特别报告员或特派员在工作中的越权行为已是习以为常的

Pour l'exécution d'un tel programme, il est probable que le mandat et les effectifs de la MONUC devront être adaptés.

联刚特派员的任务规定工作人员或许必须作出调整,以执行这样一份方案。

Quoi qu'il en soit, certains spécialistes font observer que la congestion dont souffraient les tribunaux est à présent passée aux commissariats.

某些学者指出,法官的效率下问题已经转嫁到特派员办公室头上。

Le commissaire de Kass, une ville du Darfour méridional, a décrit comment il avait intégré les Djandjawids dans les forces armées régulières.

南达尔富尔Kass镇的特派员向特派团说明他如何将民兵编入正规军的情况。

Les consultations entre les 25 polices régionales se font par l'intermédiaire du Bureau des commissaires principaux où siègent les chefs de ces 25 polices.

警队之间的协商通过首席特派员委员会进行,委员会由25个区域警队的警长组成。

Sa saisine est ouverte à toute personne physique ou morale résidant ou non sur le territoire national, quelle que soit sa nationalité ou son âge.

任何个人或法人,无论是否居住在国内,不分国籍与年龄,都可以向共国民情调停特派员请求受理。

Plusieurs postes ministériels, ainsi que le poste de commissaire de l'Union européenne (UE), et des postes d'ambassadeur et de diplomate étaient tenus par des femmes.

妇女还担任政府中的一些部级职务及驻欧洲联盟特派员的职务交事务中的大交官职务。

Alors que les crédits ouverts devaient couvrir 5 577 membres de contingents, le nombre moyen d'hommes effectivement déployés au cours de la période à l'examen a été de 3 959.

虽然编列 5 577名军事特派员的经费,但在本报告所述期间,实际部署的人数平均为3 959名。

Toutefois, bien que les commissariats aient contribué à résoudre ce problème dans les communautés pauvres, celles-ci constituent des espaces extra-judiciaires moins bien pourvus en ressources et en mécanismes judiciaires appropriés.

管如此,作为司法体系机构与法官工作相联系的正式机制,虽然特派员办公室在帮助贫困社区解决各种问题方面贡献颇多,但其资源十分有限。

La connaissance, de la part des femmes victimes de la violence intrafamiliale, des mécanismes de défense de leurs droits s'est améliorée grâce à des ateliers organisés par les Commissariats à la famille.

家庭事务特派员办事处举办培训班,增强家庭暴力受害妇女对现有的妇女权利维护机制的解。

Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.

他支持青年赋权就业计划,以及任命政府青年特派员支助青年方案。

En tant que Haut Commissaire en Inde, a joué un rôle crucial dans les négociations ayant débouché sur la signature du traité historique entre le Bangladesh et l'Inde concernant le partage des eaux du Gange.

作为驻印度特派员,在谈判签署划时代的孟加拉国-印度合用恒河水条约过程中发挥关键作用。

Deux missions exploratoires dirigées par l'Envoyé spécial du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés se sont rendues en Iraq et dans les pays d'asile voisins en vue de mesurer l'ampleur de la tâche.

由高级专员特派员率领的最初两次难民专员办事处特派团对伊拉克及其周边避难国进行访问,以便掌握这一难题的范围。

Dans cette organisation régionale, les commissaires de la République de chaque district de Djibouti rencontrent leurs homologues éthiopiens et érythréens pour échanger des informations concernant la surveillance des frontières et l'obligation des passages des points autorisés.

在这个区域组织中,吉布提各个地区的共特派员同埃塞俄比亚特里亚的同行会面,交换关于边境监视通行定点口岸的信息。

Le BSCI estime qu'il faudrait prévoir un étalement de leur relève, soit en échelonnant leur arrivée dans les missions, soit en leur assignant un tour de service de durée différente, du moins pour le premier groupe.

内部监督厅认为,应建一制度,让军事观察员在不同时间抵达特派团,或是有时间不等的任务期限,至少让抵达特派团的第一批军事特派员交错开来,以便把轮调时间错开。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特派员 的法语例句

用户正在搜索


被撕碎, 被撕碎的, 被送交的, 被损坏的, 被他人土地围住的土地, 被淘汰的, 被套, 被提供的, 被通知的, 被同化,

相似单词


特命全权大使, 特命全权公使, 特农氏囊, 特派, 特派记者, 特派员, 特派员公署, 特派员职位, 特批, 特聘,
envoyé spécial
délégué spécial
chargé de mission
commissaire
法 语 助手

Il convient également de signaler l'institution du Défenseur du peuple.

为此,还设立了特派职务。

Un commissaire est une personne chargée par une autorité d'exécuter en son nom des fonctions temporaires.

特派是由权威机构任命来执任务的人。

Elles seraient empêchées de quitter Kailek en vertu d'un décret émanant du commissaire de Kass.

据说由于Kass特派一项法令而阻止他们离开Kailek。

L'ensemble des départements est désormais doté d'un(e) chargé(e) de mission départemental(e).

此后,各部门都配备了一名由男性或女性担任的部门特派

À toutes les étapes du processus, les commissariats doivent pouvoir compter sur l'assistance d'une équipe interdisciplinaire.

- 在工作的各个阶段,特派均可以得到多学科援助。

Il est devenu une habitude pour les rapporteurs spéciaux ou les envoyés spéciaux d'outrepasser les bornes de leurs attributions respectives.

特别特派在工作中的越权为已是习以为常的了。

Pour l'exécution d'un tel programme, il est probable que le mandat et les effectifs de la MONUC devront être adaptés.

联刚特派的任务规定和工作人或许必须作出调整,以执这样一份方案。

Quoi qu'il en soit, certains spécialistes font observer que la congestion dont souffraient les tribunaux est à présent passée aux commissariats.

