Il a évoqué la nécessité pour la minorité hongroise de Slovaquie d'exercer son droit à l'autonomie.
他说在斯洛伐克的匈牙利少数民族需要现
权。
Il a évoqué la nécessité pour la minorité hongroise de Slovaquie d'exercer son droit à l'autonomie.
他说在斯洛伐克的匈牙利少数民族需要现
权。
Depuis quelque temps, certains Azéris réclament une plus grande autonomie culturelle. Ils parlent d'identité nationale et culturelle.
一段时期以来,一些阿泽里人一直要求获得更大的文化权,提出民族和文化身份的问题。
Les experts affirment qu'il s'agit d'un droit naturel et inaliénable, qui est essentiel à l'exercice du droit à l'autodétermination des peuples autochtones.
专家申明,这是固有和不容剥夺的权利,对土著民族使
权是必不可少的。
En vertu du droit interne des États-Unis, le Gouvernement de mon pays reconnaît que les tribus indiennes constituent des entités politiques dotées de pouvoirs autonomes en tant que premières nations.
根据美国国内法,美国政府承认印第安人部落是政体,作为最早的民族拥有固有
权。
Elle est compétente, entre autres, pour interpréter la Constitution et se prononcer, sur la base de la Constitution, sur des questions relatives au droit des nations, nationalités et peuples à l'autodétermination, y compris la sécession.
除其他外,联邦众议院有权对《宪法》解释,并以《宪法》为依据就包括脱离在内的涉及部落、民族和人民
权的事项做出决定。
Les peuples autochtones se sont sentis trahis par les États nations lorsqu'ils se sont aperçus que l'autonomie et la souveraineté locale, pour lesquelles leurs ancêtres avaient lutté et s'étaient sacrifiés, avaient été violées par les nouveaux dirigeants.
土著民族感到己被民族国家出卖了,他们看到其祖先为之战斗和牺牲的
权和地方主权受到新的统
者的侵犯。
En cette qualité, le droit à leur langue et à leur culture est protégé par l'article 17 de la Constitution et leur droit à l'autonomie culturelle dans le foyer same est protégé par l'article 121 (4) de la Constitution.
作为一个土著民族,萨米人有权依据《宪法》第17款的规定拥有本民族的语言和文化,并依据《宪法》第121(4)款在己的家园上拥有文化
权。
Les droits collectifs spécifiques des autochtones - y compris les droits à l'autogouvernance - ne doivent pas servir à exclure certains membres (les femmes et les jeunes par exemple) des communautés autochtones ou à exercer une discrimination à leur égard.
土著民族的特定集团权利——包括权——不应用来排斥或歧视土著社区成员,如妇女和青年。
Les peuples autochtones, dans l'exercice de leur droit à l'autodétermination, ont le droit d'être autonomes et de s'administrer eux-mêmes pour tout ce qui touche à leurs affaires intérieures et locales, ainsi que de disposer des moyens de financer leurs activités autonomes.
土著民族使其
决权时,在涉及其内部和地方事务的事项上,以及在如何筹集经费以
使
职能的问题上,享有
主权或
权。
Tenant compte de l'importance et du niveau du peuplement des minorités nationales, ainsi que de facteurs politiques, économiques et culturels, l'État applique l'autonomie régionale là où ces minorités vivent en groupes compacts et établit des organes d'administration autonome qui exercent le droit d'autonomie.
根据中国少数民族聚居的规模和程度,以及政、经济、文化等因素,国家在少数民族聚居的地方
区域
,设立
机关,
使
权。
Le droit des peuples autochtones à l'autodétermination et le droit d'être autonomes et de s'administrer eux-mêmes, tels qu'énoncés aux articles 3, 4 et 5 de la Déclaration, s'exerceront dans les termes de la Constitution de manière à garantir l'unité nationale et l'intégrité territoriale de l'État.
《宣言》第3、第4和第5条规定的土著民族决权、
主权和
权应依照宪法
使,以确保我国的民族团结和领土完整。
Nous notons que la Déclaration précise que les peuples autochtones, dans l'exercice de leur droit à l'autodétermination, ont le droit d'être autonomes et de s'administrer eux-mêmes pour tout ce qui touche à leurs affaires intérieures et locales, ainsi que de disposer des moyens de financer leurs activités autonomes.
我们注意到,《宣言》说明了土著民族使
决权是指在涉及其内部和地方事务的事项上,以及在如何筹集经费以
使
职能的问题上,享有
主权或
权。
Le juge John Marshall a proclamé ce qui est toujours la loi aujourd'hui aux États-Unis, à savoir que les nations indiennes ont toujours été reconnues comme étant des «communautés politiques distinctes et indépendantes», habilitées, en tant que telles, à exercer des pouvoirs d'autogestion, non parce que le gouvernement fédéral les leur aurait attribués mais en raison de leur souveraineté tribale originelle. Le juge Marshall a déclaré ce qui suit dans l'affaire Worcester
John Marshall法官提出了现在仍然是美国的法律的意见,他认为印第安民族一直被认为是“独特、独立的政社区”,因此有资格
使
权,而且
使这种权利并不是因为联邦政府授权,而是因为它们原来就有的部落主权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a évoqué la nécessité pour la minorité hongroise de Slovaquie d'exercer son droit à l'autonomie.
他说在斯洛伐克匈牙利少数民
现
权。
Depuis quelque temps, certains Azéris réclament une plus grande autonomie culturelle. Ils parlent d'identité nationale et culturelle.
一段时期以来,一些阿泽里人一直求获得更大
文化
权,提出民
和文化身份
问题。
Les experts affirment qu'il s'agit d'un droit naturel et inaliénable, qui est essentiel à l'exercice du droit à l'autodétermination des peuples autochtones.
专家申明,这是固有和不容剥夺权利,对土著民
行使
权是必不可少
。
En vertu du droit interne des États-Unis, le Gouvernement de mon pays reconnaît que les tribus indiennes constituent des entités politiques dotées de pouvoirs autonomes en tant que premières nations.
根据美国国内法,美国政府承认印第安人部落是政体,作为最早
民
拥有固有
权。
Elle est compétente, entre autres, pour interpréter la Constitution et se prononcer, sur la base de la Constitution, sur des questions relatives au droit des nations, nationalités et peuples à l'autodétermination, y compris la sécession.
