法语助手
  • 关闭

欧盟标准

添加到生词本

norme de l'UE www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ces pays ont également des difficultés à se conformer aux normes de l'UE.

在遵守标准这方也遇到困难。

La population jouit d'un niveau de vie élevé d'après les normes de l'Union européenne.

标准来衡量,马耳他人民享受高水准生活。

Les capacités locales en matière d'alerte rapide ont été renforcées afin de les conformer aux normes de l'Union européenne.

改进了当地预警能力以达到标准

La Roumanie a mis sa législation sur le contrôle des exportations en conformité avec les normes de l'Union européenne.

罗马尼亚按照标准其出口管制立法。

Ce terminal est conforme aux normes de l'Union européenne et représente un investissement d'environ 3 millions de marks convertibles.

该站符合标准,投资额约300万马尔卡。

Le texte communautaire peut sembler plus restrictif, mais l'analyse montre que ce n'est pas nécessairement le cas.

虽然标准似乎更为严格,但分析表明事实并非如此。

La Moldova s'emploie actuellement à harmoniser ses lois et ses normes avec celles de l'Union européenne.

摩尔多瓦目前正在修改其法律和标准,使其与法律和标准相统一。

Les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels constituent aujourd'hui la norme de l'AIEA en matière de vérification.

保障以及这些附加议书是目前原子能机构核查标准准备努力确保原子能机构理事会承认这一事实。

C'est à ce stade qu'entre pour eux en application le programme de vaccinations gratuites organisé d'après les normes de l'Union européenne.

在这一阶段,根据标准实施免费疫苗接种计划就开始了。

Le HCR s'est également inquiété d'une tendance à la transposition restrictive des normes minimales de l'Union européenne dans les législations nationales.

难民署还对于将最低标准限制性纳入国家法律倾向表示关切。

Les lois et les pratiques relatives au repos, aux loisirs et aux heures de travail sont en général conformes à la directive de l'UE.

有关休假、休息、工作时间法律和规范基本上与标准一致。

Cette question sera réglementée par la nouvelle loi sur l'asile et les migrations qui a été rédigée conformément aux normes de l'Union européenne.

按照标准起草《庇护和移民法》将对这一问题作出规

Il conviendrait de définir des critères nationaux et régionaux de développement durable inspirés de ceux qui existent dans les pays de l'Union européenne.

他建议,可订立如同各国现有标准那样国家和区域可持续发展标准

Les chefs de gouvernement ont noté avec satisfaction que plusieurs gouvernements de la région avaient entrepris des programmes de réforme inspirés des normes de l'UE.

他们满意地注意到本地区若干政府按照标准推行了改革方案。

Le Coglais, en IIle-et-Vilaine, est un pays essentiellement agricole, qui a fortement intensifié son agriculture amenant des taux de nitrate largement supérieurs aux normes européennes…

法国西北部小城贡戈莱盛产花岗岩.同时,农业生产在当地也有举足轻重地位.高度集约化农业生产以满足小型加工企业生产需要.这一变化使该地区硝酸盐含量大大超过了标准.

Dans le cadre du processus d'intégration et d'adoption des normes de l'Union européenne, nous voulons édifier un État dans lequel tous les citoyens peuvent avoir confiance.

作为加入和接受标准进程一部分,我们希望建立一个所有公民都有信心国家。

Le projet relatif à la conduite de réformes pénitentiaires dans le respect des normes européennes sera mis en œuvre avec le soutien de partenaires étrangers.

题为“按照要求标准试行监狱改革”项目将在外国伙伴支持下执行。

Certains changements devront être apportés également à leurs cadres écologiques, législatifs et institutionnels afin de les rendre compatibles avec les normes et les pratiques de l'Union européenne.

还需要对其立法和体制框架作某些修改,以使这些框架与标准和做法相一致。

Pour la délivrance des passeports, le Service des passeports se conforme aux normes de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et aux directives de l'Union européenne.

至于颁发护照问题,联合王国护照处遵守民航组织标准准则。

L'inscription au registre du commerce d'une nouvelle entreprise a été accélérée, mais elle prend encore beaucoup plus de temps que ce n'est d'ordinaire le cas dans l'Union européenne.

企业登记过程虽然大为缩短,但按照标准,完成这个过程仍然需要太多时日。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欧盟标准 的法语例句

用户正在搜索


compactivité, compacto, compagne, compagnie, compagnie d'assurance, compagnie de navigation, compagnon, compagnonnage, compandeur, comparabilité,

相似单词


欧罗巴神, 欧罗巴洲, 欧玛, 欧美, 欧盟, 欧盟标准, 欧盟的, 欧米加, 欧姆, 欧姆的,
norme de l'UE www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ces pays ont également des difficultés à se conformer aux normes de l'UE.

