On a également mentionné la publication S-23 de l'Organisation, Limits of Oceans and Seas.
还提到文
组织关于海
界限的第S-23号出版物。
On a également mentionné la publication S-23 de l'Organisation, Limits of Oceans and Seas.
还提到文
组织关于海
界限的第S-23号出版物。
L'Organisation hydrographique internationale bénéficie d'un partenariat étroit avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI).
文
组织与
海事组织和政府间海
员会拥有密切的伙伴关系。
Le Bureau hydrographique international (BHI), faisant fonction de secrétariat de l'OHI, coopère avec l'OMI, la COI, l'AMI et d'autres organisations.
作为文
组织秘书处的
文局同海事组织、海
会、
海
院和其他组织开展合作。
L'OHI parraine une formation en hydrographie et en cartographie à l'AMI, les frais de scolarité étant pris en charge par l'Union européenne et l'Italie.
文
组织资助在
海
院的
文和制图训练,
费由欧洲联盟和意大利提供。
Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.
利用现代技术和文
组织规定的标准收集的
文资料,有助于建立航海资料,大大减少发生海
事故的危险。
L'Organisation hydrographique internationale a appelé l'attention sur un certain nombre d'activités qu'il faudrait mener dans l'intérêt de la sécurité de la navigation et de la protection du milieu marin.
文
组织提请注意为了航海安全和保护海
环境应当开展的许多活动。
Les mandats établis par l'OMI dans ses diverses conventions sont étroitement liés à la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
文
组织在其若干公约中确定的任务,与执行《海
法公约》密切相关。
Pour sensibiliser encore davantage les utilisateurs de l'océan de tous types à l'objectif et à la valeur des bouées de mesure, l'OMM et la COI ont demandé l'assistance de l'Organisation hydrographique internationale.
为了更好地促使各种航海人员对海数据浮标的宗旨和价值的认识,气象组织和海
员会还寻求了
文
组织的协助,以作为又一途径。
On s'est aussi efforcé d'examiner la pertinence de certains programmes de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) et de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) par rapport aux dispositions à caractère scientifique de l'article 76.
还着手探讨政府间海员会和
文
组织某些方案同第七十六条的科
规定的相关性。
Le rôle de l'hydrographie dans la sécurité de la navigation, la sauvegarde de la vie humaine en mer, la protection de l'environnement, y compris celle des écosystèmes marins vulnérables, a été trop longtemps méconnu du grand public.
长期以来,公众并不清楚文
在航行安全、保护海上人员生命和保护环境,包括脆弱的海
生态系统方面的作用。
Bien que l'OHI ait été établie en vue de rendre la navigation plus facile et plus sûre, nos objectifs sont aussi de répondre aux nombreux autres besoins et de couvrir les responsabilités des nations ayant des intérêts maritimes.
尽管组建文
组织就是为了使航海更加方便和更加安全,但我们的目标直接与履行拥有海
权益的
家的众多其他要求和责任相关。
« Guide reconnu » pour toutes les questions relatives à l'hydrographie et à la cartographie marine, l'OHI agit souvent en tant qu'organisme de coordination pour la promotion de projets visant à établir ou à renforcer les capacités hydrographiques de pays en développement.
在与文
和海
制图有关的事务方面,该组织是公认的权威,时常担任促进培养或加强发展中
家的
文能力的项目的协调机构。
Organisation météorologique mondiale (OMM) : L'ISO et l'OMM mettent actuellement au point un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération en vue d'établir des normes internationales dans les domaines de la météorologie, la climatologie, l'hydrologie et l'observation marine et environnementale.
世界气象组织(气象组织):目前标准化组织与气象组织正在制订一项谅解备忘录,在气象、气候
、
文
、海
及相关环境观察的
标准发展方面加强合作。
Outre les études sur les aspects techniques de la Convention, l'OHI est à la pointe du progrès pour la conception de méthodes d'acquisition de connaissances sur le milieu marin et en matière de coopération pour obtenir une couverture mondiale adéquate de données hydrographiques.
除了研究《海法公约》的技术方面之外,
文
组织还带头制定获得海
环境知识的方法,并寻求合作,充分地收集全球
文
数据。
L'Organisation hydrographique internationale (OHI) et l'OMI ont insisté sur le fait que les États côtiers devaient s'acquitter de leurs responsabilités en matière de levés et d'établissement de cartes des eaux relevant de leur juridiction afin d'améliorer la sécurité de la navigation et de protéger le milieu marin.
文
组织和海事组织一直强调,沿海
有必要履行对其所辖
域进行测量和绘图的责任,以便改善航行安全和保护海
环境。
L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale a permis à l'OHI de développer son assistance à l'établissement de cartes marines électroniques qui contribuent à l'exploitation durable des pêcheries et à d'autres exploitations du milieu marin, à la délimitation des frontières maritimes et à la protection de l'environnement.
文
组织在大会获得观察员地位,有助于它提供援助,以绘制电子海图,推动渔业的可持续开发和海
环境的其他利用,划定海上疆界,促进环境保护。
Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.
除其他外,聘用了下列领域的专家顾问:化、毒理
、生物
(包括微生物
、海
生物
、生物海
、海
动物
和植物病理
)、医
、传染病
、环境、生态和自然资源经济
、地质
(包括地球化
、
文
、地球生态
)、大气科
、石油外泄评估和对策、牧场管理及会计
。
Conformément au paragraphe 1 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Commission des limites du plateau continental doit compter 21 membres, experts en matière de géologie, de géophysique ou d'hydrographie, élus par les États Parties à la Convention parmi leurs ressortissants.
根据《联合海
法公约》附件二第2条第1款,大陆架界限
员会应由21名成员组成,成员应是地质
、地球物理
或
文
方面的专家,由本公约缔约
从其
民中选出。
Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.
在此背景下,我们正在请文
组织加强努力,在发展中
家建设制作电子航海图的能力,以便提供可用于渔业活动和诸如海
界限的划定等其他用途的数据和信息。
Les images recueillies par télédétection sont utilisées pour la cartographie, la gestion des ressources naturelles (évolution des cultures, déforestation, suivi des feux de brousse et désertification), la météorologie (prévisions du temps et changements climatiques), l'hydrologie, la gestion des catastrophes naturelles (inondations et tremblements de terre), l'aménagement du territoire, l'urbanisme et la protection de l'environnement (pollution atmosphérique et marine).
通过遥感获得的卫星图像被用于地图制作、自然资源管理(作物趋势、砍伐森林、丛林火灾监测及荒漠化)、气象(天气预报和气候变化)、
文
、自然灾害管理(
灾和地震)、土地使用规划、城市发展以及环境保护(大气和海
污染)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a également mentionné la publication S-23 de l'Organisation, Limits of Oceans and Seas.
还提到水文学组织关于海界限
第S-23号出版物。
L'Organisation hydrographique internationale bénéficie d'un partenariat étroit avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI).
际水文学组织与
际海事组织和政府间海
学
员
拥有密切
伙伴关系。
Le Bureau hydrographique international (BHI), faisant fonction de secrétariat de l'OHI, coopère avec l'OMI, la COI, l'AMI et d'autres organisations.
作为际水文学组织秘书处
际水文局同海事组织、海
、
际海
学院和其他组织开展合作。
L'OHI parraine une formation en hydrographie et en cartographie à l'AMI, les frais de scolarité étant pris en charge par l'Union européenne et l'Italie.
际水文学组织资助在
际海
学院
水文和制图训练,学费由欧洲联盟和意大利提供。
Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.
利用现代技术和际水文学组织规定
标准收集
水文资料,有助于建立航海资料,大大减少发生海
事故
危险。
L'Organisation hydrographique internationale a appelé l'attention sur un certain nombre d'activités qu'il faudrait mener dans l'intérêt de la sécurité de la navigation et de la protection du milieu marin.
际水文学组织提请注意为了航海安全和保护海
环境应当开展
许多活动。
Les mandats établis par l'OMI dans ses diverses conventions sont étroitement liés à la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
际水文学组织在其若干公约中确定
任务,与执行《海
法公约》密切相关。
Pour sensibiliser encore davantage les utilisateurs de l'océan de tous types à l'objectif et à la valeur des bouées de mesure, l'OMM et la COI ont demandé l'assistance de l'Organisation hydrographique internationale.
