J'exhorte les uns et les autres à dépasser les rumeurs dont l'objectif est d'opposer les Ivoiriens à d'autres Ivoiriens.
我促请所有人不听信旨在造成科特迪瓦人民相互对立的流言蜚语。
J'exhorte les uns et les autres à dépasser les rumeurs dont l'objectif est d'opposer les Ivoiriens à d'autres Ivoiriens.
我促请所有人不听信旨在造成科特迪瓦人民相互对立的流言蜚语。
Le premier ministre, François Fillon, a affirmé mardi sur Europe 1 que "la majorité n'a rien à voir avec les rumeurs qui touchent Martine Aubry, qui sont détestables".
法国总理菲永周三向欧洲一台确认:大部分关于奥布莱的让人讨厌流言蜚语跟右派无关。
Car si l'enfant ne peut pas interagir avec les autres, lui est à la vue de tous, et donc, forcément confronté aux moqueries des autres camarades, d'où l'humiliation.
因为果不能和其他孩子不起玩儿的话,这个被“孤立”的孩子就会被大家所注意,承受其他同学的流言蜚语,或者,嘲讽和讥笑。
Nous exhortons les représentants à ne pas prendre pour argent comptant toutes les allégations faciles et à ne pas voir seulement la réponse au terrorisme, mais aussi le terrorisme lui-même.
我们谨敦促各国代表不要轻信流言蜚语,只见反恐措施,不见恐怖活动本。
Si vous allez à Kampala, Monsieur le Président, vous entendrez beaucoup de ragots sur ce qui se passe au Congo, et sur ce qui se passe au Conseil de sécurité aujourd'hui.
先生,你
果去坎帕拉就会听到有关刚果情况和安全理事会目前情况的许多街头流言蜚语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'exhorte les uns et les autres à dépasser les rumeurs dont l'objectif est d'opposer les Ivoiriens à d'autres Ivoiriens.
我促请所有人不听信旨在造成科特迪瓦人民相互对立的流言蜚语。
Le premier ministre, François Fillon, a affirmé mardi sur Europe 1 que "la majorité n'a rien à voir avec les rumeurs qui touchent Martine Aubry, qui sont détestables".
法国总理菲永周欧洲一台确认:大部分关于奥布莱的让人讨厌流言蜚语跟右派无关。
Car si l'enfant ne peut pas interagir avec les autres, lui est à la vue de tous, et donc, forcément confronté aux moqueries des autres camarades, d'où l'humiliation.
因为果不能和其他孩子不起玩儿的话,这个被“孤立”的孩子就会被大家所注
,
其他同学的流言蜚语,或者,嘲讽和讥笑。
Nous exhortons les représentants à ne pas prendre pour argent comptant toutes les allégations faciles et à ne pas voir seulement la réponse au terrorisme, mais aussi le terrorisme lui-même.
我们谨敦促各国代表不要轻信流言蜚语,只见反恐措施,不见恐怖活动本身。
Si vous allez à Kampala, Monsieur le Président, vous entendrez beaucoup de ragots sur ce qui se passe au Congo, et sur ce qui se passe au Conseil de sécurité aujourd'hui.
主席先生,你果去坎帕拉就会听到有关刚果情况和安全理事会目前情况的许多街头流言蜚语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
J'exhorte les uns et les autres à dépasser les rumeurs dont l'objectif est d'opposer les Ivoiriens à d'autres Ivoiriens.
我促请所有人不听信旨在造成科特迪瓦人民相互对立流言蜚语。
Le premier ministre, François Fillon, a affirmé mardi sur Europe 1 que "la majorité n'a rien à voir avec les rumeurs qui touchent Martine Aubry, qui sont détestables".
法国总理菲永周三向欧洲一台确认:大部奥布莱
让人讨厌流言蜚语跟右派无
。
Car si l'enfant ne peut pas interagir avec les autres, lui est à la vue de tous, et donc, forcément confronté aux moqueries des autres camarades, d'où l'humiliation.
因为果不能和其他
不起玩儿
话,这个被“孤立”
就会被大家所注意,承受其他同学
流言蜚语,或者,嘲讽和讥笑。
Nous exhortons les représentants à ne pas prendre pour argent comptant toutes les allégations faciles et à ne pas voir seulement la réponse au terrorisme, mais aussi le terrorisme lui-même.
我们谨敦促各国代表不要轻信流言蜚语,只见反恐措施,不见恐怖活动本身。
Si vous allez à Kampala, Monsieur le Président, vous entendrez beaucoup de ragots sur ce qui se passe au Congo, et sur ce qui se passe au Conseil de sécurité aujourd'hui.
主席先生,你果去坎帕拉就会听到有
刚果情况和安全理事会目前情况
许多街头流言蜚语。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'exhorte les uns et les autres à dépasser les rumeurs dont l'objectif est d'opposer les Ivoiriens à d'autres Ivoiriens.
我促请所有人听信旨在造成科特迪瓦人民相互对立的流言蜚语。
Le premier ministre, François Fillon, a affirmé mardi sur Europe 1 que "la majorité n'a rien à voir avec les rumeurs qui touchent Martine Aubry, qui sont détestables".