在遵守也遇到困难。

La population jouit d'un niveau de vie élevé d'après les normes de l'Union européenne.

来衡量,马耳他人民享受高水的生活。

Les capacités locales en matière d'alerte rapide ont été renforcées afin de les conformer aux normes de l'Union européenne.

改进了当地的预警能力以达到

La Roumanie a mis sa législation sur le contrôle des exportations en conformité avec les normes de l'Union européenne.

罗马尼亚按照制定其出口管制立法。

Ce terminal est conforme aux normes de l'Union européenne et représente un investissement d'environ 3 millions de marks convertibles.

该站符合,投资额约300万马尔卡。

Le texte communautaire peut sembler plus restrictif, mais l'analyse montre que ce n'est pas nécessairement le cas.

虽然似乎更为严格,但分析表明事实并非如此。

La Moldova s'emploie actuellement à harmoniser ses lois et ses normes avec celles de l'Union européenne.

摩尔多瓦目前正在修改其法律和,使其与的法律和相统一。

Les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels constituent aujourd'hui la norme de l'AIEA en matière de vérification.

保障协定以及些协定的附加议定书是目前原子能机构的核查备努力确保原子能机构理事会承认一事实。

C'est à ce stade qu'entre pour eux en application le programme de vaccinations gratuites organisé d'après les normes de l'Union européenne.

一阶段,根据实施的免费疫苗接种计划就开始了。

Le HCR s'est également inquiété d'une tendance à la transposition restrictive des normes minimales de l'Union européenne dans les législations nationales.

难民署还对于将最低限制性的纳入国家法律的倾向表示关切。

Les lois et les pratiques relatives au repos, aux loisirs et aux heures de travail sont en général conformes à la directive de l'UE.

有关休假、休息、工作时间的法律和规范基本上与一致。

Cette question sera réglementée par la nouvelle loi sur l'asile et les migrations qui a été rédigée conformément aux normes de l'Union européenne.

按照起草的新的《庇护和移民法》将对一问题作出规定。

Il conviendrait de définir des critères nationaux et régionaux de développement durable inspirés de ceux qui existent dans les pays de l'Union européenne.

他建议,可订立如同各国的现有那样的国家和区域可持续发展

Les chefs de gouvernement ont noté avec satisfaction que plusieurs gouvernements de la région avaient entrepris des programmes de réforme inspirés des normes de l'UE.

他们满意地注意到本地区若干政府按照推行了改革案。

Le Coglais, en IIle-et-Vilaine, est un pays essentiellement agricole, qui a fortement intensifié son agriculture amenant des taux de nitrate largement supérieurs aux normes européennes…

法国西北部小城贡戈莱盛产花岗岩.同时,农业生产在当地也有举足轻重的地位.高度集约化的农业生产以满足小型加工企业的生产需要.一变化使该地区硝酸盐的含量大大超过了.

Dans le cadre du processus d'intégration et d'adoption des normes de l'Union européenne, nous voulons édifier un État dans lequel tous les citoyens peuvent avoir confiance.

作为加入和接受进程的一部分,我们希望建立一个所有公民都有信心的国家。

Le projet relatif à la conduite de réformes pénitentiaires dans le respect des normes européennes sera mis en œuvre avec le soutien de partenaires étrangers.

题为“按照要求的试行监狱改革”的项目将在外国伙伴的支持下执行。

Certains changements devront être apportés également à leurs cadres écologiques, législatifs et institutionnels afin de les rendre compatibles avec les normes et les pratiques de l'Union européenne.

还需要对其立法和体制框架作某些修改,以使些框架与和做法相一致。

Pour la délivrance des passeports, le Service des passeports se conforme aux normes de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et aux directives de l'Union européenne.

至于颁发护照问题,联合王国护照处遵守民航组织则。

L'inscription au registre du commerce d'une nouvelle entreprise a été accélérée, mais elle prend encore beaucoup plus de temps que ce n'est d'ordinaire le cas dans l'Union européenne.