除其他外,联邦众议院有权对《宪法》进行解释,并以《宪法》为依据就包括脱离在内涉及部落、民
和人民
权
事项做出决定。
Les peuples autochtones se sont sentis trahis par les États nations lorsqu'ils se sont aperçus que l'autonomie et la souveraineté locale, pour lesquelles leurs ancêtres avaient lutté et s'étaient sacrifiés, avaient été violées par les nouveaux dirigeants.
土著民感到
己被民
国家出卖了,他们看到其祖先为之战斗和牺牲
权和地方主权受到新
统
者
侵犯。
En cette qualité, le droit à leur langue et à leur culture est protégé par l'article 17 de la Constitution et leur droit à l'autonomie culturelle dans le foyer same est protégé par l'article 121 (4) de la Constitution.
作为一个土著民,萨米人有权依据《宪法》第17款
规定拥有本民
语言和文化,并依据《宪法》第121(4)款在
己
家园上拥有文化
权。
Les droits collectifs spécifiques des autochtones - y compris les droits à l'autogouvernance - ne doivent pas servir à exclure certains membres (les femmes et les jeunes par exemple) des communautés autochtones ou à exercer une discrimination à leur égard.
土著民特定集团权利——包括
权——不应用来排斥或歧视土著社区成员,如妇女和青年。
Les peuples autochtones, dans l'exercice de leur droit à l'autodétermination, ont le droit d'être autonomes et de s'administrer eux-mêmes pour tout ce qui touche à leurs affaires intérieures et locales, ainsi que de disposer des moyens de financer leurs activités autonomes.
土著民行使其
决权时,在涉及其内部和地方事务
事项上,以及在如何筹集经费以行使
职能
问题上,享有
主权或
权。
Tenant compte de l'importance et du niveau du peuplement des minorités nationales, ainsi que de facteurs politiques, économiques et culturels, l'État applique l'autonomie régionale là où ces minorités vivent en groupes compacts et établit des organes d'administration autonome qui exercent le droit d'autonomie.
根据中国少数民聚居
规模和程度,以及政
、经济、文化等因素,国家在少数民
聚居
地方
行区域
,设立
机关,行使
权。
Le droit des peuples autochtones à l'autodétermination et le droit d'être autonomes et de s'administrer eux-mêmes, tels qu'énoncés aux articles 3, 4 et 5 de la Déclaration, s'exerceront dans les termes de la Constitution de manière à garantir l'unité nationale et l'intégrité territoriale de l'État.
《宣言》第3、第4和第5条规定土著民
决权、
主权和
权应依照宪法行使,以确保我国
民
团结和领土完整。
Nous notons que la Déclaration précise que les peuples autochtones, dans l'exercice de leur droit à l'autodétermination, ont le droit d'être autonomes et de s'administrer eux-mêmes pour tout ce qui touche à leurs affaires intérieures et locales, ainsi que de disposer des moyens de financer leurs activités autonomes.
我们注意到,《宣言》说明了土著民行使
决权是指在涉及其内部和地方事务
事项上,以及在如何筹集经费以行使
职能
问题上,享有
主权或
权。
Le juge John Marshall a proclamé ce qui est toujours la loi aujourd'hui aux États-Unis, à savoir que les nations indiennes ont toujours été reconnues comme étant des «communautés politiques distinctes et indépendantes», habilitées, en tant que telles, à exercer des pouvoirs d'autogestion, non parce que le gouvernement fédéral les leur aurait attribués mais en raison de leur souveraineté tribale originelle. Le juge Marshall a déclaré ce qui suit dans l'affaire Worcester
John Marshall法官提出了现在仍然是美国法律
意见,他认为印第安民
一直被认为是“独特、独立
政
社区”,因此有资格行使
权,而且行使这种权利并不是因为联邦政府授权,而是因为它们原来就有
部落主权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a évoqué la nécessité pour la minorité hongroise de Slovaquie d'exercer son droit à l'autonomie.
他说在斯洛伐克的匈牙利少数民族需要现自治权。
Depuis quelque temps, certains Azéris réclament une plus grande autonomie culturelle. Ils parlent d'identité nationale et culturelle.
一段时期以来,一些阿泽里人一直要求获得更大的文化自治权,提出民族和文化身份的问题。
Les experts affirment qu'il s'agit d'un droit naturel et inaliénable, qui est essentiel à l'exercice du droit à l'autodétermination des peuples autochtones.
专家申明,这是固有和不容剥夺的权利,民族行使自治权是必不可少的。
En vertu du droit interne des États-Unis, le Gouvernement de mon pays reconnaît que les tribus indiennes constituent des entités politiques dotées de pouvoirs autonomes en tant que premières nations.
根据美国国内法,美国政府承认印第安人部落是政治体,作
最早的民族拥有固有自治权。
Elle est compétente, entre autres, pour interpréter la Constitution et se prononcer, sur la base de la Constitution, sur des questions relatives au droit des nations, nationalités et peuples à l'autodétermination, y compris la sécession.
除其他外,联邦众议院有权《
法》进行解释,并以《
法》
依据就包括脱离在内的涉及部落、民族和人民自治权的事项做出决定。
Les peuples autochtones se sont sentis trahis par les États nations lorsqu'ils se sont aperçus que l'autonomie et la souveraineté locale, pour lesquelles leurs ancêtres avaient lutté et s'étaient sacrifiés, avaient été violées par les nouveaux dirigeants.
民族感到自己被民族国家出卖了,他们看到其祖先
之战斗和牺牲的自治权和地方主权受到新的统治者的侵犯。
En cette qualité, le droit à leur langue et à leur culture est protégé par l'article 17 de la Constitution et leur droit à l'autonomie culturelle dans le foyer same est protégé par l'article 121 (4) de la Constitution.
作一个
民族,萨米人有权依据《
法》第17款的规定拥有本民族的语言和文化,并依据《
法》第121(4)款在自己的家园上拥有文化自治权。
Les droits collectifs spécifiques des autochtones - y compris les droits à l'autogouvernance - ne doivent pas servir à exclure certains membres (les femmes et les jeunes par exemple) des communautés autochtones ou à exercer une discrimination à leur égard.