某些学者指出,法官的效率下问题已经转嫁到特派办公室头上。

Le commissaire de Kass, une ville du Darfour méridional, a décrit comment il avait intégré les Djandjawids dans les forces armées régulières.

南达尔富尔Kass镇的特派向特派团说明了他如何将民兵编入正规军的情况。

Les consultations entre les 25 polices régionales se font par l'intermédiaire du Bureau des commissaires principaux où siègent les chefs de ces 25 polices.

警队之间的协商通过首席特派会由25个区域警队的警长组成。

Sa saisine est ouverte à toute personne physique ou morale résidant ou non sur le territoire national, quelle que soit sa nationalité ou son âge.

任何个人或法人,无论是否居住在国内,不分国籍与年龄,都可以向共和国民情调停特派请求受理。

Plusieurs postes ministériels, ainsi que le poste de commissaire de l'Union européenne (UE), et des postes d'ambassadeur et de diplomate étaient tenus par des femmes.

妇女还担任政府中的一些部级职务及驻欧洲联盟特派的职务和外交事务中的大使和外交官职务。

Alors que les crédits ouverts devaient couvrir 5 577 membres de contingents, le nombre moyen d'hommes effectivement déployés au cours de la période à l'examen a été de 3 959.

虽然编列了 5 577名军事特派的经费,但在本所述期间,实际部署的人数平均为3 959名。

Toutefois, bien que les commissariats aient contribué à résoudre ce problème dans les communautés pauvres, celles-ci constituent des espaces extra-judiciaires moins bien pourvus en ressources et en mécanismes judiciaires appropriés.

管如此,作为司法体系机构和与法官工作相联系的正式机制,虽然特派办公室在帮助贫困社区解决各种问题方面贡献颇多,但其资源十分有限。

La connaissance, de la part des femmes victimes de la violence intrafamiliale, des mécanismes de défense de leurs droits s'est améliorée grâce à des ateliers organisés par les Commissariats à la famille.

家庭事务特派办事处举办培训班,增强家庭暴力受害妇女对现有的妇女权利维护机制的了解。

Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.

他支持青年赋权和就业计划,以及任命政府青年特派支助青年方案。

En tant que Haut Commissaire en Inde, a joué un rôle crucial dans les négociations ayant débouché sur la signature du traité historique entre le Bangladesh et l'Inde concernant le partage des eaux du Gange.

作为驻印度特派,在谈判签署划时代的孟加拉国-印度合用恒河水条约过程中发挥了关键作用。

Deux missions exploratoires dirigées par l'Envoyé spécial du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés se sont rendues en Iraq et dans les pays d'asile voisins en vue de mesurer l'ampleur de la tâche.

由高级专特派率领的最初两次难民专办事处特派团对伊拉克及其周边避难国了访问,以便掌握这一难题的范围。

Dans cette organisation régionale, les commissaires de la République de chaque district de Djibouti rencontrent leurs homologues éthiopiens et érythréens pour échanger des informations concernant la surveillance des frontières et l'obligation des passages des points autorisés.

在这个区域组织中,吉布提各个地区的共和国特派同埃塞俄比亚和厄立特里亚的同会面,交换关于边境监视和通定点口岸的信息。

Le BSCI estime qu'il faudrait prévoir un étalement de leur relève, soit en échelonnant leur arrivée dans les missions, soit en leur assignant un tour de service de durée différente, du moins pour le premier groupe.

内部监督厅认为,应建立一制度,让军事观察在不同时间抵达特派团,或是有时间不等的任务期限,至少让抵达特派团的第一批军事特派交错开来,以便把轮调时间错开。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特派员 的法语例句

用户正在搜索


被压弯, 被阉割的人, 被淹没的, 被掩盖的, 被掩饰, 被掩饰的, 被一时钟情的人, 被遗漏, 被遗弃, 被遗弃的,

相似单词


特命全权大使, 特命全权公使, 特农氏囊, 特派, 特派记者, 特派员, 特派员公署, 特派员职位, 特批, 特聘,
envoyé spécial
délégué spécial
chargé de mission
commissaire
法 语 助手

Il convient également de signaler l'institution du Défenseur du peuple.

为此,还设立了职务。

Un commissaire est une personne chargée par une autorité d'exécuter en son nom des fonctions temporaires.

是由权威命来执行务的人。

Elles seraient empêchées de quitter Kailek en vertu d'un décret émanant du commissaire de Kass.

据说由于Kass一项法令而阻止他们离开Kailek。

L'ensemble des départements est désormais doté d'un(e) chargé(e) de mission départemental(e).

此后,各部门都配备了一名由男性或女性担的部门

À toutes les étapes du processus, les commissariats doivent pouvoir compter sur l'assistance d'une équipe interdisciplinaire.

- 在工作的各个阶段,均可以得到多学科援助。

Il est devenu une habitude pour les rapporteurs spéciaux ou les envoyés spéciaux d'outrepasser les bornes de leurs attributions respectives.

别报告员或在工作中的越权行为已是习以为常的了。

Pour l'exécution d'un tel programme, il est probable que le mandat et les effectifs de la MONUC devront être adaptés.

联刚务规定和工作人员或许必须作出调整,以执行这样一份方案。

Quoi qu'il en soit, certains spécialistes font observer que la congestion dont souffraient les tribunaux est à présent passée aux commissariats.

某些学者指出,法官的效率下问题已经转嫁到办公室头上。

Le commissaire de Kass, une ville du Darfour méridional, a décrit comment il avait intégré les Djandjawids dans les forces armées régulières.

南达尔富尔Kass镇的团说明了他如何将民兵编入正规军的情况。

Les consultations entre les 25 polices régionales se font par l'intermédiaire du Bureau des commissaires principaux où siègent les chefs de ces 25 polices.

警队之间的协商通过首席委员会进行,委员会由25个区域警队的警长组成。

Sa saisine est ouverte à toute personne physique ou morale résidant ou non sur le territoire national, quelle que soit sa nationalité ou son âge.