企业登记过程虽然大为缩短,但按照,完成个过程仍然需要太多时日。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欧盟标准 的法语例句

用户正在搜索


complaisant, complanarité, complane, complant, complanter, complément, complément de longueur, complémentaire, complémentarité, complémentation,

相似单词


欧罗巴神, 欧罗巴洲, 欧玛, 欧美, 欧盟, 欧盟标准, 欧盟的, 欧米加, 欧姆, 欧姆的,
norme de l'UE www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ces pays ont également des difficultés à se conformer aux normes de l'UE.

在遵守欧盟标准这方也遇到困难。

La population jouit d'un niveau de vie élevé d'après les normes de l'Union européenne.

欧盟标准来衡量,马耳他人民享受高水准的生活。

Les capacités locales en matière d'alerte rapide ont été renforcées afin de les conformer aux normes de l'Union européenne.

改进了当地的预警能力以达到欧盟标准

La Roumanie a mis sa législation sur le contrôle des exportations en conformité avec les normes de l'Union européenne.

罗马尼亚按照欧盟标准制定其出口管制立法。

Ce terminal est conforme aux normes de l'Union européenne et représente un investissement d'environ 3 millions de marks convertibles.

该站符合欧盟标准,投资额约300万马尔卡。

Le texte communautaire peut sembler plus restrictif, mais l'analyse montre que ce n'est pas nécessairement le cas.

虽然欧盟标准似乎更为严格,但分析表明事实并非如此。

La Moldova s'emploie actuellement à harmoniser ses lois et ses normes avec celles de l'Union européenne.

摩尔多瓦目前正在修改其法律和标准,使其与欧盟的法律和标准相统一。

Les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels constituent aujourd'hui la norme de l'AIEA en matière de vérification.

保障协定以及这些协定的附加议定书是目前原子能机构的核查标准欧盟准备努力确保原子能机构理事会承认这一事实。

C'est à ce stade qu'entre pour eux en application le programme de vaccinations gratuites organisé d'après les normes de l'Union européenne.

在这一阶段,根据欧盟标准实施的免费疫苗接种计划就开始了。

Le HCR s'est également inquiété d'une tendance à la transposition restrictive des normes minimales de l'Union européenne dans les législations nationales.

难民署还对于将欧盟最低标准限制性的纳入国家法律的倾向表示关切。

Les lois et les pratiques relatives au repos, aux loisirs et aux heures de travail sont en général conformes à la directive de l'UE.

有关休假、休息、工时间的法律和规范基本上与欧盟标准一致。

Cette question sera réglementée par la nouvelle loi sur l'asile et les migrations qui a été rédigée conformément aux normes de l'Union européenne.

按照欧盟标准起草的新的《庇护和移民法》将对这一出规定。

Il conviendrait de définir des critères nationaux et régionaux de développement durable inspirés de ceux qui existent dans les pays de l'Union européenne.

他建议,可订立如同欧盟各国的现有标准那样的国家和区域可持续发展标准

Les chefs de gouvernement ont noté avec satisfaction que plusieurs gouvernements de la région avaient entrepris des programmes de réforme inspirés des normes de l'UE.

他们满意地注意到本地区若干政府按照欧盟标准推行了改革方案。

Le Coglais, en IIle-et-Vilaine, est un pays essentiellement agricole, qui a fortement intensifié son agriculture amenant des taux de nitrate largement supérieurs aux normes européennes…

法国西北部小城贡戈莱盛产花岗岩.同时,农业生产在当地也有举足轻重的地位.高度集约化的农业生产以满足小型加工企业的生产需要.这一变化使该地区硝酸盐的含量大大超过了欧盟标准.

Dans le cadre du processus d'intégration et d'adoption des normes de l'Union européenne, nous voulons édifier un État dans lequel tous les citoyens peuvent avoir confiance.

为加入和接受欧盟标准进程的一部分,我们希望建立一个所有公民都有信心的国家。

Le projet relatif à la conduite de réformes pénitentiaires dans le respect des normes européennes sera mis en œuvre avec le soutien de partenaires étrangers.

为“按照欧盟要求的标准试行监狱改革”的项目将在外国伙伴的支持下执行。

Certains changements devront être apportés également à leurs cadres écologiques, législatifs et institutionnels afin de les rendre compatibles avec les normes et les pratiques de l'Union européenne.

还需要对其立法和体制框架某些修改,以使这些框架与欧盟标准和做法相一致。

Pour la délivrance des passeports, le Service des passeports se conforme aux normes de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et aux directives de l'Union européenne.

至于颁发护照,联合王国护照处遵守民航组织标准欧盟准则。

L'inscription au registre du commerce d'une nouvelle entreprise a été accélérée, mais elle prend encore beaucoup plus de temps que ce n'est d'ordinaire le cas dans l'Union européenne.