为了更好地促使各种航海人员对海数据浮标
宗旨和
认识,气象组织和海
学
员
还寻求了
际水文学组织
协助,以作为又一途径。
On s'est aussi efforcé d'examiner la pertinence de certains programmes de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) et de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) par rapport aux dispositions à caractère scientifique de l'article 76.
还着手探讨政府间海学
员
和
际水文学组织某些方案同第七十六条
科学规定
相关性。
Le rôle de l'hydrographie dans la sécurité de la navigation, la sauvegarde de la vie humaine en mer, la protection de l'environnement, y compris celle des écosystèmes marins vulnérables, a été trop longtemps méconnu du grand public.
长期以来,公众并不清楚水文学在航行安全、保护海上人员生命和保护环境,包括脆弱海
生态系统方面
作用。
Bien que l'OHI ait été établie en vue de rendre la navigation plus facile et plus sûre, nos objectifs sont aussi de répondre aux nombreux autres besoins et de couvrir les responsabilités des nations ayant des intérêts maritimes.
尽管组建际水文学组织就是为了使航海更加方便和更加安全,但我们
目标直接与履行拥有海
权益
家
众多其他要求和责任相关。
« Guide reconnu » pour toutes les questions relatives à l'hydrographie et à la cartographie marine, l'OHI agit souvent en tant qu'organisme de coordination pour la promotion de projets visant à établir ou à renforcer les capacités hydrographiques de pays en développement.
在与水文学和海制图有关
事务方面,该组织是公认
权威,时常担任促进培养或加强发展中
家
水文能力
项目
协调机构。
Organisation météorologique mondiale (OMM) : L'ISO et l'OMM mettent actuellement au point un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération en vue d'établir des normes internationales dans les domaines de la météorologie, la climatologie, l'hydrologie et l'observation marine et environnementale.
世界气象组织(气象组织):目前标准化组织与气象组织正在制订一项谅解备忘录,在气象学、气候学、水文学、海及相关环境观察
际标准发展方面加强合作。
Outre les études sur les aspects techniques de la Convention, l'OHI est à la pointe du progrès pour la conception de méthodes d'acquisition de connaissances sur le milieu marin et en matière de coopération pour obtenir une couverture mondiale adéquate de données hydrographiques.
除了研究《海法公约》
技术方面之外,
际水文学组织还带头制定获得海
环境知识
方法,并寻求合作,充分地收集全球水文学数据。
L'Organisation hydrographique internationale (OHI) et l'OMI ont insisté sur le fait que les États côtiers devaient s'acquitter de leurs responsabilités en matière de levés et d'établissement de cartes des eaux relevant de leur juridiction afin d'améliorer la sécurité de la navigation et de protéger le milieu marin.
际水文学组织和海事组织一直强调,沿海
有必要履行对其所辖水域进行测量和绘图
责任,以便改善航行安全和保护海
环境。
L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale a permis à l'OHI de développer son assistance à l'établissement de cartes marines électroniques qui contribuent à l'exploitation durable des pêcheries et à d'autres exploitations du milieu marin, à la délimitation des frontières maritimes et à la protection de l'environnement.
际水文学组织在大
获得观察员地位,有助于它提供援助,以绘制电子海图,推动渔业
可持续开发和海
环境
其他利用,划定海上疆界,促进环境保护。
Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.
除其他外,聘用了下列领域专家顾问:化学、毒理学、生物学(包括微生物学、海
生物学、生物海
学、海
动物学和植物病理学)、医学、传染病学、环境、生态和自然资源经济学、地质学(包括地球化学、水文学、地球生态学)、大气科学、石油外泄评估和对策、牧场管理及
计学。
Conformément au paragraphe 1 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Commission des limites du plateau continental doit compter 21 membres, experts en matière de géologie, de géophysique ou d'hydrographie, élus par les États Parties à la Convention parmi leurs ressortissants.
根据《联合海
法公约》附件二第2条第1款,大陆架界限
员
应由21名成员组成,成员应是地质学、地球物理学或水文学方面
专家,由本公约缔约
从其
民中选出。
Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.
在此背景下,我们正在请际水文学组织加强努力,在发展中
家建设制作电子航海图
能力,以便提供可用于渔业活动和诸如海
界限
划定等其他用途
数据和信息。
Les images recueillies par télédétection sont utilisées pour la cartographie, la gestion des ressources naturelles (évolution des cultures, déforestation, suivi des feux de brousse et désertification), la météorologie (prévisions du temps et changements climatiques), l'hydrologie, la gestion des catastrophes naturelles (inondations et tremblements de terre), l'aménagement du territoire, l'urbanisme et la protection de l'environnement (pollution atmosphérique et marine).
通过遥感获得卫星图像被用于地图制作、自然资源管理(作物趋势、砍伐森林、丛林火灾监测及荒漠化)、气象学(天气预报和气候变化)、水文学、自然灾害管理(水灾和地震)、土地使用规划、城市发展以及环境保护(大气和海
污染)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a également mentionné la publication S-23 de l'Organisation, Limits of Oceans and Seas.
提到水文学组织关于海
界限的第S-23号出版物。
L'Organisation hydrographique internationale bénéficie d'un partenariat étroit avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI).
国际水文学组织与国际海事组织和政府间海学
拥有密切的伙伴关系。
Le Bureau hydrographique international (BHI), faisant fonction de secrétariat de l'OHI, coopère avec l'OMI, la COI, l'AMI et d'autres organisations.
作为国际水文学组织秘书处的国际水文局同海事组织、海、国际海
学院和其他组织开展合作。
L'OHI parraine une formation en hydrographie et en cartographie à l'AMI, les frais de scolarité étant pris en charge par l'Union européenne et l'Italie.
国际水文学组织资助在国际海学院的水文和制图训练,学费由欧洲联盟和意大利提供。
Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.
利用现代技术和国际水文学组织规定的标准收集的水文资料,有助于建立航海资料,大大减少发生海事故的危险。
L'Organisation hydrographique internationale a appelé l'attention sur un certain nombre d'activités qu'il faudrait mener dans l'intérêt de la sécurité de la navigation et de la protection du milieu marin.
国际水文学组织提请注意为了航海安全和保护海环境应当开展的许多活动。
Les mandats établis par l'OMI dans ses diverses conventions sont étroitement liés à la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
国际水文学组织在其若干公约中确定的任务,与执行《海法公约》密切相关。
Pour sensibiliser encore davantage les utilisateurs de l'océan de tous types à l'objectif et à la valeur des bouées de mesure, l'OMM et la COI ont demandé l'assistance de l'Organisation hydrographique internationale.
为了更好地促使各种航海人对海
数据浮标的宗旨和价值的认识,气象组织和海
学
寻求了国际水文学组织的协助,以作为又一途
。
On s'est aussi efforcé d'examiner la pertinence de certains programmes de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) et de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) par rapport aux dispositions à caractère scientifique de l'article 76.
手探讨政府间海
学
和国际水文学组织某些方案同第七十六条的科学规定的相关性。
Le rôle de l'hydrographie dans la sécurité de la navigation, la sauvegarde de la vie humaine en mer, la protection de l'environnement, y compris celle des écosystèmes marins vulnérables, a été trop longtemps méconnu du grand public.
长期以来,公众并不清楚水文学在航行安全、保护海上人生命和保护环境,包括脆弱的海
生态系统方面的作用。
Bien que l'OHI ait été établie en vue de rendre la navigation plus facile et plus sûre, nos objectifs sont aussi de répondre aux nombreux autres besoins et de couvrir les responsabilités des nations ayant des intérêts maritimes.
尽管组建国际水文学组织就是为了使航海更加方便和更加安全,但我们的目标直接与履行拥有海权益的国家的众多其他要求和责任相关。
« Guide reconnu » pour toutes les questions relatives à l'hydrographie et à la cartographie marine, l'OHI agit souvent en tant qu'organisme de coordination pour la promotion de projets visant à établir ou à renforcer les capacités hydrographiques de pays en développement.