何个人或法人,无论是否居住在国内,不分国籍与年龄,都可以向共和国民情调停请求受理。

Plusieurs postes ministériels, ainsi que le poste de commissaire de l'Union européenne (UE), et des postes d'ambassadeur et de diplomate étaient tenus par des femmes.

妇女还担政府中的一些部级职务及驻欧洲联的职务和外交事务中的大使和外交官职务。

Alors que les crédits ouverts devaient couvrir 5 577 membres de contingents, le nombre moyen d'hommes effectivement déployés au cours de la période à l'examen a été de 3 959.

虽然编列了 5 577名军事的经费,但在本报告所述期间,实际部署的人数平均为3 959名。

Toutefois, bien que les commissariats aient contribué à résoudre ce problème dans les communautés pauvres, celles-ci constituent des espaces extra-judiciaires moins bien pourvus en ressources et en mécanismes judiciaires appropriés.

管如此,作为司法体系和与法官工作相联系的正式制,虽然办公室在帮助贫困社区解决各种问题方面贡献颇多,但其资源十分有限。

La connaissance, de la part des femmes victimes de la violence intrafamiliale, des mécanismes de défense de leurs droits s'est améliorée grâce à des ateliers organisés par les Commissariats à la famille.

家庭事务办事处举办培训班,增强家庭暴力受害妇女对现有的妇女权利维护制的了解。

Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.

他支持青年赋权和就业计划,以及命政府青年支助青年方案。

En tant que Haut Commissaire en Inde, a joué un rôle crucial dans les négociations ayant débouché sur la signature du traité historique entre le Bangladesh et l'Inde concernant le partage des eaux du Gange.

作为驻印度,在谈判签署划时代的孟加拉国-印度合用恒河水条约过程中发挥了关键作用。

Deux missions exploratoires dirigées par l'Envoyé spécial du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés se sont rendues en Iraq et dans les pays d'asile voisins en vue de mesurer l'ampleur de la tâche.

由高级专员率领的最初两次难民专员办事处团对伊拉克及其周边避难国进行了访问,以便掌握这一难题的范围。

Dans cette organisation régionale, les commissaires de la République de chaque district de Djibouti rencontrent leurs homologues éthiopiens et érythréens pour échanger des informations concernant la surveillance des frontières et l'obligation des passages des points autorisés.

在这个区域组织中,吉布提各个地区的共和国同埃塞俄比亚和厄立里亚的同行会面,交换关于边境监视和通行定点口岸的信息。

Le BSCI estime qu'il faudrait prévoir un étalement de leur relève, soit en échelonnant leur arrivée dans les missions, soit en leur assignant un tour de service de durée différente, du moins pour le premier groupe.

内部监督厅认为,应建立一制度,让军事观察员在不同时间抵达团,或是有时间不等的务期限,至少让抵达团的第一批军事交错开来,以便把轮调时间错开。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特派员 的法语例句

用户正在搜索


被栽培的, 被粘污的, 被占用的, 被战胜的, 被招募, 被照亮, 被照耀, 被罩, 被折磨的, 被震撼,

相似单词


特命全权大使, 特命全权公使, 特农氏囊, 特派, 特派记者, 特派员, 特派员公署, 特派员职位, 特批, 特聘,
envoyé spécial
délégué spécial
chargé de mission
commissaire
法 语 助手

Il convient également de signaler l'institution du Défenseur du peuple.

为此,还设立了职务。

Un commissaire est une personne chargée par une autorité d'exécuter en son nom des fonctions temporaires.

是由权威机构任命来执行任务的人。

Elles seraient empêchées de quitter Kailek en vertu d'un décret émanant du commissaire de Kass.

据说由于Kass一项法令而阻止他们离开Kailek。

L'ensemble des départements est désormais doté d'un(e) chargé(e) de mission départemental(e).

此后,各部门都配备了一名由男性或女性担任的部门

À toutes les étapes du processus, les commissariats doivent pouvoir compter sur l'assistance d'une équipe interdisciplinaire.

- 在工的各个阶段,均可以得到多学科援助。

Il est devenu une habitude pour les rapporteurs spéciaux ou les envoyés spéciaux d'outrepasser les bornes de leurs attributions respectives.

别报告在工中的越权行为已是习以为常的了。

Pour l'exécution d'un tel programme, il est probable que le mandat et les effectifs de la MONUC devront être adaptés.

联刚的任务规定和工或许出调整,以执行这样一份方案。

Quoi qu'il en soit, certains spécialistes font observer que la congestion dont souffraient les tribunaux est à présent passée aux commissariats.

某些学者指出,法官的效率下问题已经转嫁到办公室头上。

Le commissaire de Kass, une ville du Darfour méridional, a décrit comment il avait intégré les Djandjawids dans les forces armées régulières.

南达尔富尔Kass镇的团说明了他如何将民兵编入正规军的情况。

Les consultations entre les 25 polices régionales se font par l'intermédiaire du Bureau des commissaires principaux où siègent les chefs de ces 25 polices.

警队之间的协商通过首席会进行,委会由25个区域警队的警长组成。

Sa saisine est ouverte à toute personne physique ou morale résidant ou non sur le territoire national, quelle que soit sa nationalité ou son âge.

任何个人或法人,无论是否居住在国内,不分国籍与年龄,都可以向共和国民情调停请求受理。

Plusieurs postes ministériels, ainsi que le poste de commissaire de l'Union européenne (UE), et des postes d'ambassadeur et de diplomate étaient tenus par des femmes.

妇女还担任政府中的一些部级职务及驻欧洲联盟的职务和外交事务中的大使和外交官职务。

Alors que les crédits ouverts devaient couvrir 5 577 membres de contingents, le nombre moyen d'hommes effectivement déployés au cours de la période à l'examen a été de 3 959.