企业登记过程虽然大为缩短,但按照欧盟标准,完成这个过程仍然需要太多时日。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欧盟标准 的法语例句

用户正在搜索


composer, composeuse, Composita, composite, compositeur, composition, compositrice, compost, compostable, compostage,

相似单词


欧罗巴神, 欧罗巴洲, 欧玛, 欧美, 欧盟, 欧盟标准, 欧盟的, 欧米加, 欧姆, 欧姆的,
norme de l'UE www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ces pays ont également des difficultés à se conformer aux normes de l'UE.

在遵守欧盟标准这方也遇到困难。

La population jouit d'un niveau de vie élevé d'après les normes de l'Union européenne.

欧盟标准,马耳他人民享受高水准的生活。

Les capacités locales en matière d'alerte rapide ont été renforcées afin de les conformer aux normes de l'Union européenne.

改进了当地的预警能力以达到欧盟标准

La Roumanie a mis sa législation sur le contrôle des exportations en conformité avec les normes de l'Union européenne.

罗马尼亚按照欧盟标准制定其出口管制立法。

Ce terminal est conforme aux normes de l'Union européenne et représente un investissement d'environ 3 millions de marks convertibles.

该站符合欧盟标准,投资额约300万马尔卡。

Le texte communautaire peut sembler plus restrictif, mais l'analyse montre que ce n'est pas nécessairement le cas.

虽然欧盟标准似乎更为严格,但分析表明事实并非如此。

La Moldova s'emploie actuellement à harmoniser ses lois et ses normes avec celles de l'Union européenne.

摩尔多瓦目前正在修改其法律和标准,使其与欧盟的法律和标准相统一。

Les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels constituent aujourd'hui la norme de l'AIEA en matière de vérification.

保障协定以及这些协定的附加议定书是目前原子能机构的核查标准欧盟准备努力确保原子能机构理事会承认这一事实。

C'est à ce stade qu'entre pour eux en application le programme de vaccinations gratuites organisé d'après les normes de l'Union européenne.

在这一阶段,根据欧盟标准实施的免费疫苗接种计划就开始了。

Le HCR s'est également inquiété d'une tendance à la transposition restrictive des normes minimales de l'Union européenne dans les législations nationales.

难民署还对于将欧盟最低标准限制性的纳入国家法律的倾向表示关切。

Les lois et les pratiques relatives au repos, aux loisirs et aux heures de travail sont en général conformes à la directive de l'UE.

有关休假、休息、工作时间的法律和本上与欧盟标准一致。

Cette question sera réglementée par la nouvelle loi sur l'asile et les migrations qui a été rédigée conformément aux normes de l'Union européenne.

按照欧盟标准起草的新的《庇护和移民法》将对这一问题作出定。

Il conviendrait de définir des critères nationaux et régionaux de développement durable inspirés de ceux qui existent dans les pays de l'Union européenne.

他建议,可订立如同欧盟各国的现有标准那样的国家和区域可持续发展标准

Les chefs de gouvernement ont noté avec satisfaction que plusieurs gouvernements de la région avaient entrepris des programmes de réforme inspirés des normes de l'UE.

他们满意地注意到本地区若干政府按照欧盟标准推行了改革方案。

Le Coglais, en IIle-et-Vilaine, est un pays essentiellement agricole, qui a fortement intensifié son agriculture amenant des taux de nitrate largement supérieurs aux normes européennes…

法国西北部小城贡戈莱盛产花岗岩.同时,农业生产在当地也有举足轻重的地位.高度集约化的农业生产以满足小型加工企业的生产需要.这一变化使该地区硝酸盐的含大大超过了欧盟标准.

Dans le cadre du processus d'intégration et d'adoption des normes de l'Union européenne, nous voulons édifier un État dans lequel tous les citoyens peuvent avoir confiance.

作为加入和接受欧盟标准进程的一部分,我们希望建立一个所有公民都有信心的国家。

Le projet relatif à la conduite de réformes pénitentiaires dans le respect des normes européennes sera mis en œuvre avec le soutien de partenaires étrangers.

题为“按照欧盟要求的标准试行监狱改革”的项目将在外国伙伴的支持下执行。

Certains changements devront être apportés également à leurs cadres écologiques, législatifs et institutionnels afin de les rendre compatibles avec les normes et les pratiques de l'Union européenne.