在与水文学和海制图有关的事务方面,该组织是公认的权威,时常担任促进培养或加强发展中国家的水文能力的项目的协调机构。
Organisation météorologique mondiale (OMM) : L'ISO et l'OMM mettent actuellement au point un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération en vue d'établir des normes internationales dans les domaines de la météorologie, la climatologie, l'hydrologie et l'observation marine et environnementale.
世界气象组织(气象组织):目前标准化组织与气象组织正在制订一项谅解备忘录,在气象学、气候学、水文学、海及相关环境观察的国际标准发展方面加强合作。
Outre les études sur les aspects techniques de la Convention, l'OHI est à la pointe du progrès pour la conception de méthodes d'acquisition de connaissances sur le milieu marin et en matière de coopération pour obtenir une couverture mondiale adéquate de données hydrographiques.
除了研究《海法公约》的技术方面之外,国际水文学组织
带头制定获得海
环境知识的方法,并寻求合作,充分地收集全球水文学数据。
L'Organisation hydrographique internationale (OHI) et l'OMI ont insisté sur le fait que les États côtiers devaient s'acquitter de leurs responsabilités en matière de levés et d'établissement de cartes des eaux relevant de leur juridiction afin d'améliorer la sécurité de la navigation et de protéger le milieu marin.
国际水文学组织和海事组织一直强调,沿海国有必要履行对其所辖水域进行测量和绘图的责任,以便改善航行安全和保护海环境。
L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale a permis à l'OHI de développer son assistance à l'établissement de cartes marines électroniques qui contribuent à l'exploitation durable des pêcheries et à d'autres exploitations du milieu marin, à la délimitation des frontières maritimes et à la protection de l'environnement.
国际水文学组织在大获得观察
地位,有助于它提供援助,以绘制电子海图,推动渔业的可持续开发和海
环境的其他利用,划定海上疆界,促进环境保护。
Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.
除其他外,聘用了下列领域的专家顾问:化学、毒理学、生物学(包括微生物学、海生物学、生物海
学、海
动物学和植物病理学)、医学、传染病学、环境、生态和自然资源经济学、地质学(包括地球化学、水文学、地球生态学)、大气科学、石油外泄评估和对策、牧场管理及
计学。
Conformément au paragraphe 1 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Commission des limites du plateau continental doit compter 21 membres, experts en matière de géologie, de géophysique ou d'hydrographie, élus par les États Parties à la Convention parmi leurs ressortissants.
根据《联合国海法公约》附件二第2条第1款,大陆架界限
应由21名成
组成,成
应是地质学、地球物理学或水文学方面的专家,由本公约缔约国从其国民中选出。
Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.
在此背景下,我们正在请国际水文学组织加强努力,在发展中国家建设制作电子航海图的能力,以便提供可用于渔业活动和诸如海界限的划定等其他用途的数据和信息。
Les images recueillies par télédétection sont utilisées pour la cartographie, la gestion des ressources naturelles (évolution des cultures, déforestation, suivi des feux de brousse et désertification), la météorologie (prévisions du temps et changements climatiques), l'hydrologie, la gestion des catastrophes naturelles (inondations et tremblements de terre), l'aménagement du territoire, l'urbanisme et la protection de l'environnement (pollution atmosphérique et marine).
通过遥感获得的卫星图像被用于地图制作、自然资源管理(作物趋势、砍伐森林、丛林火灾监测及荒漠化)、气象学(天气预报和气候变化)、水文学、自然灾害管理(水灾和地震)、土地使用规划、城市发展以及环境保护(大气和海污染)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a également mentionné la publication S-23 de l'Organisation, Limits of Oceans and Seas.
还提到水文学组织关于海界限的第S-23号出版物。
L'Organisation hydrographique internationale bénéficie d'un partenariat étroit avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI).
水文学组织与
海事组织和政府间海
学委员会拥有密切的伙伴关系。
Le Bureau hydrographique international (BHI), faisant fonction de secrétariat de l'OHI, coopère avec l'OMI, la COI, l'AMI et d'autres organisations.
作为水文学组织秘书处的
水文局同海事组织、海委会、
海
学院和其他组织开展合作。
L'OHI parraine une formation en hydrographie et en cartographie à l'AMI, les frais de scolarité étant pris en charge par l'Union européenne et l'Italie.
水文学组织资助在
海
学院的水文和制图训练,学费由欧洲联盟和意大利提供。
Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.
利用术和
水文学组织规定的标准收集的水文资料,有助于建立航海资料,大大减少发生海
事故的危险。
L'Organisation hydrographique internationale a appelé l'attention sur un certain nombre d'activités qu'il faudrait mener dans l'intérêt de la sécurité de la navigation et de la protection du milieu marin.
水文学组织提请注意为了航海安全和保护海
环境应当开展的许多活
。
Les mandats établis par l'OMI dans ses diverses conventions sont étroitement liés à la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
水文学组织在其若干公约中确定的任务,与执行《海
法公约》密切相关。
Pour sensibiliser encore davantage les utilisateurs de l'océan de tous types à l'objectif et à la valeur des bouées de mesure, l'OMM et la COI ont demandé l'assistance de l'Organisation hydrographique internationale.
为了更好地促使各种航海人员对海数据浮标的宗旨和价值的认识,气象组织和海
学委员会还寻求了
水文学组织的协助,以作为又一途径。
On s'est aussi efforcé d'examiner la pertinence de certains programmes de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) et de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) par rapport aux dispositions à caractère scientifique de l'article 76.
还着手探讨政府间海学委员会和
水文学组织某些方案同第七十六条的科学规定的相关性。
Le rôle de l'hydrographie dans la sécurité de la navigation, la sauvegarde de la vie humaine en mer, la protection de l'environnement, y compris celle des écosystèmes marins vulnérables, a été trop longtemps méconnu du grand public.
长期以来,公众并不清楚水文学在航行安全、保护海上人员生命和保护环境,包括脆弱的海生态系统方面的作用。
Bien que l'OHI ait été établie en vue de rendre la navigation plus facile et plus sûre, nos objectifs sont aussi de répondre aux nombreux autres besoins et de couvrir les responsabilités des nations ayant des intérêts maritimes.
尽管组建水文学组织就是为了使航海更加方便和更加安全,但我们的目标直接与履行拥有海
权益的
家的众多其他要求和责任相关。
« Guide reconnu » pour toutes les questions relatives à l'hydrographie et à la cartographie marine, l'OHI agit souvent en tant qu'organisme de coordination pour la promotion de projets visant à établir ou à renforcer les capacités hydrographiques de pays en développement.
在与水文学和海制图有关的事务方面,该组织是公认的权威,时常担任促进培养或加强发展中
家的水文能力的项目的协调机构。
Organisation météorologique mondiale (OMM) : L'ISO et l'OMM mettent actuellement au point un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération en vue d'établir des normes internationales dans les domaines de la météorologie, la climatologie, l'hydrologie et l'observation marine et environnementale.
世界气象组织(气象组织):目前标准化组织与气象组织正在制订一项谅解备忘录,在气象学、气候学、水文学、海及相关环境观察的
标准发展方面加强合作。
Outre les études sur les aspects techniques de la Convention, l'OHI est à la pointe du progrès pour la conception de méthodes d'acquisition de connaissances sur le milieu marin et en matière de coopération pour obtenir une couverture mondiale adéquate de données hydrographiques.
除了研究《海法公约》的
术方面之外,
水文学组织还带头制定获得海
环境知识的方法,并寻求合作,充分地收集全球水文学数据。
L'Organisation hydrographique internationale (OHI) et l'OMI ont insisté sur le fait que les États côtiers devaient s'acquitter de leurs responsabilités en matière de levés et d'établissement de cartes des eaux relevant de leur juridiction afin d'améliorer la sécurité de la navigation et de protéger le milieu marin.
水文学组织和海事组织一直强调,沿海
有必要履行对其所辖水域进行测量和绘图的责任,以便改善航行安全和保护海
环境。
L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale a permis à l'OHI de développer son assistance à l'établissement de cartes marines électroniques qui contribuent à l'exploitation durable des pêcheries et à d'autres exploitations du milieu marin, à la délimitation des frontières maritimes et à la protection de l'environnement.