虽然编列了 5 577名军事的经费,但在本报告所述期间,实际部署的人数平均为3 959名。

Toutefois, bien que les commissariats aient contribué à résoudre ce problème dans les communautés pauvres, celles-ci constituent des espaces extra-judiciaires moins bien pourvus en ressources et en mécanismes judiciaires appropriés.

管如此,为司法体系机构和与法官工相联系的正式机制,虽然办公室在帮助贫困社区解决各种问题方面贡献颇多,但其资源十分有限。

La connaissance, de la part des femmes victimes de la violence intrafamiliale, des mécanismes de défense de leurs droits s'est améliorée grâce à des ateliers organisés par les Commissariats à la famille.

家庭事务办事处举办培训班,增强家庭暴力受害妇女对现有的妇女权利维护机制的了解。

Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.

他支持青年赋权和就业计划,以及任命政府青年支助青年方案。

En tant que Haut Commissaire en Inde, a joué un rôle crucial dans les négociations ayant débouché sur la signature du traité historique entre le Bangladesh et l'Inde concernant le partage des eaux du Gange.

为驻印度,在谈判签署划时代的孟加拉国-印度合用恒河水条约过程中发挥了关键用。

Deux missions exploratoires dirigées par l'Envoyé spécial du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés se sont rendues en Iraq et dans les pays d'asile voisins en vue de mesurer l'ampleur de la tâche.

由高级专率领的最初两次难民专办事处团对伊拉克及其周边避难国进行了访问,以便掌握这一难题的范围。

Dans cette organisation régionale, les commissaires de la République de chaque district de Djibouti rencontrent leurs homologues éthiopiens et érythréens pour échanger des informations concernant la surveillance des frontières et l'obligation des passages des points autorisés.

在这个区域组织中,吉布提各个地区的共和国同埃塞俄比亚和厄立里亚的同行会面,交换关于边境监视和通行定点口岸的信息。

Le BSCI estime qu'il faudrait prévoir un étalement de leur relève, soit en échelonnant leur arrivée dans les missions, soit en leur assignant un tour de service de durée différente, du moins pour le premier groupe.

内部监督厅认为,应建立一制度,让军事观察在不同时间抵达团,或是有时间不等的任务期限,至少让抵达团的第一批军事交错开来,以便把轮调时间错开。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特派员 的法语例句

用户正在搜索


被执行, 被指定的, 被指挥的, 被制成标本的, 被制服的, 被种植的, 被重视的, 被逐出教会的(人), 被祝圣的, 被蛀蚀,

相似单词


特命全权大使, 特命全权公使, 特农氏囊, 特派, 特派记者, 特派员, 特派员公署, 特派员职位, 特批, 特聘,
envoyé spécial
délégué spécial
chargé de mission
commissaire
法 语 助手

Il convient également de signaler l'institution du Défenseur du peuple.

为此,还设立了特派员职务。

Un commissaire est une personne chargée par une autorité d'exécuter en son nom des fonctions temporaires.

特派员是由权威机构任命来执行任务的人。

Elles seraient empêchées de quitter Kailek en vertu d'un décret émanant du commissaire de Kass.

据说由于Kass特派员一项法令而阻止他们离开Kailek。

L'ensemble des départements est désormais doté d'un(e) chargé(e) de mission départemental(e).

此后,各部门都配备了一名由担任的部门特派员

À toutes les étapes du processus, les commissariats doivent pouvoir compter sur l'assistance d'une équipe interdisciplinaire.

- 在工作的各个阶段,特派员均可以得到多学科援助。

Il est devenu une habitude pour les rapporteurs spéciaux ou les envoyés spéciaux d'outrepasser les bornes de leurs attributions respectives.

特别报告员特派员在工作中的越权行为已是习以为常的了。

Pour l'exécution d'un tel programme, il est probable que le mandat et les effectifs de la MONUC devront être adaptés.

联刚特派员的任务规定和工作人员许必须作出调整,以执行这样一份方案。

Quoi qu'il en soit, certains spécialistes font observer que la congestion dont souffraient les tribunaux est à présent passée aux commissariats.

某些学者指出,法官的效率下问题已经转嫁到特派员办公室头上。

Le commissaire de Kass, une ville du Darfour méridional, a décrit comment il avait intégré les Djandjawids dans les forces armées régulières.

南达尔富尔Kass镇的特派员向特派团说明了他如何将民兵编入正规军的情况。

Les consultations entre les 25 polices régionales se font par l'intermédiaire du Bureau des commissaires principaux où siègent les chefs de ces 25 polices.

警队之间的协商通过首席特派员委员会进行,委员会由25个区域警队的警长组成。

Sa saisine est ouverte à toute personne physique ou morale résidant ou non sur le territoire national, quelle que soit sa nationalité ou son âge.

任何个人法人,无论是否居住在国内,不分国籍,都可以向共和国民情调停特派员请求受理。

Plusieurs postes ministériels, ainsi que le poste de commissaire de l'Union européenne (UE), et des postes d'ambassadeur et de diplomate étaient tenus par des femmes.

妇女还担任政府中的一些部级职务及驻欧洲联盟特派员的职务和外交事务中的大使和外交官职务。

Alors que les crédits ouverts devaient couvrir 5 577 membres de contingents, le nombre moyen d'hommes effectivement déployés au cours de la période à l'examen a été de 3 959.

虽然编列了 5 577名军事特派员的经费,但在本报告所述期间,实际部署的人数平均为3 959名。

Toutefois, bien que les commissariats aient contribué à résoudre ce problème dans les communautés pauvres, celles-ci constituent des espaces extra-judiciaires moins bien pourvus en ressources et en mécanismes judiciaires appropriés.