还需要对其立法和体制框架作某些修改,以使这些框架与欧盟标准和做法相一致。

Pour la délivrance des passeports, le Service des passeports se conforme aux normes de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et aux directives de l'Union européenne.

至于颁发护照问题,联合王国护照处遵守民航组织标准欧盟准则。

L'inscription au registre du commerce d'une nouvelle entreprise a été accélérée, mais elle prend encore beaucoup plus de temps que ce n'est d'ordinaire le cas dans l'Union européenne.

企业登记过程虽然大为缩短,但按照欧盟标准,完成这个过程仍然需要太多时日。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欧盟标准 的法语例句

用户正在搜索


comprimée, comprimer, compris, compromettant, compromettre, compromis, compromission, compromissoire, comproportion, Compsognathus,

相似单词


欧罗巴神, 欧罗巴洲, 欧玛, 欧美, 欧盟, 欧盟标准, 欧盟的, 欧米加, 欧姆, 欧姆的,
norme de l'UE www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ces pays ont également des difficultés à se conformer aux normes de l'UE.

在遵标准这方也遇到困难。

La population jouit d'un niveau de vie élevé d'après les normes de l'Union européenne.

标准来衡量,马耳他人民享受高水准生活。

Les capacités locales en matière d'alerte rapide ont été renforcées afin de les conformer aux normes de l'Union européenne.

改进了当地预警能力以达到标准

La Roumanie a mis sa législation sur le contrôle des exportations en conformité avec les normes de l'Union européenne.

罗马尼亚按照标准制定其出口管制立法。

Ce terminal est conforme aux normes de l'Union européenne et représente un investissement d'environ 3 millions de marks convertibles.

该站符合标准,投资额约300万马尔卡。

Le texte communautaire peut sembler plus restrictif, mais l'analyse montre que ce n'est pas nécessairement le cas.

虽然标准似乎更为严格,但分析表明事实并非如此。

La Moldova s'emploie actuellement à harmoniser ses lois et ses normes avec celles de l'Union européenne.

摩尔多瓦目前正在修改其法律和标准,使其与法律和标准相统一。

Les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels constituent aujourd'hui la norme de l'AIEA en matière de vérification.

保障协定以及这些协定附加议定书是目前原子能机构核查标准准备努力确保原子能机构理事会承认这一事实。

C'est à ce stade qu'entre pour eux en application le programme de vaccinations gratuites organisé d'après les normes de l'Union européenne.

在这一阶段,根据标准实施免费疫苗接种计划就开始了。

Le HCR s'est également inquiété d'une tendance à la transposition restrictive des normes minimales de l'Union européenne dans les législations nationales.

难民署还对于将最低标准限制性纳入国家法律倾向表示关切。

Les lois et les pratiques relatives au repos, aux loisirs et aux heures de travail sont en général conformes à la directive de l'UE.

有关休假、休息、工作时间法律和规范基本上与标准一致。

Cette question sera réglementée par la nouvelle loi sur l'asile et les migrations qui a été rédigée conformément aux normes de l'Union européenne.

按照标准《庇护和移民法》将对这一问题作出规定。

Il conviendrait de définir des critères nationaux et régionaux de développement durable inspirés de ceux qui existent dans les pays de l'Union européenne.

他建议,可订立如同各国现有标准那样国家和区域可持续发展标准

Les chefs de gouvernement ont noté avec satisfaction que plusieurs gouvernements de la région avaient entrepris des programmes de réforme inspirés des normes de l'UE.

他们满意地注意到本地区若干政府按照标准推行了改革方案。

Le Coglais, en IIle-et-Vilaine, est un pays essentiellement agricole, qui a fortement intensifié son agriculture amenant des taux de nitrate largement supérieurs aux normes européennes…

法国西北部小城贡戈莱盛产花岗岩.同时,农业生产在当地也有举足轻重地位.高度集约化农业生产以满足小型加工企业生产需要.这一变化使该地区硝酸盐含量大大超过了标准.

Dans le cadre du processus d'intégration et d'adoption des normes de l'Union européenne, nous voulons édifier un État dans lequel tous les citoyens peuvent avoir confiance.

作为加入和接受标准进程一部分,我们希望建立一个所有公民都有信心国家。

Le projet relatif à la conduite de réformes pénitentiaires dans le respect des normes européennes sera mis en œuvre avec le soutien de partenaires étrangers.

题为“按照要求标准试行监狱改革”项目将在外国伙伴支持下执行。

Certains changements devront être apportés également à leurs cadres écologiques, législatifs et institutionnels afin de les rendre compatibles avec les normes et les pratiques de l'Union européenne.