水文学组织在大会获得观察员地位,有助于它提供援助,以绘制电子海图,推
渔业的可持续开发和海
环境的其他利用,划定海上疆界,促进环境保护。
Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.
除其他外,聘用了下列领域的专家顾问:化学、毒理学、生物学(包括微生物学、海生物学、生物海
学、海
物学和植物病理学)、医学、传染病学、环境、生态和自然资源经济学、地质学(包括地球化学、水文学、地球生态学)、大气科学、石油外泄评估和对策、牧场管理及会计学。
Conformément au paragraphe 1 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Commission des limites du plateau continental doit compter 21 membres, experts en matière de géologie, de géophysique ou d'hydrographie, élus par les États Parties à la Convention parmi leurs ressortissants.
根据《联合海
法公约》附件二第2条第1款,大陆架界限委员会应由21名成员组成,成员应是地质学、地球物理学或水文学方面的专家,由本公约缔约
从其
民中选出。
Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.
在此背景下,我们正在请水文学组织加强努力,在发展中
家建设制作电子航海图的能力,以便提供可用于渔业活
和诸如海
界限的划定等其他用途的数据和信息。
Les images recueillies par télédétection sont utilisées pour la cartographie, la gestion des ressources naturelles (évolution des cultures, déforestation, suivi des feux de brousse et désertification), la météorologie (prévisions du temps et changements climatiques), l'hydrologie, la gestion des catastrophes naturelles (inondations et tremblements de terre), l'aménagement du territoire, l'urbanisme et la protection de l'environnement (pollution atmosphérique et marine).
通过遥感获得的卫星图像被用于地图制作、自然资源管理(作物趋势、砍伐森林、丛林火灾监测及荒漠化)、气象学(天气预报和气候变化)、水文学、自然灾害管理(水灾和地震)、土地使用规划、城市发展以及环境保护(大气和海污染)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
On a également mentionné la publication S-23 de l'Organisation, Limits of Oceans and Seas.
还提到水文组织关于海
界限
第S-23号出版物。
L'Organisation hydrographique internationale bénéficie d'un partenariat étroit avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI).
水文
组织与
海事组织和政府间海
会拥有密切
伙伴关系。
Le Bureau hydrographique international (BHI), faisant fonction de secrétariat de l'OHI, coopère avec l'OMI, la COI, l'AMI et d'autres organisations.
作为水文
组织秘书处
水文局同海事组织、海
会、
海
院和其他组织开展合作。
L'OHI parraine une formation en hydrographie et en cartographie à l'AMI, les frais de scolarité étant pris en charge par l'Union européenne et l'Italie.
水文
组织资助在
海
院
水文和制图训练,
费由欧洲联盟和意大利提供。
Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.
利用现代技术和水文
组织规定
标准收集
水文资料,有助于建立航海资料,大大减少发生海
事故
危险。
L'Organisation hydrographique internationale a appelé l'attention sur un certain nombre d'activités qu'il faudrait mener dans l'intérêt de la sécurité de la navigation et de la protection du milieu marin.
水文
组织提请注意为了航海安全和保护海
环境应当开展
许多活动。
Les mandats établis par l'OMI dans ses diverses conventions sont étroitement liés à la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
水文
组织在其若干公约中确定
任务,与执行《海
法公约》密切相关。
Pour sensibiliser encore davantage les utilisateurs de l'océan de tous types à l'objectif et à la valeur des bouées de mesure, l'OMM et la COI ont demandé l'assistance de l'Organisation hydrographique internationale.
为了更好地促使各种航海人对海
数据浮标
宗旨和价值
认识,气象组织和海
会还寻求了
水文
组织
协助,以作为又一途径。
On s'est aussi efforcé d'examiner la pertinence de certains programmes de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) et de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) par rapport aux dispositions à caractère scientifique de l'article 76.
还着手探讨政府间海会和
水文
组织某些方案同第七十六条
科
规定
相关性。
Le rôle de l'hydrographie dans la sécurité de la navigation, la sauvegarde de la vie humaine en mer, la protection de l'environnement, y compris celle des écosystèmes marins vulnérables, a été trop longtemps méconnu du grand public.
长期以来,公众并不清楚水文在航行安全、保护海上人
生命和保护环境,包括脆弱
海
生态系统方面
作用。
Bien que l'OHI ait été établie en vue de rendre la navigation plus facile et plus sûre, nos objectifs sont aussi de répondre aux nombreux autres besoins et de couvrir les responsabilités des nations ayant des intérêts maritimes.
尽管组建水文
组织就是为了使航海更加方便和更加安全,但我们
目标直接与履行拥有海
权益
家
众多其他要求和责任相关。
« Guide reconnu » pour toutes les questions relatives à l'hydrographie et à la cartographie marine, l'OHI agit souvent en tant qu'organisme de coordination pour la promotion de projets visant à établir ou à renforcer les capacités hydrographiques de pays en développement.
在与水文和海
制图有关
事务方面,该组织是公认
权威,时常担任促进培养或加强发展中
家
水文能力
项目
协调机构。
Organisation météorologique mondiale (OMM) : L'ISO et l'OMM mettent actuellement au point un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération en vue d'établir des normes internationales dans les domaines de la météorologie, la climatologie, l'hydrologie et l'observation marine et environnementale.
世界气象组织(气象组织):目前标准化组织与气象组织正在制订一项谅解备忘录,在气象、气候
、水文
、海
及相关环境观察
标准发展方面加强合作。
Outre les études sur les aspects techniques de la Convention, l'OHI est à la pointe du progrès pour la conception de méthodes d'acquisition de connaissances sur le milieu marin et en matière de coopération pour obtenir une couverture mondiale adéquate de données hydrographiques.
除了研究《海法公约》
技术方面之外,
水文
组织还带头制定获得海
环境知识
方法,并寻求合作,充分地收集全球水文
数据。
L'Organisation hydrographique internationale (OHI) et l'OMI ont insisté sur le fait que les États côtiers devaient s'acquitter de leurs responsabilités en matière de levés et d'établissement de cartes des eaux relevant de leur juridiction afin d'améliorer la sécurité de la navigation et de protéger le milieu marin.
水文
组织和海事组织一直强调,沿海
有必要履行对其所辖水域进行测量和绘图
责任,以便改善航行安全和保护海
环境。
L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale a permis à l'OHI de développer son assistance à l'établissement de cartes marines électroniques qui contribuent à l'exploitation durable des pêcheries et à d'autres exploitations du milieu marin, à la délimitation des frontières maritimes et à la protection de l'environnement.
水文
组织在大会获得观察
地位,有助于它提供援助,以绘制电子海图,推动渔业
可持续开发和海
环境
其他利用,划定海上疆界,促进环境保护。
Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.
除其他外,聘用了下列领域专家顾问:化
、毒理
、生物
(包括微生物
、海
生物
、生物海
、海
动物
和植物病理
)、医
、传染病
、环境、生态和自然资源经济
、地质
(包括地球化
、水文
、地球生态
)、大气科
、石油外泄评估和对策、牧场管理及会计
。
Conformément au paragraphe 1 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Commission des limites du plateau continental doit compter 21 membres, experts en matière de géologie, de géophysique ou d'hydrographie, élus par les États Parties à la Convention parmi leurs ressortissants.
根据《联合海
法公约》附件二第2条第1款,大陆架界限
会应由21名成
组成,成
应是地质
、地球物理
或水文
方面
专家,由本公约缔约
从其
民中选出。
Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.
在此背景下,我们正在请水文
组织加强努力,在发展中
家建设制作电子航海图
能力,以便提供可用于渔业活动和诸如海
界限
划定等其他用途
数据和信息。
Les images recueillies par télédétection sont utilisées pour la cartographie, la gestion des ressources naturelles (évolution des cultures, déforestation, suivi des feux de brousse et désertification), la météorologie (prévisions du temps et changements climatiques), l'hydrologie, la gestion des catastrophes naturelles (inondations et tremblements de terre), l'aménagement du territoire, l'urbanisme et la protection de l'environnement (pollution atmosphérique et marine).