法国总理菲永周三向欧洲一台确认:大部分关于奥布莱的让人讨厌流言蜚语跟右派无关。
Car si l'enfant ne peut pas interagir avec les autres, lui est à la vue de tous, et donc, forcément confronté aux moqueries des autres camarades, d'où l'humiliation.
因为果
能和其他孩子
起玩儿的话,这个被“孤立”的孩子就会被大家所注意,承受其他同学的流言蜚语,或者,嘲讽和讥笑。
Nous exhortons les représentants à ne pas prendre pour argent comptant toutes les allégations faciles et à ne pas voir seulement la réponse au terrorisme, mais aussi le terrorisme lui-même.
我们谨敦促各国代表要轻信流言蜚语,只
反
措施,
怖活动本身。
Si vous allez à Kampala, Monsieur le Président, vous entendrez beaucoup de ragots sur ce qui se passe au Congo, et sur ce qui se passe au Conseil de sécurité aujourd'hui.
主席先生,你果去坎帕拉就会听到有关刚果情况和安全理事会目前情况的许多街头流言蜚语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'exhorte les uns et les autres à dépasser les rumeurs dont l'objectif est d'opposer les Ivoiriens à d'autres Ivoiriens.
我促请所有人不听信旨在造成科特迪瓦人民相互对立的流言语。
Le premier ministre, François Fillon, a affirmé mardi sur Europe 1 que "la majorité n'a rien à voir avec les rumeurs qui touchent Martine Aubry, qui sont détestables".
法国总理菲永周三向欧洲一台确认:大部分关于奥布莱的让人讨厌流言语跟右派无关。
Car si l'enfant ne peut pas interagir avec les autres, lui est à la vue de tous, et donc, forcément confronté aux moqueries des autres camarades, d'où l'humiliation.
因为果不能和其他孩子不起玩儿的话,这个被“孤立”的孩子就会被大家所注意,承受其他同学的流言
语,或者,嘲讽和讥笑。
Nous exhortons les représentants à ne pas prendre pour argent comptant toutes les allégations faciles et à ne pas voir seulement la réponse au terrorisme, mais aussi le terrorisme lui-même.
我们谨敦促各国代表不要轻信流言语,只见反恐措施,不见恐怖活动本身。
Si vous allez à Kampala, Monsieur le Président, vous entendrez beaucoup de ragots sur ce qui se passe au Congo, et sur ce qui se passe au Conseil de sécurité aujourd'hui.
生,你
果去坎帕拉就会听到有关刚果情况和安全理事会目前情况的许多街头流言
语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'exhorte les uns et les autres à dépasser les rumeurs dont l'objectif est d'opposer les Ivoiriens à d'autres Ivoiriens.
我促请所有人听信旨在造成科特迪瓦人民相互对立的
语。
Le premier ministre, François Fillon, a affirmé mardi sur Europe 1 que "la majorité n'a rien à voir avec les rumeurs qui touchent Martine Aubry, qui sont détestables".
法国总理菲永周三向欧洲一台确认:大部分关于奥布莱的让人讨厌语跟右派无关。
Car si l'enfant ne peut pas interagir avec les autres, lui est à la vue de tous, et donc, forcément confronté aux moqueries des autres camarades, d'où l'humiliation.
因为果
能和其他孩子
儿的话,这个被“孤立”的孩子就会被大家所注意,承受其他同学的
语,或者,嘲讽和讥笑。
Nous exhortons les représentants à ne pas prendre pour argent comptant toutes les allégations faciles et à ne pas voir seulement la réponse au terrorisme, mais aussi le terrorisme lui-même.
我们谨敦促各国代表要轻信
语,只见反恐措施,
见恐怖活动本身。
Si vous allez à Kampala, Monsieur le Président, vous entendrez beaucoup de ragots sur ce qui se passe au Congo, et sur ce qui se passe au Conseil de sécurité aujourd'hui.
主席先生,你果去坎帕拉就会听到有关刚果情况和安全理事会目前情况的许多街头
语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'exhorte les uns et les autres à dépasser les rumeurs dont l'objectif est d'opposer les Ivoiriens à d'autres Ivoiriens.
我促请所有人不听信旨在造成科特迪瓦人民相互对立流言蜚语。
Le premier ministre, François Fillon, a affirmé mardi sur Europe 1 que "la majorité n'a rien à voir avec les rumeurs qui touchent Martine Aubry, qui sont détestables".
法国总理菲永周三向欧洲一台确认:大部分关于奥让人讨厌流言蜚语跟右派无关。
Car si l'enfant ne peut pas interagir avec les autres, lui est à la vue de tous, et donc, forcément confronté aux moqueries des autres camarades, d'où l'humiliation.
因为果不能和其他孩子不起玩儿
话,这
“
立”
孩子就会
大家所注意,承受其他同学
流言蜚语,或者,嘲讽和讥笑。
Nous exhortons les représentants à ne pas prendre pour argent comptant toutes les allégations faciles et à ne pas voir seulement la réponse au terrorisme, mais aussi le terrorisme lui-même.