还需要对其立法和体制框架作某些修改,以使这些框架与标准和做法相一致。

Pour la délivrance des passeports, le Service des passeports se conforme aux normes de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et aux directives de l'Union européenne.

至于颁发护照问题,联合王国护照处遵民航组织标准准则。

L'inscription au registre du commerce d'une nouvelle entreprise a été accélérée, mais elle prend encore beaucoup plus de temps que ce n'est d'ordinaire le cas dans l'Union européenne.

企业登记过程虽然大为缩短,但按照标准,完成这个过程仍然需要太多时日。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欧盟标准 的法语例句

用户正在搜索


comuccite, con, conakry, conarachine, conard, conasse, conatif, conation, conative, concanavaline,

相似单词


欧罗巴神, 欧罗巴洲, 欧玛, 欧美, 欧盟, 欧盟标准, 欧盟的, 欧米加, 欧姆, 欧姆的,
norme de l'UE www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ces pays ont également des difficultés à se conformer aux normes de l'UE.

在遵守欧盟标准这方也遇到困难。

La population jouit d'un niveau de vie élevé d'après les normes de l'Union européenne.

欧盟标准,马耳他人民享受高水准的生活。

Les capacités locales en matière d'alerte rapide ont été renforcées afin de les conformer aux normes de l'Union européenne.

改进了当地的预警能力以达到欧盟标准

La Roumanie a mis sa législation sur le contrôle des exportations en conformité avec les normes de l'Union européenne.

罗马尼亚按照欧盟标准制定其出口管制立法。

Ce terminal est conforme aux normes de l'Union européenne et représente un investissement d'environ 3 millions de marks convertibles.

该站符合欧盟标准,投资额约300万马尔卡。

Le texte communautaire peut sembler plus restrictif, mais l'analyse montre que ce n'est pas nécessairement le cas.

虽然欧盟标准似乎更为严格,但分析表明事实并非如此。

La Moldova s'emploie actuellement à harmoniser ses lois et ses normes avec celles de l'Union européenne.

摩尔多瓦目前正在修改其法律和标准,使其与欧盟的法律和标准相统一。

Les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels constituent aujourd'hui la norme de l'AIEA en matière de vérification.

保障协定以及这些协定的附加议定书是目前原子能机构的核查标准欧盟准备努力确保原子能机构理事会承认这一事实。

C'est à ce stade qu'entre pour eux en application le programme de vaccinations gratuites organisé d'après les normes de l'Union européenne.

在这一阶段,根据欧盟标准实施的免费疫苗接种计划就开始了。

Le HCR s'est également inquiété d'une tendance à la transposition restrictive des normes minimales de l'Union européenne dans les législations nationales.

难民署还对于将欧盟最低标准限制性的纳入国家法律的倾向表示关切。

Les lois et les pratiques relatives au repos, aux loisirs et aux heures de travail sont en général conformes à la directive de l'UE.

有关休假、休息、工作时间的法律和本上与欧盟标准一致。

Cette question sera réglementée par la nouvelle loi sur l'asile et les migrations qui a été rédigée conformément aux normes de l'Union européenne.

按照欧盟标准起草的新的《庇护和移民法》将对这一问题作出定。

Il conviendrait de définir des critères nationaux et régionaux de développement durable inspirés de ceux qui existent dans les pays de l'Union européenne.

他建议,可订立如同欧盟各国的现有标准那样的国家和区域可持续发展标准

Les chefs de gouvernement ont noté avec satisfaction que plusieurs gouvernements de la région avaient entrepris des programmes de réforme inspirés des normes de l'UE.

他们满意地注意到本地区若干政府按照欧盟标准推行了改革方案。

Le Coglais, en IIle-et-Vilaine, est un pays essentiellement agricole, qui a fortement intensifié son agriculture amenant des taux de nitrate largement supérieurs aux normes européennes…

法国西北部小城贡戈莱盛产花岗岩.同时,农业生产在当地也有举足轻重的地位.高度集约化的农业生产以满足小型加工企业的生产需要.这一变化使该地区硝酸盐的含大大超过了欧盟标准.

Dans le cadre du processus d'intégration et d'adoption des normes de l'Union européenne, nous voulons édifier un État dans lequel tous les citoyens peuvent avoir confiance.

作为加入和接受欧盟标准进程的一部分,我们希望建立一个所有公民都有信心的国家。

Le projet relatif à la conduite de réformes pénitentiaires dans le respect des normes européennes sera mis en œuvre avec le soutien de partenaires étrangers.