通过遥感获得卫星图像被用于地图制作、自然资源管理(作物趋势、砍伐森林、丛林火灾监测及荒漠化)、气象
(天气预报和气候变化)、水文
、自然灾害管理(水灾和地震)、土地使用规划、城市发展以及环境保护(大气和海
污染)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a également mentionné la publication S-23 de l'Organisation, Limits of Oceans and Seas.
还提到水文组织关于海
界限
第S-23号出版物。
L'Organisation hydrographique internationale bénéficie d'un partenariat étroit avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI).
国际水文组织与国际海事组织和政府间海
委员会拥有密切
伙伴关系。
Le Bureau hydrographique international (BHI), faisant fonction de secrétariat de l'OHI, coopère avec l'OMI, la COI, l'AMI et d'autres organisations.
作为国际水文组织秘书处
国际水文局同海事组织、海委会、国际海
院和其他组织开展合作。
L'OHI parraine une formation en hydrographie et en cartographie à l'AMI, les frais de scolarité étant pris en charge par l'Union européenne et l'Italie.
国际水文组织资助在国际海
院
水文和制图
,
费由欧洲联盟和意大利提供。
Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.
利用现代技术和国际水文组织规定
标准收集
水文资料,有助于建立航海资料,大大减少发生海
事故
危险。
L'Organisation hydrographique internationale a appelé l'attention sur un certain nombre d'activités qu'il faudrait mener dans l'intérêt de la sécurité de la navigation et de la protection du milieu marin.
国际水文组织提请注意为了航海安全和保护海
环境应当开展
许多活动。
Les mandats établis par l'OMI dans ses diverses conventions sont étroitement liés à la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
国际水文组织在其若干公约中确定
,与执行《海
法公约》密切相关。
Pour sensibiliser encore davantage les utilisateurs de l'océan de tous types à l'objectif et à la valeur des bouées de mesure, l'OMM et la COI ont demandé l'assistance de l'Organisation hydrographique internationale.
为了更好地促使各种航海人员对海数据浮标
宗旨和价值
认识,气象组织和海
委员会还寻求了国际水文
组织
协助,以作为又一途径。
On s'est aussi efforcé d'examiner la pertinence de certains programmes de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) et de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) par rapport aux dispositions à caractère scientifique de l'article 76.
还着手探讨政府间海委员会和国际水文
组织某些方案同第七十六条
科
规定
相关性。
Le rôle de l'hydrographie dans la sécurité de la navigation, la sauvegarde de la vie humaine en mer, la protection de l'environnement, y compris celle des écosystèmes marins vulnérables, a été trop longtemps méconnu du grand public.
长期以来,公众并不清楚水文在航行安全、保护海上人员生命和保护环境,包括脆弱
海
生态系统方面
作用。
Bien que l'OHI ait été établie en vue de rendre la navigation plus facile et plus sûre, nos objectifs sont aussi de répondre aux nombreux autres besoins et de couvrir les responsabilités des nations ayant des intérêts maritimes.
尽管组建国际水文组织就是为了使航海更加方便和更加安全,但我们
目标直接与履行拥有海
权益
国家
众多其他要求和责
相关。
« Guide reconnu » pour toutes les questions relatives à l'hydrographie et à la cartographie marine, l'OHI agit souvent en tant qu'organisme de coordination pour la promotion de projets visant à établir ou à renforcer les capacités hydrographiques de pays en développement.
在与水文和海
制图有关
事
方面,该组织是公认
权威,时常担
促进培养或加强发展中国家
水文能力
项目
协调机构。
Organisation météorologique mondiale (OMM) : L'ISO et l'OMM mettent actuellement au point un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération en vue d'établir des normes internationales dans les domaines de la météorologie, la climatologie, l'hydrologie et l'observation marine et environnementale.
世界气象组织(气象组织):目前标准化组织与气象组织正在制订一项谅解备忘录,在气象、气候
、水文
、海
及相关环境观察
国际标准发展方面加强合作。
Outre les études sur les aspects techniques de la Convention, l'OHI est à la pointe du progrès pour la conception de méthodes d'acquisition de connaissances sur le milieu marin et en matière de coopération pour obtenir une couverture mondiale adéquate de données hydrographiques.
除了研究《海法公约》
技术方面之外,国际水文
组织还带头制定获得海
环境知识
方法,并寻求合作,充分地收集全球水文
数据。
L'Organisation hydrographique internationale (OHI) et l'OMI ont insisté sur le fait que les États côtiers devaient s'acquitter de leurs responsabilités en matière de levés et d'établissement de cartes des eaux relevant de leur juridiction afin d'améliorer la sécurité de la navigation et de protéger le milieu marin.
国际水文组织和海事组织一直强调,沿海国有必要履行对其所辖水域进行测量和绘图
责
,以便改善航行安全和保护海
环境。
L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale a permis à l'OHI de développer son assistance à l'établissement de cartes marines électroniques qui contribuent à l'exploitation durable des pêcheries et à d'autres exploitations du milieu marin, à la délimitation des frontières maritimes et à la protection de l'environnement.
国际水文组织在大会获得观察员地位,有助于它提供援助,以绘制电子海图,推动渔业
可持续开发和海
环境
其他利用,划定海上疆界,促进环境保护。
Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.
除其他外,聘用了下列领域专家顾问:化
、毒理
、生物
(包括微生物
、海
生物
、生物海
、海
动物
和植物病理
)、医
、传染病
、环境、生态和自然资源经济
、地质
(包括地球化
、水文
、地球生态
)、大气科
、石油外泄评估和对策、牧场管理及会计
。
Conformément au paragraphe 1 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Commission des limites du plateau continental doit compter 21 membres, experts en matière de géologie, de géophysique ou d'hydrographie, élus par les États Parties à la Convention parmi leurs ressortissants.
根据《联合国海法公约》附件二第2条第1款,大陆架界限委员会应由21名成员组成,成员应是地质
、地球物理
或水文
方面
专家,由本公约缔约国从其国民中选出。
Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.
在此背景下,我们正在请国际水文组织加强努力,在发展中国家建设制作电子航海图
能力,以便提供可用于渔业活动和诸如海
界限
划定等其他用途
数据和信息。
Les images recueillies par télédétection sont utilisées pour la cartographie, la gestion des ressources naturelles (évolution des cultures, déforestation, suivi des feux de brousse et désertification), la météorologie (prévisions du temps et changements climatiques), l'hydrologie, la gestion des catastrophes naturelles (inondations et tremblements de terre), l'aménagement du territoire, l'urbanisme et la protection de l'environnement (pollution atmosphérique et marine).
通过遥感获得卫星图像被用于地图制作、自然资源管理(作物趋势、砍伐森林、丛林火灾监测及荒漠化)、气象
(天气预报和气候变化)、水文
、自然灾害管理(水灾和地震)、土地使用规划、城市发展以及环境保护(大气和海
污染)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a également mentionné la publication S-23 de l'Organisation, Limits of Oceans and Seas.
还提到水文学组织关于界限
第S-23号出版物。
L'Organisation hydrographique internationale bénéficie d'un partenariat étroit avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI).
国际水文学组织与国际组织和政府间
学委员会拥有密切
伙伴关系。
Le Bureau hydrographique international (BHI), faisant fonction de secrétariat de l'OHI, coopère avec l'OMI, la COI, l'AMI et d'autres organisations.
作为国际水文学组织秘书处国际水文局同
组织、
委会、国际
学院和其他组织开展合作。
L'OHI parraine une formation en hydrographie et en cartographie à l'AMI, les frais de scolarité étant pris en charge par l'Union européenne et l'Italie.
国际水文学组织资助在国际学院
水文和制图训练,学费由欧洲联盟和意大利提供。
Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.
利用现代技术和国际水文学组织规定标准收集
水文资料,有助于建立航
资料,大大减少
危险。
L'Organisation hydrographique internationale a appelé l'attention sur un certain nombre d'activités qu'il faudrait mener dans l'intérêt de la sécurité de la navigation et de la protection du milieu marin.
国际水文学组织提请注意为了航安全和保护
环境应当开展
许多活动。
Les mandats établis par l'OMI dans ses diverses conventions sont étroitement liés à la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
国际水文学组织在其若干公约中确定任务,与执行《
法公约》密切相关。
Pour sensibiliser encore davantage les utilisateurs de l'océan de tous types à l'objectif et à la valeur des bouées de mesure, l'OMM et la COI ont demandé l'assistance de l'Organisation hydrographique internationale.