民族的特定集团权利——包括自治权——不应用来排斥或歧视
社区成员,如妇女和青年。
Les peuples autochtones, dans l'exercice de leur droit à l'autodétermination, ont le droit d'être autonomes et de s'administrer eux-mêmes pour tout ce qui touche à leurs affaires intérieures et locales, ainsi que de disposer des moyens de financer leurs activités autonomes.
民族行使其自决权时,在涉及其内部和地方事务的事项上,以及在如何筹集经费以行使自治职能的问题上,享有自主权或自治权。
Tenant compte de l'importance et du niveau du peuplement des minorités nationales, ainsi que de facteurs politiques, économiques et culturels, l'État applique l'autonomie régionale là où ces minorités vivent en groupes compacts et établit des organes d'administration autonome qui exercent le droit d'autonomie.
根据中国少数民族聚居的规模和程度,以及政治、经济、文化等因素,国家在少数民族聚居的地方行区域自治,设立自治机关,行使自治权。
Le droit des peuples autochtones à l'autodétermination et le droit d'être autonomes et de s'administrer eux-mêmes, tels qu'énoncés aux articles 3, 4 et 5 de la Déclaration, s'exerceront dans les termes de la Constitution de manière à garantir l'unité nationale et l'intégrité territoriale de l'État.
《宣言》第3、第4和第5条规定的民族自决权、自主权和自治权应依照
法行使,以确保我国的民族团结和领
完整。
Nous notons que la Déclaration précise que les peuples autochtones, dans l'exercice de leur droit à l'autodétermination, ont le droit d'être autonomes et de s'administrer eux-mêmes pour tout ce qui touche à leurs affaires intérieures et locales, ainsi que de disposer des moyens de financer leurs activités autonomes.
我们注意到,《宣言》说明了民族行使自决权是指在涉及其内部和地方事务的事项上,以及在如何筹集经费以行使自治职能的问题上,享有自主权或自治权。
Le juge John Marshall a proclamé ce qui est toujours la loi aujourd'hui aux États-Unis, à savoir que les nations indiennes ont toujours été reconnues comme étant des «communautés politiques distinctes et indépendantes», habilitées, en tant que telles, à exercer des pouvoirs d'autogestion, non parce que le gouvernement fédéral les leur aurait attribués mais en raison de leur souveraineté tribale originelle. Le juge Marshall a déclaré ce qui suit dans l'affaire Worcester
John Marshall法官提出了现在仍然是美国的法律的意见,他认印第安民族一直被认
是“独特、独立的政治社区”,因此有资格行使自治权,而且行使这种权利并不是因
联邦政府授权,而是因
它们原来就有的部落主权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a évoqué la nécessité pour la minorité hongroise de Slovaquie d'exercer son droit à l'autonomie.
他说在斯洛伐克的匈牙利少数民族需要现自治权。
Depuis quelque temps, certains Azéris réclament une plus grande autonomie culturelle. Ils parlent d'identité nationale et culturelle.
一段时期以来,一些阿泽里人一直要求获得更大的文化自治权,提出民族和文化身份的问题。
Les experts affirment qu'il s'agit d'un droit naturel et inaliénable, qui est essentiel à l'exercice du droit à l'autodétermination des peuples autochtones.
专家申,
固有和不容剥夺的权利,对土著民族行使自治权
必不可少的。
En vertu du droit interne des États-Unis, le Gouvernement de mon pays reconnaît que les tribus indiennes constituent des entités politiques dotées de pouvoirs autonomes en tant que premières nations.
根据美国国内法,美国政府承认印第安人落
政治
体,作为最早的民族拥有固有自治权。
Elle est compétente, entre autres, pour interpréter la Constitution et se prononcer, sur la base de la Constitution, sur des questions relatives au droit des nations, nationalités et peuples à l'autodétermination, y compris la sécession.
除其他外,联邦众议院有权对《宪法》进行解释,并以《宪法》为依据就包括脱离在内的落、民族和人民自治权的事项做出决定。
Les peuples autochtones se sont sentis trahis par les États nations lorsqu'ils se sont aperçus que l'autonomie et la souveraineté locale, pour lesquelles leurs ancêtres avaient lutté et s'étaient sacrifiés, avaient été violées par les nouveaux dirigeants.
土著民族感到自己被民族国家出卖了,他们看到其祖先为之战斗和牺牲的自治权和地方主权受到新的统治者的侵犯。
En cette qualité, le droit à leur langue et à leur culture est protégé par l'article 17 de la Constitution et leur droit à l'autonomie culturelle dans le foyer same est protégé par l'article 121 (4) de la Constitution.
作为一个土著民族,萨米人有权依据《宪法》第17款的规定拥有本民族的语言和文化,并依据《宪法》第121(4)款在自己的家园上拥有文化自治权。
Les droits collectifs spécifiques des autochtones - y compris les droits à l'autogouvernance - ne doivent pas servir à exclure certains membres (les femmes et les jeunes par exemple) des communautés autochtones ou à exercer une discrimination à leur égard.
土著民族的特定集团权利——包括自治权——不应用来排斥或歧视土著社区成员,如妇女和青年。
Les peuples autochtones, dans l'exercice de leur droit à l'autodétermination, ont le droit d'être autonomes et de s'administrer eux-mêmes pour tout ce qui touche à leurs affaires intérieures et locales, ainsi que de disposer des moyens de financer leurs activités autonomes.
土著民族行使其自决权时,在其内
和地方事务的事项上,以
在如何筹集经费以行使自治职能的问题上,享有自主权或自治权。
Tenant compte de l'importance et du niveau du peuplement des minorités nationales, ainsi que de facteurs politiques, économiques et culturels, l'État applique l'autonomie régionale là où ces minorités vivent en groupes compacts et établit des organes d'administration autonome qui exercent le droit d'autonomie.
根据中国少数民族聚居的规模和程度,以政治、经济、文化等因素,国家在少数民族聚居的地方
行区域自治,设立自治机关,行使自治权。
Le droit des peuples autochtones à l'autodétermination et le droit d'être autonomes et de s'administrer eux-mêmes, tels qu'énoncés aux articles 3, 4 et 5 de la Déclaration, s'exerceront dans les termes de la Constitution de manière à garantir l'unité nationale et l'intégrité territoriale de l'État.