题为“按照欧盟要求的标准试行监狱改革”的项目将在外国伙伴的支持下执行。

Certains changements devront être apportés également à leurs cadres écologiques, législatifs et institutionnels afin de les rendre compatibles avec les normes et les pratiques de l'Union européenne.

还需要对其立法和体制框架作某些修改,以使这些框架与欧盟标准和做法相一致。

Pour la délivrance des passeports, le Service des passeports se conforme aux normes de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et aux directives de l'Union européenne.

至于颁发护照问题,联合王国护照处遵守民航组织标准欧盟准则。

L'inscription au registre du commerce d'une nouvelle entreprise a été accélérée, mais elle prend encore beaucoup plus de temps que ce n'est d'ordinaire le cas dans l'Union européenne.

企业登记过程虽然大为缩短,但按照欧盟标准,完成这个过程仍然需要太多时日。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欧盟标准 的法语例句

用户正在搜索


concessif, concession, concessionnaire, concessive, concetti, concevable, concevoir, Concha, conchacé, conchectomie,

相似单词


欧罗巴神, 欧罗巴洲, 欧玛, 欧美, 欧盟, 欧盟标准, 欧盟的, 欧米加, 欧姆, 欧姆的,
norme de l'UE www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ces pays ont également des difficultés à se conformer aux normes de l'UE.

在遵守欧盟标准这方也遇到困难。

La population jouit d'un niveau de vie élevé d'après les normes de l'Union européenne.

欧盟标准来衡量,马耳他人民享受高水准的生活。

Les capacités locales en matière d'alerte rapide ont été renforcées afin de les conformer aux normes de l'Union européenne.

改进了当地的预警能力以达到欧盟标准

La Roumanie a mis sa législation sur le contrôle des exportations en conformité avec les normes de l'Union européenne.

罗马尼亚按照欧盟标准制定其出口管制立法。

Ce terminal est conforme aux normes de l'Union européenne et représente un investissement d'environ 3 millions de marks convertibles.

该站符合欧盟标准,投资额约300万马尔卡。

Le texte communautaire peut sembler plus restrictif, mais l'analyse montre que ce n'est pas nécessairement le cas.

虽然欧盟标准似乎更为严格,但分析表明事实并非如此。

La Moldova s'emploie actuellement à harmoniser ses lois et ses normes avec celles de l'Union européenne.

摩尔多瓦目前正在修改其法律和标准,使其与欧盟的法律和标准相统一。

Les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels constituent aujourd'hui la norme de l'AIEA en matière de vérification.

保障协定以及这些协定的附加议定书是目前原子能机构的核查标准欧盟准备努力确保原子能机构理事会承认这一事实。

C'est à ce stade qu'entre pour eux en application le programme de vaccinations gratuites organisé d'après les normes de l'Union européenne.

在这一阶段,根据欧盟标准实施的免费疫苗接种计划就开始了。

Le HCR s'est également inquiété d'une tendance à la transposition restrictive des normes minimales de l'Union européenne dans les législations nationales.

难民署还欧盟最低标准限制性的纳入国家法律的倾向表示关切。

Les lois et les pratiques relatives au repos, aux loisirs et aux heures de travail sont en général conformes à la directive de l'UE.

有关休假、休息、工作时间的法律和规范基本上与欧盟标准一致。

Cette question sera réglementée par la nouvelle loi sur l'asile et les migrations qui a été rédigée conformément aux normes de l'Union européenne.

按照欧盟标准起草的新的《庇护和移民法》这一问题作出规定。

Il conviendrait de définir des critères nationaux et régionaux de développement durable inspirés de ceux qui existent dans les pays de l'Union européenne.

他建议,可订立如同欧盟各国的现有标准那样的国家和区域可持续发展标准

Les chefs de gouvernement ont noté avec satisfaction que plusieurs gouvernements de la région avaient entrepris des programmes de réforme inspirés des normes de l'UE.

他们满意地注意到本地区若干政府按照欧盟标准推行了改革方案。

Le Coglais, en IIle-et-Vilaine, est un pays essentiellement agricole, qui a fortement intensifié son agriculture amenant des taux de nitrate largement supérieurs aux normes européennes…

法国西北部小城贡戈莱盛产花岗岩.同时,农业生产在当地也有举足轻重的地位.高度集约化的农业生产以满足小型加工企业的生产需要.这一变化使该地区硝酸盐的含量大大超过了欧盟标准.