为了更好地促使各种航人员对
数据浮标
宗旨和价值
认识,气象组织和
学委员会还寻求了国际水文学组织
协助,以作为又一途径。
On s'est aussi efforcé d'examiner la pertinence de certains programmes de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) et de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) par rapport aux dispositions à caractère scientifique de l'article 76.
还着手探讨政府间学委员会和国际水文学组织某些方案同第七十六条
科学规定
相关性。
Le rôle de l'hydrographie dans la sécurité de la navigation, la sauvegarde de la vie humaine en mer, la protection de l'environnement, y compris celle des écosystèmes marins vulnérables, a été trop longtemps méconnu du grand public.
长期以来,公众并不清楚水文学在航行安全、保护上人员
命和保护环境,包括脆弱
态系统方面
作用。
Bien que l'OHI ait été établie en vue de rendre la navigation plus facile et plus sûre, nos objectifs sont aussi de répondre aux nombreux autres besoins et de couvrir les responsabilités des nations ayant des intérêts maritimes.
尽管组建国际水文学组织就是为了使航更加方便和更加安全,但我们
目标直接与履行拥有
权益
国家
众多其他要求和责任相关。
« Guide reconnu » pour toutes les questions relatives à l'hydrographie et à la cartographie marine, l'OHI agit souvent en tant qu'organisme de coordination pour la promotion de projets visant à établir ou à renforcer les capacités hydrographiques de pays en développement.
在与水文学和制图有关
务方面,该组织是公认
权威,时常担任促进培养或加强
展中国家
水文能力
项目
协调机构。
Organisation météorologique mondiale (OMM) : L'ISO et l'OMM mettent actuellement au point un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération en vue d'établir des normes internationales dans les domaines de la météorologie, la climatologie, l'hydrologie et l'observation marine et environnementale.
世界气象组织(气象组织):目前标准化组织与气象组织正在制订一项谅解备忘录,在气象学、气候学、水文学、及相关环境观察
国际标准
展方面加强合作。
Outre les études sur les aspects techniques de la Convention, l'OHI est à la pointe du progrès pour la conception de méthodes d'acquisition de connaissances sur le milieu marin et en matière de coopération pour obtenir une couverture mondiale adéquate de données hydrographiques.
除了研究《法公约》
技术方面之外,国际水文学组织还带头制定获得
环境知识
方法,并寻求合作,充分地收集全球水文学数据。
L'Organisation hydrographique internationale (OHI) et l'OMI ont insisté sur le fait que les États côtiers devaient s'acquitter de leurs responsabilités en matière de levés et d'établissement de cartes des eaux relevant de leur juridiction afin d'améliorer la sécurité de la navigation et de protéger le milieu marin.
国际水文学组织和组织一直强调,沿
国有必要履行对其所辖水域进行测量和绘图
责任,以便改善航行安全和保护
环境。
L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale a permis à l'OHI de développer son assistance à l'établissement de cartes marines électroniques qui contribuent à l'exploitation durable des pêcheries et à d'autres exploitations du milieu marin, à la délimitation des frontières maritimes et à la protection de l'environnement.
国际水文学组织在大会获得观察员地位,有助于它提供援助,以绘制电子图,推动渔业
可持续开
和
环境
其他利用,划定
上疆界,促进环境保护。
Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.
除其他外,聘用了下列领域专家顾问:化学、毒理学、
物学(包括微
物学、
物学、
物
学、
动物学和植物病理学)、医学、传染病学、环境、
态和自然资源经济学、地质学(包括地球化学、水文学、地球
态学)、大气科学、石油外泄评估和对策、牧场管理及会计学。
Conformément au paragraphe 1 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Commission des limites du plateau continental doit compter 21 membres, experts en matière de géologie, de géophysique ou d'hydrographie, élus par les États Parties à la Convention parmi leurs ressortissants.
根据《联合国法公约》附件二第2条第1款,大陆架界限委员会应由21名成员组成,成员应是地质学、地球物理学或水文学方面
专家,由本公约缔约国从其国民中选出。
Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.
在此背景下,我们正在请国际水文学组织加强努力,在展中国家建设制作电子航
图
能力,以便提供可用于渔业活动和诸如
界限
划定等其他用途
数据和信息。
Les images recueillies par télédétection sont utilisées pour la cartographie, la gestion des ressources naturelles (évolution des cultures, déforestation, suivi des feux de brousse et désertification), la météorologie (prévisions du temps et changements climatiques), l'hydrologie, la gestion des catastrophes naturelles (inondations et tremblements de terre), l'aménagement du territoire, l'urbanisme et la protection de l'environnement (pollution atmosphérique et marine).
通过遥感获得卫星图像被用于地图制作、自然资源管理(作物趋势、砍伐森林、丛林火灾监测及荒漠化)、气象学(天气预报和气候变化)、水文学、自然灾害管理(水灾和地震)、土地使用规划、城市
展以及环境保护(大气和
污染)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
On a également mentionné la publication S-23 de l'Organisation, Limits of Oceans and Seas.
还提到水文关于
界限的第S-23号出版物。
L'Organisation hydrographique internationale bénéficie d'un partenariat étroit avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI).
国际水文与国际
事
和政府间
委员会拥有密切的伙伴关系。
Le Bureau hydrographique international (BHI), faisant fonction de secrétariat de l'OHI, coopère avec l'OMI, la COI, l'AMI et d'autres organisations.
作为国际水文秘书处的国际水文局同
事
、
委会、国际
院和其他
开展合作。
L'OHI parraine une formation en hydrographie et en cartographie à l'AMI, les frais de scolarité étant pris en charge par l'Union européenne et l'Italie.
国际水文资助在国际
院的水文和制图训练,
费由欧洲联盟和意大利提供。
Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.
利用现代技术和国际水文规定的标准收集的水文资料,有助于建
资料,大大减少发生
事故的危险。
L'Organisation hydrographique internationale a appelé l'attention sur un certain nombre d'activités qu'il faudrait mener dans l'intérêt de la sécurité de la navigation et de la protection du milieu marin.
国际水文提请注意为了
安全和保护
环境应当开展的许多活动。
Les mandats établis par l'OMI dans ses diverses conventions sont étroitement liés à la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
国际水文在其若干公约中确定的任务,与执行《
法公约》密切相关。
Pour sensibiliser encore davantage les utilisateurs de l'océan de tous types à l'objectif et à la valeur des bouées de mesure, l'OMM et la COI ont demandé l'assistance de l'Organisation hydrographique internationale.
为了更好地促使各种人员对
数据浮标的宗旨和价值的认识,气象
和
委员会还寻求了国际水文
的协助,以作为又一途径。
On s'est aussi efforcé d'examiner la pertinence de certains programmes de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) et de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) par rapport aux dispositions à caractère scientifique de l'article 76.
还着手探讨政府间委员会和国际水文
某些方案同第七十六条的科
规定的相关性。
Le rôle de l'hydrographie dans la sécurité de la navigation, la sauvegarde de la vie humaine en mer, la protection de l'environnement, y compris celle des écosystèmes marins vulnérables, a été trop longtemps méconnu du grand public.
长期以来,公众并不清楚水文在
行安全、保护
上人员生命和保护环境,包括脆弱的
生态系统方面的作用。
Bien que l'OHI ait été établie en vue de rendre la navigation plus facile et plus sûre, nos objectifs sont aussi de répondre aux nombreux autres besoins et de couvrir les responsabilités des nations ayant des intérêts maritimes.
尽管建国际水文
就是为了使
更加方便和更加安全,但我们的目标直接与履行拥有
权益的国家的众多其他要求和责任相关。
« Guide reconnu » pour toutes les questions relatives à l'hydrographie et à la cartographie marine, l'OHI agit souvent en tant qu'organisme de coordination pour la promotion de projets visant à établir ou à renforcer les capacités hydrographiques de pays en développement.