《宣言》第3、第4和第5条规定的土著民族自决权、自主权和自治权应依照宪法行使,以确保我国的民族团结和领土完整。
Nous notons que la Déclaration précise que les peuples autochtones, dans l'exercice de leur droit à l'autodétermination, ont le droit d'être autonomes et de s'administrer eux-mêmes pour tout ce qui touche à leurs affaires intérieures et locales, ainsi que de disposer des moyens de financer leurs activités autonomes.
我们注意到,《宣言》说了土著民族行使自决权
指在
其内
和地方事务的事项上,以
在如何筹集经费以行使自治职能的问题上,享有自主权或自治权。
Le juge John Marshall a proclamé ce qui est toujours la loi aujourd'hui aux États-Unis, à savoir que les nations indiennes ont toujours été reconnues comme étant des «communautés politiques distinctes et indépendantes», habilitées, en tant que telles, à exercer des pouvoirs d'autogestion, non parce que le gouvernement fédéral les leur aurait attribués mais en raison de leur souveraineté tribale originelle. Le juge Marshall a déclaré ce qui suit dans l'affaire Worcester
John Marshall法官提出了现在仍然美国的法律的意见,他认为印第安民族一直被认为
“独特、独立的政治社区”,因此有资格行使自治权,而且行使
种权利并不
因为联邦政府授权,而
因为它们原来就有的
落主权。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a évoqué la nécessité pour la minorité hongroise de Slovaquie d'exercer son droit à l'autonomie.
他说在斯洛伐克的匈牙利少数族需要
现自治权。
Depuis quelque temps, certains Azéris réclament une plus grande autonomie culturelle. Ils parlent d'identité nationale et culturelle.
一段时期以来,一些阿泽里人一直要求获得更大的文化自治权,提出族和文化身份的问题。
Les experts affirment qu'il s'agit d'un droit naturel et inaliénable, qui est essentiel à l'exercice du droit à l'autodétermination des peuples autochtones.
专家申明,这是固有和不容剥夺的权利,对族行使自治权是必不可少的。
En vertu du droit interne des États-Unis, le Gouvernement de mon pays reconnaît que les tribus indiennes constituent des entités politiques dotées de pouvoirs autonomes en tant que premières nations.
根据美国国内法,美国政府承认印第安人部落是政治体,作为最早的
族拥有固有自治权。
Elle est compétente, entre autres, pour interpréter la Constitution et se prononcer, sur la base de la Constitution, sur des questions relatives au droit des nations, nationalités et peuples à l'autodétermination, y compris la sécession.
除其他外,联邦众议院有权对《宪法》进行解释,并以《宪法》为依据就包括脱离在内的涉及部落、族和人
自治权的事项做出决定。
Les peuples autochtones se sont sentis trahis par les États nations lorsqu'ils se sont aperçus que l'autonomie et la souveraineté locale, pour lesquelles leurs ancêtres avaient lutté et s'étaient sacrifiés, avaient été violées par les nouveaux dirigeants.
族感到自己被
族国家出卖了,他们看到其祖先为之战斗和牺牲的自治权和地方主权受到新的统治者的侵犯。
En cette qualité, le droit à leur langue et à leur culture est protégé par l'article 17 de la Constitution et leur droit à l'autonomie culturelle dans le foyer same est protégé par l'article 121 (4) de la Constitution.
作为一个族,萨米人有权依据《宪法》第17款的规定拥有本
族的语言和文化,并依据《宪法》第121(4)款在自己的家园上拥有文化自治权。
Les droits collectifs spécifiques des autochtones - y compris les droits à l'autogouvernance - ne doivent pas servir à exclure certains membres (les femmes et les jeunes par exemple) des communautés autochtones ou à exercer une discrimination à leur égard.
族的特定集团权利——包括自治权——不应用来排斥或歧视
社区成员,如妇女和青年。
Les peuples autochtones, dans l'exercice de leur droit à l'autodétermination, ont le droit d'être autonomes et de s'administrer eux-mêmes pour tout ce qui touche à leurs affaires intérieures et locales, ainsi que de disposer des moyens de financer leurs activités autonomes.
族行使其自决权时,在涉及其内部和地方事务的事项上,以及在如何筹集经费以行使自治职能的问题上,享有自主权或自治权。
Tenant compte de l'importance et du niveau du peuplement des minorités nationales, ainsi que de facteurs politiques, économiques et culturels, l'État applique l'autonomie régionale là où ces minorités vivent en groupes compacts et établit des organes d'administration autonome qui exercent le droit d'autonomie.
根据中国少数族聚居的规模和程度,以及政治、经济、文化等因素,国家在少数
族聚居的地方
行区域自治,设立自治机关,行使自治权。
Le droit des peuples autochtones à l'autodétermination et le droit d'être autonomes et de s'administrer eux-mêmes, tels qu'énoncés aux articles 3, 4 et 5 de la Déclaration, s'exerceront dans les termes de la Constitution de manière à garantir l'unité nationale et l'intégrité territoriale de l'État.
《宣言》第3、第4和第5条规定的族自决权、自主权和自治权应依照宪法行使,以确保我国的
族团结和领
完整。
Nous notons que la Déclaration précise que les peuples autochtones, dans l'exercice de leur droit à l'autodétermination, ont le droit d'être autonomes et de s'administrer eux-mêmes pour tout ce qui touche à leurs affaires intérieures et locales, ainsi que de disposer des moyens de financer leurs activités autonomes.
我们注意到,《宣言》说明了族行使自决权是指在涉及其内部和地方事务的事项上,以及在如何筹集经费以行使自治职能的问题上,享有自主权或自治权。
Le juge John Marshall a proclamé ce qui est toujours la loi aujourd'hui aux États-Unis, à savoir que les nations indiennes ont toujours été reconnues comme étant des «communautés politiques distinctes et indépendantes», habilitées, en tant que telles, à exercer des pouvoirs d'autogestion, non parce que le gouvernement fédéral les leur aurait attribués mais en raison de leur souveraineté tribale originelle. Le juge Marshall a déclaré ce qui suit dans l'affaire Worcester
John Marshall法官提出了现在仍然是美国的法律的意见,他认为印第安族一直被认为是“独特、独立的政治社区”,因此有资格行使自治权,而且行使这种权利并不是因为联邦政府授权,而是因为它们原来就有的部落主权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a évoqué la nécessité pour la minorité hongroise de Slovaquie d'exercer son droit à l'autonomie.