我们谨敦促各国代表不要轻信流言蜚语,只见反恐措施,不见恐怖活动本身。
Si vous allez à Kampala, Monsieur le Président, vous entendrez beaucoup de ragots sur ce qui se passe au Congo, et sur ce qui se passe au Conseil de sécurité aujourd'hui.
主席先生,你果去坎帕拉就会听到有关刚果情况和安全理事会目前情况
许多街头流言蜚语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'exhorte les uns et les autres à dépasser les rumeurs dont l'objectif est d'opposer les Ivoiriens à d'autres Ivoiriens.
我促请所有人不听信旨在造成科特迪瓦人民相互对立的流言蜚语。
Le premier ministre, François Fillon, a affirmé mardi sur Europe 1 que "la majorité n'a rien à voir avec les rumeurs qui touchent Martine Aubry, qui sont détestables".
法国总理菲永周三向欧洲一台确:
分关于奥布莱的让人讨厌流言蜚语跟右派无关。
Car si l'enfant ne peut pas interagir avec les autres, lui est à la vue de tous, et donc, forcément confronté aux moqueries des autres camarades, d'où l'humiliation.
因为果不能和其他孩子不起玩儿的话,这个
“孤立”的孩子
家所注意,承受其他同学的流言蜚语,或者,嘲讽和讥笑。
Nous exhortons les représentants à ne pas prendre pour argent comptant toutes les allégations faciles et à ne pas voir seulement la réponse au terrorisme, mais aussi le terrorisme lui-même.
我们谨敦促各国代表不要轻信流言蜚语,只见反恐措施,不见恐怖活动本身。
Si vous allez à Kampala, Monsieur le Président, vous entendrez beaucoup de ragots sur ce qui se passe au Congo, et sur ce qui se passe au Conseil de sécurité aujourd'hui.
主席先生,你果去坎帕拉
听到有关刚果情况和安全理事
目前情况的许多街头流言蜚语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'exhorte les uns et les autres à dépasser les rumeurs dont l'objectif est d'opposer les Ivoiriens à d'autres Ivoiriens.
我促请所有人不听信旨在造成科特迪瓦人民相互对立的流言蜚语。
Le premier ministre, François Fillon, a affirmé mardi sur Europe 1 que "la majorité n'a rien à voir avec les rumeurs qui touchent Martine Aubry, qui sont détestables".
法国总理菲永周三向欧洲一台确认:大部分关于奥布莱的让人讨厌流言蜚语跟右派无关。
Car si l'enfant ne peut pas interagir avec les autres, lui est à la vue de tous, et donc, forcément confronté aux moqueries des autres camarades, d'où l'humiliation.
因为果不能和其他孩子不起玩儿的话,这个被“孤立”的孩子就会被大家所注意,承受其他同学的流言蜚语,或者,嘲讽和讥笑。
Nous exhortons les représentants à ne pas prendre pour argent comptant toutes les allégations faciles et à ne pas voir seulement la réponse au terrorisme, mais aussi le terrorisme lui-même.
我们谨敦促各国代表不要轻信流言蜚语,只见反恐措施,不见恐怖活动本身。
Si vous allez à Kampala, Monsieur le Président, vous entendrez beaucoup de ragots sur ce qui se passe au Congo, et sur ce qui se passe au Conseil de sécurité aujourd'hui.
主席先生,你果去
就会听到有关刚果情况和安全理事会目前情况的许多街头流言蜚语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'exhorte les uns et les autres à dépasser les rumeurs dont l'objectif est d'opposer les Ivoiriens à d'autres Ivoiriens.
我促请所有人不听信旨在造成科特迪瓦人民相互对立蜚语。
Le premier ministre, François Fillon, a affirmé mardi sur Europe 1 que "la majorité n'a rien à voir avec les rumeurs qui touchent Martine Aubry, qui sont détestables".
法国总理菲永周三向欧洲一台确认:大部分关于奥布莱让人讨厌
蜚语跟右派无关。
Car si l'enfant ne peut pas interagir avec les autres, lui est à la vue de tous, et donc, forcément confronté aux moqueries des autres camarades, d'où l'humiliation.
因为果不能和其他孩子不起玩儿
话,这个被“孤立”
孩子就会被大家所注意,承受其他同学
蜚语,
,
讽和讥笑。
Nous exhortons les représentants à ne pas prendre pour argent comptant toutes les allégations faciles et à ne pas voir seulement la réponse au terrorisme, mais aussi le terrorisme lui-même.
我们谨敦促各国代表不要轻信蜚语,只见反恐措施,不见恐怖活动本身。
Si vous allez à Kampala, Monsieur le Président, vous entendrez beaucoup de ragots sur ce qui se passe au Congo, et sur ce qui se passe au Conseil de sécurité aujourd'hui.
主席先生,你果去坎帕拉就会听到有关刚果情况和安全理事会目前情况
许多街头
蜚语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。