在与水文和
制图有关的事务方面,该
是公认的权威,时常担任促进培养或加强发展中国家的水文能力的项目的协调机构。
Organisation météorologique mondiale (OMM) : L'ISO et l'OMM mettent actuellement au point un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération en vue d'établir des normes internationales dans les domaines de la météorologie, la climatologie, l'hydrologie et l'observation marine et environnementale.
世界气象(气象
):目前标准化
与气象
正在制订一项谅解备忘录,在气象
、气候
、水文
、
及相关环境观察的国际标准发展方面加强合作。
Outre les études sur les aspects techniques de la Convention, l'OHI est à la pointe du progrès pour la conception de méthodes d'acquisition de connaissances sur le milieu marin et en matière de coopération pour obtenir une couverture mondiale adéquate de données hydrographiques.
除了研究《法公约》的技术方面之外,国际水文
还带头制定获得
环境知识的方法,并寻求合作,充分地收集全球水文
数据。
L'Organisation hydrographique internationale (OHI) et l'OMI ont insisté sur le fait que les États côtiers devaient s'acquitter de leurs responsabilités en matière de levés et d'établissement de cartes des eaux relevant de leur juridiction afin d'améliorer la sécurité de la navigation et de protéger le milieu marin.
国际水文和
事
一直强调,沿
国有必要履行对其所辖水域进行测量和绘图的责任,以便改善
行安全和保护
环境。
L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale a permis à l'OHI de développer son assistance à l'établissement de cartes marines électroniques qui contribuent à l'exploitation durable des pêcheries et à d'autres exploitations du milieu marin, à la délimitation des frontières maritimes et à la protection de l'environnement.
国际水文在大会获得观察员地位,有助于它提供援助,以绘制电子
图,推动渔业的可持续开发和
环境的其他利用,划定
上疆界,促进环境保护。
Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.
除其他外,聘用了下列领域的专家顾问:化、毒理
、生物
(包括微生物
、
生物
、生物
、
动物
和植物病理
)、医
、传染病
、环境、生态和自然资源经济
、地质
(包括地球化
、水文
、地球生态
)、大气科
、石油外泄评估和对策、牧场管理及会计
。
Conformément au paragraphe 1 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Commission des limites du plateau continental doit compter 21 membres, experts en matière de géologie, de géophysique ou d'hydrographie, élus par les États Parties à la Convention parmi leurs ressortissants.
根据《联合国法公约》附件二第2条第1款,大陆架界限委员会应由21名成员
成,成员应是地质
、地球物理
或水文
方面的专家,由本公约缔约国从其国民中选出。
Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.
在此背景下,我们正在请国际水文加强努力,在发展中国家建设制作电子
图的能力,以便提供可用于渔业活动和诸如
界限的划定等其他用途的数据和信息。
Les images recueillies par télédétection sont utilisées pour la cartographie, la gestion des ressources naturelles (évolution des cultures, déforestation, suivi des feux de brousse et désertification), la météorologie (prévisions du temps et changements climatiques), l'hydrologie, la gestion des catastrophes naturelles (inondations et tremblements de terre), l'aménagement du territoire, l'urbanisme et la protection de l'environnement (pollution atmosphérique et marine).
通过遥感获得的卫星图像被用于地图制作、自然资源管理(作物趋势、砍伐森林、丛林火灾监测及荒漠化)、气象(天气预报和气候变化)、水文
、自然灾害管理(水灾和地震)、土地使用规划、城市发展以及环境保护(大气和
污染)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a également mentionné la publication S-23 de l'Organisation, Limits of Oceans and Seas.
提到水文
组织关于海
界限的第S-23号出版物。
L'Organisation hydrographique internationale bénéficie d'un partenariat étroit avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI).
国际水文组织与国际海事组织和政府间海
会拥有密切的伙伴关系。
Le Bureau hydrographique international (BHI), faisant fonction de secrétariat de l'OHI, coopère avec l'OMI, la COI, l'AMI et d'autres organisations.
作为国际水文组织秘书处的国际水文局同海事组织、海
会、国际海
院和其他组织开展合作。
L'OHI parraine une formation en hydrographie et en cartographie à l'AMI, les frais de scolarité étant pris en charge par l'Union européenne et l'Italie.
国际水文组织资助在国际海
院的水文和制图训练,
费由欧洲联盟和意大利提供。
Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.
利用现代技术和国际水文组织规定的标准收集的水文资料,有助于建立航海资料,大大减少发生海
事故的危险。
L'Organisation hydrographique internationale a appelé l'attention sur un certain nombre d'activités qu'il faudrait mener dans l'intérêt de la sécurité de la navigation et de la protection du milieu marin.
国际水文组织提请注意为了航海安全和保护海
环境应当开展的许多活动。
Les mandats établis par l'OMI dans ses diverses conventions sont étroitement liés à la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
国际水文组织在其若干公约中确定的任务,与执行《海
法公约》密切相关。
Pour sensibiliser encore davantage les utilisateurs de l'océan de tous types à l'objectif et à la valeur des bouées de mesure, l'OMM et la COI ont demandé l'assistance de l'Organisation hydrographique internationale.
为了更好地促使各种航海人对海
数据浮标的宗旨和价值的认识,气象组织和海
会
寻求了国际水文
组织的协助,以作为又一途径。
On s'est aussi efforcé d'examiner la pertinence de certains programmes de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) et de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) par rapport aux dispositions à caractère scientifique de l'article 76.
手探讨政府间海
会和国际水文
组织某些方案同第七十六条的科
规定的相关性。
Le rôle de l'hydrographie dans la sécurité de la navigation, la sauvegarde de la vie humaine en mer, la protection de l'environnement, y compris celle des écosystèmes marins vulnérables, a été trop longtemps méconnu du grand public.
长期以来,公众并不清楚水文在航行安全、保护海上人
生命和保护环境,包括脆弱的海
生态系统方面的作用。
Bien que l'OHI ait été établie en vue de rendre la navigation plus facile et plus sûre, nos objectifs sont aussi de répondre aux nombreux autres besoins et de couvrir les responsabilités des nations ayant des intérêts maritimes.
尽管组建国际水文组织就是为了使航海更加方便和更加安全,但我们的目标直接与履行拥有海
权益的国家的众多其他要求和责任相关。
« Guide reconnu » pour toutes les questions relatives à l'hydrographie et à la cartographie marine, l'OHI agit souvent en tant qu'organisme de coordination pour la promotion de projets visant à établir ou à renforcer les capacités hydrographiques de pays en développement.
在与水文和海
制图有关的事务方面,该组织是公认的权威,时常担任促进培养或加强发展中国家的水文能力的项目的协调机构。
Organisation météorologique mondiale (OMM) : L'ISO et l'OMM mettent actuellement au point un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération en vue d'établir des normes internationales dans les domaines de la météorologie, la climatologie, l'hydrologie et l'observation marine et environnementale.
世界气象组织(气象组织):目前标准化组织与气象组织正在制订一项谅解备忘录,在气象、气候
、水文
、海
及相关环境观察的国际标准发展方面加强合作。
Outre les études sur les aspects techniques de la Convention, l'OHI est à la pointe du progrès pour la conception de méthodes d'acquisition de connaissances sur le milieu marin et en matière de coopération pour obtenir une couverture mondiale adéquate de données hydrographiques.
除了研究《海法公约》的技术方面之外,国际水文
组织
带头制定获得海
环境知识的方法,并寻求合作,充分地收集全球水文
数据。
L'Organisation hydrographique internationale (OHI) et l'OMI ont insisté sur le fait que les États côtiers devaient s'acquitter de leurs responsabilités en matière de levés et d'établissement de cartes des eaux relevant de leur juridiction afin d'améliorer la sécurité de la navigation et de protéger le milieu marin.
国际水文组织和海事组织一直强调,沿海国有必要履行对其所辖水域进行测量和绘图的责任,以便改善航行安全和保护海
环境。
L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale a permis à l'OHI de développer son assistance à l'établissement de cartes marines électroniques qui contribuent à l'exploitation durable des pêcheries et à d'autres exploitations du milieu marin, à la délimitation des frontières maritimes et à la protection de l'environnement.
国际水文组织在大会获得观察
地位,有助于它提供援助,以绘制电子海图,推动渔业的可持续开发和海
环境的其他利用,划定海上疆界,促进环境保护。
Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.