他说在斯洛伐克的匈牙民族需要
现自治权。
Depuis quelque temps, certains Azéris réclament une plus grande autonomie culturelle. Ils parlent d'identité nationale et culturelle.
一段时期以来,一些阿泽里人一直要求获得更大的文化自治权,提出民族文化身份的问题。
Les experts affirment qu'il s'agit d'un droit naturel et inaliénable, qui est essentiel à l'exercice du droit à l'autodétermination des peuples autochtones.
专家申明,这是固有不容剥夺的权
,对土著民族行使自治权是必不可
的。
En vertu du droit interne des États-Unis, le Gouvernement de mon pays reconnaît que les tribus indiennes constituent des entités politiques dotées de pouvoirs autonomes en tant que premières nations.
根据美国国内法,美国政府承认印第安人部落是政治体,作为最早的民族拥有固有自治权。
Elle est compétente, entre autres, pour interpréter la Constitution et se prononcer, sur la base de la Constitution, sur des questions relatives au droit des nations, nationalités et peuples à l'autodétermination, y compris la sécession.
除其他外,联邦众议院有权对《宪法》进行解释,并以《宪法》为依据就包括脱离在内的涉及部落、民族人民自治权的事项做出决定。
Les peuples autochtones se sont sentis trahis par les États nations lorsqu'ils se sont aperçus que l'autonomie et la souveraineté locale, pour lesquelles leurs ancêtres avaient lutté et s'étaient sacrifiés, avaient été violées par les nouveaux dirigeants.
土著民族感到自己被民族国家出卖了,他们看到其祖先为之战斗牺牲的自治权
主权受到新的统治者的侵犯。
En cette qualité, le droit à leur langue et à leur culture est protégé par l'article 17 de la Constitution et leur droit à l'autonomie culturelle dans le foyer same est protégé par l'article 121 (4) de la Constitution.
作为一个土著民族,萨米人有权依据《宪法》第17款的规定拥有本民族的语言文化,并依据《宪法》第121(4)款在自己的家园上拥有文化自治权。
Les droits collectifs spécifiques des autochtones - y compris les droits à l'autogouvernance - ne doivent pas servir à exclure certains membres (les femmes et les jeunes par exemple) des communautés autochtones ou à exercer une discrimination à leur égard.
土著民族的特定集团权——包括自治权——不应用来排斥或歧视土著社区成员,如妇女
青年。
Les peuples autochtones, dans l'exercice de leur droit à l'autodétermination, ont le droit d'être autonomes et de s'administrer eux-mêmes pour tout ce qui touche à leurs affaires intérieures et locales, ainsi que de disposer des moyens de financer leurs activités autonomes.
土著民族行使其自决权时,在涉及其内部事务的事项上,以及在如何筹集经费以行使自治职能的问题上,享有自主权或自治权。
Tenant compte de l'importance et du niveau du peuplement des minorités nationales, ainsi que de facteurs politiques, économiques et culturels, l'État applique l'autonomie régionale là où ces minorités vivent en groupes compacts et établit des organes d'administration autonome qui exercent le droit d'autonomie.
根据中国民族聚居的规模
程度,以及政治、经济、文化等因素,国家在
民族聚居的
行区域自治,设立自治机关,行使自治权。
Le droit des peuples autochtones à l'autodétermination et le droit d'être autonomes et de s'administrer eux-mêmes, tels qu'énoncés aux articles 3, 4 et 5 de la Déclaration, s'exerceront dans les termes de la Constitution de manière à garantir l'unité nationale et l'intégrité territoriale de l'État.
《宣言》第3、第4第5条规定的土著民族自决权、自主权
自治权应依照宪法行使,以确保我国的民族团结
领土完整。
Nous notons que la Déclaration précise que les peuples autochtones, dans l'exercice de leur droit à l'autodétermination, ont le droit d'être autonomes et de s'administrer eux-mêmes pour tout ce qui touche à leurs affaires intérieures et locales, ainsi que de disposer des moyens de financer leurs activités autonomes.
我们注意到,《宣言》说明了土著民族行使自决权是指在涉及其内部事务的事项上,以及在如何筹集经费以行使自治职能的问题上,享有自主权或自治权。
Le juge John Marshall a proclamé ce qui est toujours la loi aujourd'hui aux États-Unis, à savoir que les nations indiennes ont toujours été reconnues comme étant des «communautés politiques distinctes et indépendantes», habilitées, en tant que telles, à exercer des pouvoirs d'autogestion, non parce que le gouvernement fédéral les leur aurait attribués mais en raison de leur souveraineté tribale originelle. Le juge Marshall a déclaré ce qui suit dans l'affaire Worcester
John Marshall法官提出了现在仍然是美国的法律的意见,他认为印第安民族一直被认为是“独特、独立的政治社区”,因此有资格行使自治权,而且行使这种权并不是因为联邦政府授权,而是因为它们原来就有的部落主权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a évoqué la nécessité pour la minorité hongroise de Slovaquie d'exercer son droit à l'autonomie.
他说在斯洛伐克的匈牙利少数民需
现自治权。
Depuis quelque temps, certains Azéris réclament une plus grande autonomie culturelle. Ils parlent d'identité nationale et culturelle.
段时期以来,
些阿泽里人
求获得更大的文化自治权,提出民
和文化身份的问题。
Les experts affirment qu'il s'agit d'un droit naturel et inaliénable, qui est essentiel à l'exercice du droit à l'autodétermination des peuples autochtones.
专申明,这是固有和不容剥夺的权利,对土著民
行使自治权是必不可少的。
En vertu du droit interne des États-Unis, le Gouvernement de mon pays reconnaît que les tribus indiennes constituent des entités politiques dotées de pouvoirs autonomes en tant que premières nations.
根据美内法,美
政府承认印第安人部落是政治
体,作为最早的民
拥有固有自治权。
Elle est compétente, entre autres, pour interpréter la Constitution et se prononcer, sur la base de la Constitution, sur des questions relatives au droit des nations, nationalités et peuples à l'autodétermination, y compris la sécession.