管如此,作为司法体系机构和法官工作相联系的正式机制,虽然特派员办公室在帮助贫困社区解决各种问题方面贡献颇多,但其资源十分有限。

La connaissance, de la part des femmes victimes de la violence intrafamiliale, des mécanismes de défense de leurs droits s'est améliorée grâce à des ateliers organisés par les Commissariats à la famille.

家庭事务特派员办事处举办培训班,增强家庭暴力受害妇女对现有的妇女权利维护机制的了解。

Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.

他支持青赋权和就业计划,以及任命政府青特派员支助青方案。

En tant que Haut Commissaire en Inde, a joué un rôle crucial dans les négociations ayant débouché sur la signature du traité historique entre le Bangladesh et l'Inde concernant le partage des eaux du Gange.

作为驻印度特派员,在谈判签署划时代的孟加拉国-印度合用恒河水条约过程中发挥了关键作用。

Deux missions exploratoires dirigées par l'Envoyé spécial du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés se sont rendues en Iraq et dans les pays d'asile voisins en vue de mesurer l'ampleur de la tâche.

由高级专员特派员率领的最初两次难民专员办事处特派团对伊拉克及其周边避难国进行了访问,以便掌握这一难题的范围。

Dans cette organisation régionale, les commissaires de la République de chaque district de Djibouti rencontrent leurs homologues éthiopiens et érythréens pour échanger des informations concernant la surveillance des frontières et l'obligation des passages des points autorisés.

在这个区域组织中,吉布提各个地区的共和国特派员同埃塞俄比亚和厄立特里亚的同行会面,交换关于边境监视和通行定点口岸的信息。

Le BSCI estime qu'il faudrait prévoir un étalement de leur relève, soit en échelonnant leur arrivée dans les missions, soit en leur assignant un tour de service de durée différente, du moins pour le premier groupe.

内部监督厅认为,应建立一制度,让军事观察员在不同时间抵达特派团,是有时间不等的任务期限,至少让抵达特派团的第一批军事特派员交错开来,以便把轮调时间错开。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特派员 的法语例句

用户正在搜索


被阻塞, 被尊重的, , 辈出, 辈分, 辈数儿, 辈子, , 惫倦, ,

相似单词


特命全权大使, 特命全权公使, 特农氏囊, 特派, 特派记者, 特派员, 特派员公署, 特派员职位, 特批, 特聘,
envoyé spécial
délégué spécial
chargé de mission
commissaire
法 语 助手

Il convient également de signaler l'institution du Défenseur du peuple.

为此,还设立了职务。

Un commissaire est une personne chargée par une autorité d'exécuter en son nom des fonctions temporaires.

是由权威机构任命来执行任务的人。

Elles seraient empêchées de quitter Kailek en vertu d'un décret émanant du commissaire de Kass.

据说由于Kass一项法令而阻止他们离开Kailek。

L'ensemble des départements est désormais doté d'un(e) chargé(e) de mission départemental(e).

此后,各部门都配备了一名由男性或女性担任的部门

À toutes les étapes du processus, les commissariats doivent pouvoir compter sur l'assistance d'une équipe interdisciplinaire.

- 在工作的各个阶段,均可以得到多学科援助。

Il est devenu une habitude pour les rapporteurs spéciaux ou les envoyés spéciaux d'outrepasser les bornes de leurs attributions respectives.

特别报告在工作中的越权行为已是习以为常的了。

Pour l'exécution d'un tel programme, il est probable que le mandat et les effectifs de la MONUC devront être adaptés.

联刚的任务规定和工作人或许必须作出调整,以执行这样一份方

Quoi qu'il en soit, certains spécialistes font observer que la congestion dont souffraient les tribunaux est à présent passée aux commissariats.

学者指出,法官的效率下问题已经转嫁到公室头上。

Le commissaire de Kass, une ville du Darfour méridional, a décrit comment il avait intégré les Djandjawids dans les forces armées régulières.

南达尔富尔Kass镇的向特团说明了他如何将民兵编入正规军的情况。

Les consultations entre les 25 polices régionales se font par l'intermédiaire du Bureau des commissaires principaux où siègent les chefs de ces 25 polices.

警队之间的协商通过首席会进行,委会由25个区域警队的警长组成。

Sa saisine est ouverte à toute personne physique ou morale résidant ou non sur le territoire national, quelle que soit sa nationalité ou son âge.

任何个人或法人,无论是否居住在国内,不分国籍与年龄,都可以向共和国民情调停请求受理。

Plusieurs postes ministériels, ainsi que le poste de commissaire de l'Union européenne (UE), et des postes d'ambassadeur et de diplomate étaient tenus par des femmes.

妇女还担任政府中的一部级职务及驻欧洲联盟的职务和外交事务中的大使和外交官职务。

Alors que les crédits ouverts devaient couvrir 5 577 membres de contingents, le nombre moyen d'hommes effectivement déployés au cours de la période à l'examen a été de 3 959.

虽然编列了 5 577名军事的经费,但在本报告所述期间,实际部署的人数平均为3 959名。

Toutefois, bien que les commissariats aient contribué à résoudre ce problème dans les communautés pauvres, celles-ci constituent des espaces extra-judiciaires moins bien pourvus en ressources et en mécanismes judiciaires appropriés.

管如此,作为司法体系机构和与法官工作相联系的正式机制,虽然公室在帮助贫困社区解决各种问题方面贡献颇多,但其资源十分有限。

La connaissance, de la part des femmes victimes de la violence intrafamiliale, des mécanismes de défense de leurs droits s'est améliorée grâce à des ateliers organisés par les Commissariats à la famille.

家庭事务事处举培训班,增强家庭暴力受害妇女对现有的妇女权利维护机制的了解。

Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.

他支持青年赋权和就业计划,以及任命政府青年支助青年方

En tant que Haut Commissaire en Inde, a joué un rôle crucial dans les négociations ayant débouché sur la signature du traité historique entre le Bangladesh et l'Inde concernant le partage des eaux du Gange.