除其他外,聘用了下列领域的专家顾问:化、毒理
、生物
(包括微生物
、海
生物
、生物海
、海
动物
和植物病理
)、医
、传染病
、环境、生态和自然资源经济
、地质
(包括地球化
、水文
、地球生态
)、大气科
、石油外泄评估和对策、牧场管理及会计
。
Conformément au paragraphe 1 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Commission des limites du plateau continental doit compter 21 membres, experts en matière de géologie, de géophysique ou d'hydrographie, élus par les États Parties à la Convention parmi leurs ressortissants.
根据《联合国海法公约》附件二第2条第1款,大陆架界限
会应由21名成
组成,成
应是地质
、地球物理
或水文
方面的专家,由本公约缔约国从其国民中选出。
Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.
在此背景下,我们正在请国际水文组织加强努力,在发展中国家建设制作电子航海图的能力,以便提供可用于渔业活动和诸如海
界限的划定等其他用途的数据和信息。
Les images recueillies par télédétection sont utilisées pour la cartographie, la gestion des ressources naturelles (évolution des cultures, déforestation, suivi des feux de brousse et désertification), la météorologie (prévisions du temps et changements climatiques), l'hydrologie, la gestion des catastrophes naturelles (inondations et tremblements de terre), l'aménagement du territoire, l'urbanisme et la protection de l'environnement (pollution atmosphérique et marine).
通过遥感获得的卫星图像被用于地图制作、自然资源管理(作物趋势、砍伐森林、丛林火灾监测及荒漠化)、气象(天气预报和气候变化)、水文
、自然灾害管理(水灾和地震)、土地使用规划、城市发展以及环境保护(大气和海
污染)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a également mentionné la publication S-23 de l'Organisation, Limits of Oceans and Seas.
还提到水文学组织关于界限的第S-23号出版物。
L'Organisation hydrographique internationale bénéficie d'un partenariat étroit avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI).
际水文学组织与
际
事组织和政府间
学委员会拥有密切的伙伴关系。
Le Bureau hydrographique international (BHI), faisant fonction de secrétariat de l'OHI, coopère avec l'OMI, la COI, l'AMI et d'autres organisations.
为
际水文学组织秘书处的
际水文局同
事组织、
委会、
际
学院和其他组织开展
。
L'OHI parraine une formation en hydrographie et en cartographie à l'AMI, les frais de scolarité étant pris en charge par l'Union européenne et l'Italie.
际水文学组织资助在
际
学院的水文和制图训练,学费由欧洲联盟和意大利提供。
Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.
利用现代技术和际水文学组织规定的标准收集的水文资料,有助于建立
资料,大大减少发生
事故的危险。
L'Organisation hydrographique internationale a appelé l'attention sur un certain nombre d'activités qu'il faudrait mener dans l'intérêt de la sécurité de la navigation et de la protection du milieu marin.
际水文学组织提请注意为了
安全和保护
环境应当开展的许多活动。
Les mandats établis par l'OMI dans ses diverses conventions sont étroitement liés à la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
际水文学组织在其若干公约中确定的任务,与执行《
法公约》密切相关。
Pour sensibiliser encore davantage les utilisateurs de l'océan de tous types à l'objectif et à la valeur des bouées de mesure, l'OMM et la COI ont demandé l'assistance de l'Organisation hydrographique internationale.
为了更好地促使各种员对
数据浮标的宗旨和价值的认识,气象组织和
学委员会还寻求了
际水文学组织的协助,以
为又一途径。
On s'est aussi efforcé d'examiner la pertinence de certains programmes de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) et de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) par rapport aux dispositions à caractère scientifique de l'article 76.
还着手探讨政府间学委员会和
际水文学组织某些方案同第七十六条的科学规定的相关性。
Le rôle de l'hydrographie dans la sécurité de la navigation, la sauvegarde de la vie humaine en mer, la protection de l'environnement, y compris celle des écosystèmes marins vulnérables, a été trop longtemps méconnu du grand public.
长期以来,公众并不清楚水文学在行安全、保护
上
员生命和保护环境,包括脆弱的
生态系统方面的
用。
Bien que l'OHI ait été établie en vue de rendre la navigation plus facile et plus sûre, nos objectifs sont aussi de répondre aux nombreux autres besoins et de couvrir les responsabilités des nations ayant des intérêts maritimes.
尽管组建际水文学组织就是为了使
更加方便和更加安全,但我们的目标直接与履行拥有
权益的
家的众多其他要求和责任相关。
« Guide reconnu » pour toutes les questions relatives à l'hydrographie et à la cartographie marine, l'OHI agit souvent en tant qu'organisme de coordination pour la promotion de projets visant à établir ou à renforcer les capacités hydrographiques de pays en développement.
在与水文学和制图有关的事务方面,该组织是公认的权威,时常担任促进培养或加强发展中
家的水文能力的项目的协调机构。
Organisation météorologique mondiale (OMM) : L'ISO et l'OMM mettent actuellement au point un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération en vue d'établir des normes internationales dans les domaines de la météorologie, la climatologie, l'hydrologie et l'observation marine et environnementale.
世界气象组织(气象组织):目前标准化组织与气象组织正在制订一项谅解备忘录,在气象学、气候学、水文学、及相关环境观察的
际标准发展方面加强
。
Outre les études sur les aspects techniques de la Convention, l'OHI est à la pointe du progrès pour la conception de méthodes d'acquisition de connaissances sur le milieu marin et en matière de coopération pour obtenir une couverture mondiale adéquate de données hydrographiques.
除了研究《法公约》的技术方面之外,
际水文学组织还带头制定获得
环境知识的方法,并寻求
,充分地收集全球水文学数据。
L'Organisation hydrographique internationale (OHI) et l'OMI ont insisté sur le fait que les États côtiers devaient s'acquitter de leurs responsabilités en matière de levés et d'établissement de cartes des eaux relevant de leur juridiction afin d'améliorer la sécurité de la navigation et de protéger le milieu marin.
际水文学组织和
事组织一直强调,沿
有必要履行对其所辖水域进行测量和绘图的责任,以便改善
行安全和保护
环境。
L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale a permis à l'OHI de développer son assistance à l'établissement de cartes marines électroniques qui contribuent à l'exploitation durable des pêcheries et à d'autres exploitations du milieu marin, à la délimitation des frontières maritimes et à la protection de l'environnement.
际水文学组织在大会获得观察员地位,有助于它提供援助,以绘制电子
图,推动渔业的可持续开发和
环境的其他利用,划定
上疆界,促进环境保护。
Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.
除其他外,聘用了下列领域的专家顾问:化学、毒理学、生物学(包括微生物学、生物学、生物
学、
动物学和植物病理学)、医学、传染病学、环境、生态和自然资源经济学、地质学(包括地球化学、水文学、地球生态学)、大气科学、石油外泄评估和对策、牧场管理及会计学。
Conformément au paragraphe 1 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Commission des limites du plateau continental doit compter 21 membres, experts en matière de géologie, de géophysique ou d'hydrographie, élus par les États Parties à la Convention parmi leurs ressortissants.
根据《联法公约》附件二第2条第1款,大陆架界限委员会应由21名成员组成,成员应是地质学、地球物理学或水文学方面的专家,由本公约缔约
从其
民中选出。
Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.
在此背景下,我们正在请际水文学组织加强努力,在发展中
家建设制
电子
图的能力,以便提供可用于渔业活动和诸如
界限的划定等其他用途的数据和信息。
Les images recueillies par télédétection sont utilisées pour la cartographie, la gestion des ressources naturelles (évolution des cultures, déforestation, suivi des feux de brousse et désertification), la météorologie (prévisions du temps et changements climatiques), l'hydrologie, la gestion des catastrophes naturelles (inondations et tremblements de terre), l'aménagement du territoire, l'urbanisme et la protection de l'environnement (pollution atmosphérique et marine).
通过遥感获得的卫星图像被用于地图制、自然资源管理(
物趋势、砍伐森林、丛林火灾监测及荒漠化)、气象学(天气预报和气候变化)、水文学、自然灾害管理(水灾和地震)、土地使用规划、城市发展以及环境保护(大气和
污染)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。