除其他外,联邦众议院有权对《宪法》进行解释,并以《宪法》为依据就包括脱离在内的涉及部落、民和人民自治权的事项做出决定。
Les peuples autochtones se sont sentis trahis par les États nations lorsqu'ils se sont aperçus que l'autonomie et la souveraineté locale, pour lesquelles leurs ancêtres avaient lutté et s'étaient sacrifiés, avaient été violées par les nouveaux dirigeants.
土著民感到自己被民
出卖了,他们看到其祖先为之战斗和牺牲的自治权和地方主权受到新的统治者的侵犯。
En cette qualité, le droit à leur langue et à leur culture est protégé par l'article 17 de la Constitution et leur droit à l'autonomie culturelle dans le foyer same est protégé par l'article 121 (4) de la Constitution.
作为个土著民
,萨米人有权依据《宪法》第17款的规定拥有本民
的语言和文化,并依据《宪法》第121(4)款在自己的
园上拥有文化自治权。
Les droits collectifs spécifiques des autochtones - y compris les droits à l'autogouvernance - ne doivent pas servir à exclure certains membres (les femmes et les jeunes par exemple) des communautés autochtones ou à exercer une discrimination à leur égard.
土著民的特定集团权利——包括自治权——不应用来排斥或歧视土著社区成员,如妇女和青年。
Les peuples autochtones, dans l'exercice de leur droit à l'autodétermination, ont le droit d'être autonomes et de s'administrer eux-mêmes pour tout ce qui touche à leurs affaires intérieures et locales, ainsi que de disposer des moyens de financer leurs activités autonomes.
土著民行使其自决权时,在涉及其内部和地方事务的事项上,以及在如何筹集经费以行使自治职能的问题上,享有自主权或自治权。
Tenant compte de l'importance et du niveau du peuplement des minorités nationales, ainsi que de facteurs politiques, économiques et culturels, l'État applique l'autonomie régionale là où ces minorités vivent en groupes compacts et établit des organes d'administration autonome qui exercent le droit d'autonomie.
根据中少数民
聚居的规模和程度,以及政治、经济、文化等因素,
在少数民
聚居的地方
行区域自治,设立自治机关,行使自治权。
Le droit des peuples autochtones à l'autodétermination et le droit d'être autonomes et de s'administrer eux-mêmes, tels qu'énoncés aux articles 3, 4 et 5 de la Déclaration, s'exerceront dans les termes de la Constitution de manière à garantir l'unité nationale et l'intégrité territoriale de l'État.
《宣言》第3、第4和第5条规定的土著民自决权、自主权和自治权应依照宪法行使,以确保我
的民
团结和领土完整。
Nous notons que la Déclaration précise que les peuples autochtones, dans l'exercice de leur droit à l'autodétermination, ont le droit d'être autonomes et de s'administrer eux-mêmes pour tout ce qui touche à leurs affaires intérieures et locales, ainsi que de disposer des moyens de financer leurs activités autonomes.
我们注意到,《宣言》说明了土著民行使自决权是指在涉及其内部和地方事务的事项上,以及在如何筹集经费以行使自治职能的问题上,享有自主权或自治权。
Le juge John Marshall a proclamé ce qui est toujours la loi aujourd'hui aux États-Unis, à savoir que les nations indiennes ont toujours été reconnues comme étant des «communautés politiques distinctes et indépendantes», habilitées, en tant que telles, à exercer des pouvoirs d'autogestion, non parce que le gouvernement fédéral les leur aurait attribués mais en raison de leur souveraineté tribale originelle. Le juge Marshall a déclaré ce qui suit dans l'affaire Worcester
John Marshall法官提出了现在仍然是美的法律的意见,他认为印第安民
被认为是“独特、独立的政治社区”,因此有资格行使自治权,而且行使这种权利并不是因为联邦政府授权,而是因为它们原来就有的部落主权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a évoqué la nécessité pour la minorité hongroise de Slovaquie d'exercer son droit à l'autonomie.
他说在克
匈牙利少数民族需要
现自治权。
Depuis quelque temps, certains Azéris réclament une plus grande autonomie culturelle. Ils parlent d'identité nationale et culturelle.
一段时期以来,一些阿泽里人一直要求获得更大文化自治权,提出民族和文化身份
问题。
Les experts affirment qu'il s'agit d'un droit naturel et inaliénable, qui est essentiel à l'exercice du droit à l'autodétermination des peuples autochtones.
专家申明,这是固有和不容剥夺权利,对土著民族行使自治权是必不可少
。
En vertu du droit interne des États-Unis, le Gouvernement de mon pays reconnaît que les tribus indiennes constituent des entités politiques dotées de pouvoirs autonomes en tant que premières nations.
根据美国国内法,美国政府承认印第安人部落是政治体,作为最早
民族拥有固有自治权。
Elle est compétente, entre autres, pour interpréter la Constitution et se prononcer, sur la base de la Constitution, sur des questions relatives au droit des nations, nationalités et peuples à l'autodétermination, y compris la sécession.
除其他外,联邦众议院有权对《宪法》进行解释,并以《宪法》为依据就包括脱离在内涉及部落、民族和人民自治权
事项做出决定。
Les peuples autochtones se sont sentis trahis par les États nations lorsqu'ils se sont aperçus que l'autonomie et la souveraineté locale, pour lesquelles leurs ancêtres avaient lutté et s'étaient sacrifiés, avaient été violées par les nouveaux dirigeants.
土著民族感到自己被民族国家出卖了,他们看到其祖先为之战斗和牺牲自治权和地方主权受到
治者
侵犯。
En cette qualité, le droit à leur langue et à leur culture est protégé par l'article 17 de la Constitution et leur droit à l'autonomie culturelle dans le foyer same est protégé par l'article 121 (4) de la Constitution.
作为一个土著民族,萨米人有权依据《宪法》第17款规定拥有本民族
语言和文化,并依据《宪法》第121(4)款在自己
家园上拥有文化自治权。
Les droits collectifs spécifiques des autochtones - y compris les droits à l'autogouvernance - ne doivent pas servir à exclure certains membres (les femmes et les jeunes par exemple) des communautés autochtones ou à exercer une discrimination à leur égard.