作为驻印度,在谈判签署划时代的孟加拉国-印度合用恒河水条约过程中发挥了关键作用。

Deux missions exploratoires dirigées par l'Envoyé spécial du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés se sont rendues en Iraq et dans les pays d'asile voisins en vue de mesurer l'ampleur de la tâche.

由高级专率领的最初两次难民专事处特团对伊拉克及其周边避难国进行了访问,以便掌握这一难题的范围。

Dans cette organisation régionale, les commissaires de la République de chaque district de Djibouti rencontrent leurs homologues éthiopiens et érythréens pour échanger des informations concernant la surveillance des frontières et l'obligation des passages des points autorisés.

在这个区域组织中,吉布提各个地区的共和国同埃塞俄比亚和厄立特里亚的同行会面,交换关于边境监视和通行定点口岸的信息。

Le BSCI estime qu'il faudrait prévoir un étalement de leur relève, soit en échelonnant leur arrivée dans les missions, soit en leur assignant un tour de service de durée différente, du moins pour le premier groupe.

内部监督厅认为,应建立一制度,让军事观察在不同时间抵达特团,或是有时间不等的任务期限,至少让抵达特团的第一批军事交错开来,以便把轮调时间错开。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特派员 的法语例句

用户正在搜索


蓓蕾, , , 褙子, , , , , , 奔北,

相似单词


特命全权大使, 特命全权公使, 特农氏囊, 特派, 特派记者, 特派员, 特派员公署, 特派员职位, 特批, 特聘,
envoyé spécial
délégué spécial
chargé de mission
commissaire
法 语 助手

Il convient également de signaler l'institution du Défenseur du peuple.

为此,还特派员职务。

Un commissaire est une personne chargée par une autorité d'exécuter en son nom des fonctions temporaires.

特派员是由权威机构任命来执行任务的人。

Elles seraient empêchées de quitter Kailek en vertu d'un décret émanant du commissaire de Kass.

据说由于Kass特派员一项法令而阻止他们离开Kailek。

L'ensemble des départements est désormais doté d'un(e) chargé(e) de mission départemental(e).

此后,各部门都配备一名由男性或女性担任的部门特派员

À toutes les étapes du processus, les commissariats doivent pouvoir compter sur l'assistance d'une équipe interdisciplinaire.

- 在工作的各个阶段,特派员均可以得到多学科援助。

Il est devenu une habitude pour les rapporteurs spéciaux ou les envoyés spéciaux d'outrepasser les bornes de leurs attributions respectives.

特别报告员或特派员在工作中的越权行为已是习以为常的

Pour l'exécution d'un tel programme, il est probable que le mandat et les effectifs de la MONUC devront être adaptés.

联刚特派员的任务规定工作人员或许必须作出调整,以执行这样一份方案。

Quoi qu'il en soit, certains spécialistes font observer que la congestion dont souffraient les tribunaux est à présent passée aux commissariats.

某些学者指出,法官的效率下问题已经转嫁到特派员办公室头上。

Le commissaire de Kass, une ville du Darfour méridional, a décrit comment il avait intégré les Djandjawids dans les forces armées régulières.

南达尔富尔Kass镇的特派员向特派团说明他如何将民兵编入正规军的情况。

Les consultations entre les 25 polices régionales se font par l'intermédiaire du Bureau des commissaires principaux où siègent les chefs de ces 25 polices.

警队之间的协商通过首席特派员委员会进行,委员会由25个区域警队的警长组成。

Sa saisine est ouverte à toute personne physique ou morale résidant ou non sur le territoire national, quelle que soit sa nationalité ou son âge.

任何个人或法人,无论是否居住在国内,不分国籍与年龄,都可以向共国民情调停特派员请求受理。

Plusieurs postes ministériels, ainsi que le poste de commissaire de l'Union européenne (UE), et des postes d'ambassadeur et de diplomate étaient tenus par des femmes.

妇女还担任政府中的一些部级职务及驻欧洲联盟特派员的职务交事务中的大交官职务。

Alors que les crédits ouverts devaient couvrir 5 577 membres de contingents, le nombre moyen d'hommes effectivement déployés au cours de la période à l'examen a été de 3 959.

虽然编列 5 577名军事特派员的经费,但在本报告所述期间,实际部署的人数平均为3 959名。

Toutefois, bien que les commissariats aient contribué à résoudre ce problème dans les communautés pauvres, celles-ci constituent des espaces extra-judiciaires moins bien pourvus en ressources et en mécanismes judiciaires appropriés.

管如此,作为司法体系机构与法官工作相联系的正式机制,虽然特派员办公室在帮助贫困社区解决各种问题方面贡献颇多,但其资源十分有限。

La connaissance, de la part des femmes victimes de la violence intrafamiliale, des mécanismes de défense de leurs droits s'est améliorée grâce à des ateliers organisés par les Commissariats à la famille.

家庭事务特派员办事处举办培训班,增强家庭暴力受害妇女对现有的妇女权利维护机制的解。

Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.

他支持青年赋权就业计划,以及任命政府青年特派员支助青年方案。

En tant que Haut Commissaire en Inde, a joué un rôle crucial dans les négociations ayant débouché sur la signature du traité historique entre le Bangladesh et l'Inde concernant le partage des eaux du Gange.

作为驻印度特派员,在谈判签署划时代的孟加拉国-印度合用恒河水条约过程中发挥关键作用。

Deux missions exploratoires dirigées par l'Envoyé spécial du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés se sont rendues en Iraq et dans les pays d'asile voisins en vue de mesurer l'ampleur de la tâche.

由高级专员特派员率领的最初两次难民专员办事处特派团对伊拉克及其周边避难国进行访问,以便掌握这一难题的范围。

Dans cette organisation régionale, les commissaires de la République de chaque district de Djibouti rencontrent leurs homologues éthiopiens et érythréens pour échanger des informations concernant la surveillance des frontières et l'obligation des passages des points autorisés.

在这个区域组织中,吉布提各个地区的共特派员同埃塞俄比亚特里亚的同行会面,交换关于边境监视通行定点口岸的信息。

Le BSCI estime qu'il faudrait prévoir un étalement de leur relève, soit en échelonnant leur arrivée dans les missions, soit en leur assignant un tour de service de durée différente, du moins pour le premier groupe.

内部监督厅认为,应建一制度,让军事观察员在不同时间抵达特派团,或是有时间不等的任务期限,至少让抵达特派团的第一批军事特派员交错开来,以便把轮调时间错开。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特派员 的法语例句

用户正在搜索


奔离点, 奔流, 奔流入海, 奔流湍急, 奔马, 奔马律, 奔忙, 奔忙的人, 奔命, 奔牛,

相似单词


特命全权大使, 特命全权公使, 特农氏囊, 特派, 特派记者, 特派员, 特派员公署, 特派员职位, 特批, 特聘,
envoyé spécial
délégué spécial
chargé de mission
commissaire
法 语 助手

Il convient également de signaler l'institution du Défenseur du peuple.

为此,还设立特派员职务。

Un commissaire est une personne chargée par une autorité d'exécuter en son nom des fonctions temporaires.

特派员是由权威机构任命来执行任务的人。

Elles seraient empêchées de quitter Kailek en vertu d'un décret émanant du commissaire de Kass.

据说由于Kass特派员一项法令而阻止他们离开Kailek。

L'ensemble des départements est désormais doté d'un(e) chargé(e) de mission départemental(e).

此后,各部门都配备一名由男性或女性担任的部门特派员

À toutes les étapes du processus, les commissariats doivent pouvoir compter sur l'assistance d'une équipe interdisciplinaire.

- 在工作的各个阶段,特派员均可以得到多学科援助。

Il est devenu une habitude pour les rapporteurs spéciaux ou les envoyés spéciaux d'outrepasser les bornes de leurs attributions respectives.

特别报告员或特派员在工作中的越权行为已是习以为常的

Pour l'exécution d'un tel programme, il est probable que le mandat et les effectifs de la MONUC devront être adaptés.

联刚特派员的任务规定和工作人员或许必须作出调整,以执行这样一份方案。

Quoi qu'il en soit, certains spécialistes font observer que la congestion dont souffraient les tribunaux est à présent passée aux commissariats.

某些学者指出,法官的效率下问题已经转嫁到特派员办公室头上。

Le commissaire de Kass, une ville du Darfour méridional, a décrit comment il avait intégré les Djandjawids dans les forces armées régulières.

南达尔富尔Kass镇的特派员向特派团说明他如何将民兵入正规军的情况。

Les consultations entre les 25 polices régionales se font par l'intermédiaire du Bureau des commissaires principaux où siègent les chefs de ces 25 polices.

警队之间的协商通过首席特派员委员会进行,委员会由25个区域警队的警长组成。

Sa saisine est ouverte à toute personne physique ou morale résidant ou non sur le territoire national, quelle que soit sa nationalité ou son âge.

任何个人或法人,无论是否居住在国内,不分国籍与年龄,都可以向共和国民情调停特派员请求受理。

Plusieurs postes ministériels, ainsi que le poste de commissaire de l'Union européenne (UE), et des postes d'ambassadeur et de diplomate étaient tenus par des femmes.

妇女还担任政府中的一些部级职务及驻欧洲联盟特派员的职务和外交事务中的大使和外交官职务。

Alors que les crédits ouverts devaient couvrir 5 577 membres de contingents, le nombre moyen d'hommes effectivement déployés au cours de la période à l'examen a été de 3 959.

虽然 5 577名军事特派员的经费,但在本报告所述期间,实际部署的人数平均为3 959名。

Toutefois, bien que les commissariats aient contribué à résoudre ce problème dans les communautés pauvres, celles-ci constituent des espaces extra-judiciaires moins bien pourvus en ressources et en mécanismes judiciaires appropriés.

管如此,作为司法体系机构和与法官工作相联系的正式机制,虽然特派员办公室在帮助贫困社区解决各种问题方面贡献颇多,但其资源十分有限。

La connaissance, de la part des femmes victimes de la violence intrafamiliale, des mécanismes de défense de leurs droits s'est améliorée grâce à des ateliers organisés par les Commissariats à la famille.

家庭事务特派员办事处举办培训班,增强家庭暴力受害妇女对现有的妇女权利维护机制的解。

Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.

他支持青年赋权和就业计划,以及任命政府青年特派员支助青年方案。

En tant que Haut Commissaire en Inde, a joué un rôle crucial dans les négociations ayant débouché sur la signature du traité historique entre le Bangladesh et l'Inde concernant le partage des eaux du Gange.

作为驻印度特派员,在谈判签署划时代的孟加拉国-印度合用恒河水条约过程中发挥关键作用。

Deux missions exploratoires dirigées par l'Envoyé spécial du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés se sont rendues en Iraq et dans les pays d'asile voisins en vue de mesurer l'ampleur de la tâche.

由高级专员特派员率领的最初两次难民专员办事处特派团对伊拉克及其周边避难国进行访问,以便掌握这一难题的范围。

Dans cette organisation régionale, les commissaires de la République de chaque district de Djibouti rencontrent leurs homologues éthiopiens et érythréens pour échanger des informations concernant la surveillance des frontières et l'obligation des passages des points autorisés.

在这个区域组织中,吉布提各个地区的共和国特派员同埃塞俄比亚和厄立特里亚的同行会面,交换关于边境监视和通行定点口岸的信息。

Le BSCI estime qu'il faudrait prévoir un étalement de leur relève, soit en échelonnant leur arrivée dans les missions, soit en leur assignant un tour de service de durée différente, du moins pour le premier groupe.