土著民族特定集团权利——包括自治权——不应用来排斥或歧视土著社区成员,如妇女和青年。
Les peuples autochtones, dans l'exercice de leur droit à l'autodétermination, ont le droit d'être autonomes et de s'administrer eux-mêmes pour tout ce qui touche à leurs affaires intérieures et locales, ainsi que de disposer des moyens de financer leurs activités autonomes.
土著民族行使其自决权时,在涉及其内部和地方事务事项上,以及在如何筹集经费以行使自治职能
问题上,享有自主权或自治权。
Tenant compte de l'importance et du niveau du peuplement des minorités nationales, ainsi que de facteurs politiques, économiques et culturels, l'État applique l'autonomie régionale là où ces minorités vivent en groupes compacts et établit des organes d'administration autonome qui exercent le droit d'autonomie.
根据中国少数民族聚居规模和程度,以及政治、经济、文化等因素,国家在少数民族聚居
地方
行区域自治,设立自治机关,行使自治权。
Le droit des peuples autochtones à l'autodétermination et le droit d'être autonomes et de s'administrer eux-mêmes, tels qu'énoncés aux articles 3, 4 et 5 de la Déclaration, s'exerceront dans les termes de la Constitution de manière à garantir l'unité nationale et l'intégrité territoriale de l'État.
《宣言》第3、第4和第5条规定土著民族自决权、自主权和自治权应依照宪法行使,以确保我国
民族团结和领土完整。
Nous notons que la Déclaration précise que les peuples autochtones, dans l'exercice de leur droit à l'autodétermination, ont le droit d'être autonomes et de s'administrer eux-mêmes pour tout ce qui touche à leurs affaires intérieures et locales, ainsi que de disposer des moyens de financer leurs activités autonomes.
我们注意到,《宣言》说明了土著民族行使自决权是指在涉及其内部和地方事务事项上,以及在如何筹集经费以行使自治职能
问题上,享有自主权或自治权。
Le juge John Marshall a proclamé ce qui est toujours la loi aujourd'hui aux États-Unis, à savoir que les nations indiennes ont toujours été reconnues comme étant des «communautés politiques distinctes et indépendantes», habilitées, en tant que telles, à exercer des pouvoirs d'autogestion, non parce que le gouvernement fédéral les leur aurait attribués mais en raison de leur souveraineté tribale originelle. Le juge Marshall a déclaré ce qui suit dans l'affaire Worcester
John Marshall法官提出了现在仍然是美国法律
意见,他认为印第安民族一直被认为是“独特、独立
政治社区”,因此有资格行使自治权,而且行使这种权利并不是因为联邦政府授权,而是因为它们原来就有
部落主权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a évoqué la nécessité pour la minorité hongroise de Slovaquie d'exercer son droit à l'autonomie.
他说斯洛伐克
匈牙利少数民族需要
现自治权。
Depuis quelque temps, certains Azéris réclament une plus grande autonomie culturelle. Ils parlent d'identité nationale et culturelle.
一段时期以来,一些阿泽里人一直要求获得更大文化自治权,提出民族
文化身份
问题。
Les experts affirment qu'il s'agit d'un droit naturel et inaliénable, qui est essentiel à l'exercice du droit à l'autodétermination des peuples autochtones.
专家申明,这是有
不容剥夺
权利,对土著民族行使自治权是必不可少
。
En vertu du droit interne des États-Unis, le Gouvernement de mon pays reconnaît que les tribus indiennes constituent des entités politiques dotées de pouvoirs autonomes en tant que premières nations.
根据美国国法,美国政府承认印第安人部落是政治
体,作为最早
民族拥有
有自治权。
Elle est compétente, entre autres, pour interpréter la Constitution et se prononcer, sur la base de la Constitution, sur des questions relatives au droit des nations, nationalités et peuples à l'autodétermination, y compris la sécession.
除其他外,联邦众议院有权对《宪法》进行解释,并以《宪法》为依据就包括脱离涉及部落、民族
人民自治权
事项做出决定。
Les peuples autochtones se sont sentis trahis par les États nations lorsqu'ils se sont aperçus que l'autonomie et la souveraineté locale, pour lesquelles leurs ancêtres avaient lutté et s'étaient sacrifiés, avaient été violées par les nouveaux dirigeants.
土著民族感到自己被民族国家出卖了,他们看到其祖先为之战斗牺牲
自治权
地方主权受到新
统治者
侵犯。
En cette qualité, le droit à leur langue et à leur culture est protégé par l'article 17 de la Constitution et leur droit à l'autonomie culturelle dans le foyer same est protégé par l'article 121 (4) de la Constitution.
作为一个土著民族,萨米人有权依据《宪法》第17款规定拥有本民族
语言
文化,并依据《宪法》第121(4)款
自己
家园上拥有文化自治权。
Les droits collectifs spécifiques des autochtones - y compris les droits à l'autogouvernance - ne doivent pas servir à exclure certains membres (les femmes et les jeunes par exemple) des communautés autochtones ou à exercer une discrimination à leur égard.
土著民族特定集团权利——包括自治权——不应用来排斥或歧视土著社区成员,如妇女
青年。
Les peuples autochtones, dans l'exercice de leur droit à l'autodétermination, ont le droit d'être autonomes et de s'administrer eux-mêmes pour tout ce qui touche à leurs affaires intérieures et locales, ainsi que de disposer des moyens de financer leurs activités autonomes.
土著民族行使其自决权时,涉及其
部
地方事务
事项上,以及
如何筹集经费以行使自治职能
问题上,享有自主权或自治权。
Tenant compte de l'importance et du niveau du peuplement des minorités nationales, ainsi que de facteurs politiques, économiques et culturels, l'État applique l'autonomie régionale là où ces minorités vivent en groupes compacts et établit des organes d'administration autonome qui exercent le droit d'autonomie.
根据中国少数民族聚居规模
程度,以及政治、经济、文化等因素,国家
少数民族聚居
地方
行区域自治,设立自治机关,行使自治权。
Le droit des peuples autochtones à l'autodétermination et le droit d'être autonomes et de s'administrer eux-mêmes, tels qu'énoncés aux articles 3, 4 et 5 de la Déclaration, s'exerceront dans les termes de la Constitution de manière à garantir l'unité nationale et l'intégrité territoriale de l'État.
《宣言》第3、第4第5条规定
土著民族自决权、自主权
自治权应依照宪法行使,以确保我国
民族团结
领土完整。
Nous notons que la Déclaration précise que les peuples autochtones, dans l'exercice de leur droit à l'autodétermination, ont le droit d'être autonomes et de s'administrer eux-mêmes pour tout ce qui touche à leurs affaires intérieures et locales, ainsi que de disposer des moyens de financer leurs activités autonomes.
我们注意到,《宣言》说明了土著民族行使自决权是指涉及其
部
地方事务
事项上,以及
如何筹集经费以行使自治职能
问题上,享有自主权或自治权。
Le juge John Marshall a proclamé ce qui est toujours la loi aujourd'hui aux États-Unis, à savoir que les nations indiennes ont toujours été reconnues comme étant des «communautés politiques distinctes et indépendantes», habilitées, en tant que telles, à exercer des pouvoirs d'autogestion, non parce que le gouvernement fédéral les leur aurait attribués mais en raison de leur souveraineté tribale originelle. Le juge Marshall a déclaré ce qui suit dans l'affaire Worcester
John Marshall法官提出了现仍然是美国
法律
意见,他认为印第安民族一直被认为是“独特、独立
政治社区”,因此有资格行使自治权,而且行使这种权利并不是因为联邦政府授权,而是因为它们原来就有
部落主权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a évoqué la nécessité pour la minorité hongroise de Slovaquie d'exercer son droit à l'autonomie.
他说在斯洛伐克的匈牙利少需要
现自
权。
Depuis quelque temps, certains Azéris réclament une plus grande autonomie culturelle. Ils parlent d'identité nationale et culturelle.
一段时期以来,一些阿泽里人一直要求获得更大的文化自权,提出
文化身份的问题。
Les experts affirment qu'il s'agit d'un droit naturel et inaliénable, qui est essentiel à l'exercice du droit à l'autodétermination des peuples autochtones.
专家申明,这是固有不容剥夺的权利,对土著
行使自
权是必不可少的。
En vertu du droit interne des États-Unis, le Gouvernement de mon pays reconnaît que les tribus indiennes constituent des entités politiques dotées de pouvoirs autonomes en tant que premières nations.
根据美国国内法,美国政府承认印第安人部落是政体,作为最早的
拥有固有自
权。
Elle est compétente, entre autres, pour interpréter la Constitution et se prononcer, sur la base de la Constitution, sur des questions relatives au droit des nations, nationalités et peuples à l'autodétermination, y compris la sécession.
除其他外,联邦众议院有权对《宪法》进行解释,并以《宪法》为依据就包括脱离在内的涉及部落、人
自
权的事项做出决定。
Les peuples autochtones se sont sentis trahis par les États nations lorsqu'ils se sont aperçus que l'autonomie et la souveraineté locale, pour lesquelles leurs ancêtres avaient lutté et s'étaient sacrifiés, avaient été violées par les nouveaux dirigeants.
土著感到自己被
国家出卖了,他们看到其祖先为之战斗
牺牲的自
权
地方主权受到新的统
者的侵犯。
En cette qualité, le droit à leur langue et à leur culture est protégé par l'article 17 de la Constitution et leur droit à l'autonomie culturelle dans le foyer same est protégé par l'article 121 (4) de la Constitution.
作为一个土著,萨米人有权依据《宪法》第17款的规定拥有本
的语言
文化,并依据《宪法》第121(4)款在自己的家园上拥有文化自
权。
Les droits collectifs spécifiques des autochtones - y compris les droits à l'autogouvernance - ne doivent pas servir à exclure certains membres (les femmes et les jeunes par exemple) des communautés autochtones ou à exercer une discrimination à leur égard.
土著的特定集团权利——包括自
权——不应用来排斥或歧视土著社区成员,如妇女
青年。
Les peuples autochtones, dans l'exercice de leur droit à l'autodétermination, ont le droit d'être autonomes et de s'administrer eux-mêmes pour tout ce qui touche à leurs affaires intérieures et locales, ainsi que de disposer des moyens de financer leurs activités autonomes.
土著行使其自决权时,在涉及其内部
地方事务的事项上,以及在如何筹集经费以行使自
职能的问题上,享有自主权或自
权。
Tenant compte de l'importance et du niveau du peuplement des minorités nationales, ainsi que de facteurs politiques, économiques et culturels, l'État applique l'autonomie régionale là où ces minorités vivent en groupes compacts et établit des organes d'administration autonome qui exercent le droit d'autonomie.
根据中国少聚居的规模
程度,以及政
、经济、文化等因素,国家在少
聚居的地方
行区域自
,设立自
机关,行使自
权。
Le droit des peuples autochtones à l'autodétermination et le droit d'être autonomes et de s'administrer eux-mêmes, tels qu'énoncés aux articles 3, 4 et 5 de la Déclaration, s'exerceront dans les termes de la Constitution de manière à garantir l'unité nationale et l'intégrité territoriale de l'État.
《宣言》第3、第4第5条规定的土著
自决权、自主权
自
权应依照宪法行使,以确保我国的
团结
领土完整。
Nous notons que la Déclaration précise que les peuples autochtones, dans l'exercice de leur droit à l'autodétermination, ont le droit d'être autonomes et de s'administrer eux-mêmes pour tout ce qui touche à leurs affaires intérieures et locales, ainsi que de disposer des moyens de financer leurs activités autonomes.
我们注意到,《宣言》说明了土著行使自决权是指在涉及其内部
地方事务的事项上,以及在如何筹集经费以行使自
职能的问题上,享有自主权或自
权。
Le juge John Marshall a proclamé ce qui est toujours la loi aujourd'hui aux États-Unis, à savoir que les nations indiennes ont toujours été reconnues comme étant des «communautés politiques distinctes et indépendantes», habilitées, en tant que telles, à exercer des pouvoirs d'autogestion, non parce que le gouvernement fédéral les leur aurait attribués mais en raison de leur souveraineté tribale originelle. Le juge Marshall a déclaré ce qui suit dans l'affaire Worcester
John Marshall法官提出了现在仍然是美国的法律的意见,他认为印第安一直被认为是“独特、独立的政
社区”,因此有资格行使自
权,而且行使这种权利并不是因为联邦政府授权,而是因为它们原来就有的部落主权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。