内部监督厅认为,应建立一制度,让军事观察员在不同时间抵达特派团,或是有时间不等的任务期限,至少让抵达特派团的第一批军事特派员交错开来,以便把轮调时间错开。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特派员 的法语例句

用户正在搜索


奔腾不息, 奔头儿, 奔突, 奔袭, 奔泻, 奔涌, 奔月飞行, 奔月轨道, 奔逐, 奔走,

相似单词


特命全权大使, 特命全权公使, 特农氏囊, 特派, 特派记者, 特派员, 特派员公署, 特派员职位, 特批, 特聘,
envoyé spécial
délégué spécial
chargé de mission
commissaire
法 语 助手

Il convient également de signaler l'institution du Défenseur du peuple.

为此,还设立了职务。

Un commissaire est une personne chargée par une autorité d'exécuter en son nom des fonctions temporaires.

是由权威机构命来执行务的人。

Elles seraient empêchées de quitter Kailek en vertu d'un décret émanant du commissaire de Kass.

据说由于Kass项法令而阻止他们离开Kailek。

L'ensemble des départements est désormais doté d'un(e) chargé(e) de mission départemental(e).

此后,各部门都配备了名由男性或女性担的部门

À toutes les étapes du processus, les commissariats doivent pouvoir compter sur l'assistance d'une équipe interdisciplinaire.

- 在工作的各个阶段,均可以得到多学科援助。

Il est devenu une habitude pour les rapporteurs spéciaux ou les envoyés spéciaux d'outrepasser les bornes de leurs attributions respectives.

特别报告在工作中的越权行为已是习以为常的了。

Pour l'exécution d'un tel programme, il est probable que le mandat et les effectifs de la MONUC devront être adaptés.

联刚务规定和工作人或许必须作出调整,以执行这样份方案。

Quoi qu'il en soit, certains spécialistes font observer que la congestion dont souffraient les tribunaux est à présent passée aux commissariats.

某些学者指出,法官的效率下问题已经转嫁到办公室头上。

Le commissaire de Kass, une ville du Darfour méridional, a décrit comment il avait intégré les Djandjawids dans les forces armées régulières.

南达尔富尔Kass镇的向特团说明了他如何将民兵编入正规军的情况。

Les consultations entre les 25 polices régionales se font par l'intermédiaire du Bureau des commissaires principaux où siègent les chefs de ces 25 polices.

警队之间的协商通过首席会进行,委会由25个区域警队的警长组成。

Sa saisine est ouverte à toute personne physique ou morale résidant ou non sur le territoire national, quelle que soit sa nationalité ou son âge.

何个人或法人,无论是否居住在国内,不分国籍与年龄,都可以向共和国民情调停请求受理。

Plusieurs postes ministériels, ainsi que le poste de commissaire de l'Union européenne (UE), et des postes d'ambassadeur et de diplomate étaient tenus par des femmes.

妇女还担中的些部级职务及驻欧洲联盟的职务和外交事务中的大使和外交官职务。

Alors que les crédits ouverts devaient couvrir 5 577 membres de contingents, le nombre moyen d'hommes effectivement déployés au cours de la période à l'examen a été de 3 959.

虽然编列了 5 577名军事的经费,但在本报告所述期间,实际部署的人数平均为3 959名。

Toutefois, bien que les commissariats aient contribué à résoudre ce problème dans les communautés pauvres, celles-ci constituent des espaces extra-judiciaires moins bien pourvus en ressources et en mécanismes judiciaires appropriés.

管如此,作为司法体系机构和与法官工作相联系的正式机制,虽然办公室在帮助贫困社区解决各种问题方面贡献颇多,但其资源十分有限。

La connaissance, de la part des femmes victimes de la violence intrafamiliale, des mécanismes de défense de leurs droits s'est améliorée grâce à des ateliers organisés par les Commissariats à la famille.

家庭事务办事处举办培训班,增强家庭暴力受害妇女对现有的妇女权利维护机制的了解。

Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.

他支持青年赋权和就业计划,以及青年支助青年方案。

En tant que Haut Commissaire en Inde, a joué un rôle crucial dans les négociations ayant débouché sur la signature du traité historique entre le Bangladesh et l'Inde concernant le partage des eaux du Gange.

作为驻印度,在谈判签署划时代的孟加拉国-印度合用恒河水条约过程中发挥了关键作用。

Deux missions exploratoires dirigées par l'Envoyé spécial du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés se sont rendues en Iraq et dans les pays d'asile voisins en vue de mesurer l'ampleur de la tâche.

由高级专率领的最初两次难民专办事处特团对伊拉克及其周边避难国进行了访问,以便掌握这难题的范围。

Dans cette organisation régionale, les commissaires de la République de chaque district de Djibouti rencontrent leurs homologues éthiopiens et érythréens pour échanger des informations concernant la surveillance des frontières et l'obligation des passages des points autorisés.

在这个区域组织中,吉布提各个地区的共和国同埃塞俄比亚和厄立特里亚的同行会面,交换关于边境监视和通行定点口岸的信息。

Le BSCI estime qu'il faudrait prévoir un étalement de leur relève, soit en échelonnant leur arrivée dans les missions, soit en leur assignant un tour de service de durée différente, du moins pour le premier groupe.

内部监督厅认为,应建立制度,让军事观察在不同时间抵达特团,或是有时间不等的务期限,至少让抵达特团的第批军事交错开来,以便把轮调时间错开。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特派员 的法语例句

用户正在搜索


贲门肌切开术, 贲门痉挛, 贲门扩张器, 贲门旁溃疡, 贲门切除术, 贲门腺, 贲门幽门的, , , ,

相似单词


特命全权大使, 特命全权公使, 特农氏囊, 特派, 特派记者, 特派员, 特派员公署, 特派员职位, 特批, 特聘,