Dans le cadre du processus d'intégration et d'adoption des normes de l'Union européenne, nous voulons édifier un État dans lequel tous les citoyens peuvent avoir confiance.

作为加入和接受欧盟标准进程的一部分,我们希望建立一个所有公民都有信心的国家。

Le projet relatif à la conduite de réformes pénitentiaires dans le respect des normes européennes sera mis en œuvre avec le soutien de partenaires étrangers.

题为“按照欧盟要求的标准试行监狱改革”的项目在外国伙伴的支持下执行。

Certains changements devront être apportés également à leurs cadres écologiques, législatifs et institutionnels afin de les rendre compatibles avec les normes et les pratiques de l'Union européenne.

还需要其立法和体制框架作某些修改,以使这些框架与欧盟标准和做法相一致。

Pour la délivrance des passeports, le Service des passeports se conforme aux normes de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et aux directives de l'Union européenne.

至于颁发护照问题,联合王国护照处遵守民航组织标准欧盟准则。

L'inscription au registre du commerce d'une nouvelle entreprise a été accélérée, mais elle prend encore beaucoup plus de temps que ce n'est d'ordinaire le cas dans l'Union européenne.

企业登记过程虽然大为缩短,但按照欧盟标准,完成这个过程仍然需要太多时日。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欧盟标准 的法语例句

用户正在搜索


concordat, concordataire, concorde, concorder, concourant, concourante, concourir, concouriste, concours, concrescence,

相似单词


欧罗巴神, 欧罗巴洲, 欧玛, 欧美, 欧盟, 欧盟标准, 欧盟的, 欧米加, 欧姆, 欧姆的,
norme de l'UE www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ces pays ont également des difficultés à se conformer aux normes de l'UE.

欧盟标准这方也遇到困难。

La population jouit d'un niveau de vie élevé d'après les normes de l'Union européenne.

欧盟标准来衡量,马耳他人民享受高水准生活。

Les capacités locales en matière d'alerte rapide ont été renforcées afin de les conformer aux normes de l'Union européenne.

改进了当地预警能力以达到欧盟标准

La Roumanie a mis sa législation sur le contrôle des exportations en conformité avec les normes de l'Union européenne.

罗马尼亚按照欧盟标准制定其出口管制立法。

Ce terminal est conforme aux normes de l'Union européenne et représente un investissement d'environ 3 millions de marks convertibles.

该站符合欧盟标准,投资额约300万马尔卡。

Le texte communautaire peut sembler plus restrictif, mais l'analyse montre que ce n'est pas nécessairement le cas.

虽然欧盟标准似乎更为严格,但分析表明事实并非如此。

La Moldova s'emploie actuellement à harmoniser ses lois et ses normes avec celles de l'Union européenne.

摩尔多瓦目前正在修改其法律和标准,使其与欧盟法律和标准相统一。

Les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels constituent aujourd'hui la norme de l'AIEA en matière de vérification.

保障协定以及这些协定附加议定书是目前原子能机构核查标准欧盟准备努力确保原子能机构理事会承认这一事实。

C'est à ce stade qu'entre pour eux en application le programme de vaccinations gratuites organisé d'après les normes de l'Union européenne.

在这一阶段,根据欧盟标准实施免费疫苗接种计划就开始了。

Le HCR s'est également inquiété d'une tendance à la transposition restrictive des normes minimales de l'Union européenne dans les législations nationales.

难民署还对于将欧盟最低标准限制性纳入国家法律倾向表示关切。

Les lois et les pratiques relatives au repos, aux loisirs et aux heures de travail sont en général conformes à la directive de l'UE.

有关休假、休息、工作时间法律和规范基本上与欧盟标准一致。

Cette question sera réglementée par la nouvelle loi sur l'asile et les migrations qui a été rédigée conformément aux normes de l'Union européenne.

按照欧盟标准《庇护和移民法》将对这一问题作出规定。

Il conviendrait de définir des critères nationaux et régionaux de développement durable inspirés de ceux qui existent dans les pays de l'Union européenne.

他建议,可订立如同欧盟各国现有标准那样国家和区域可持续发展标准

Les chefs de gouvernement ont noté avec satisfaction que plusieurs gouvernements de la région avaient entrepris des programmes de réforme inspirés des normes de l'UE.

他们满意地注意到本地区若干政府按照欧盟标准推行了改革方案。

Le Coglais, en IIle-et-Vilaine, est un pays essentiellement agricole, qui a fortement intensifié son agriculture amenant des taux de nitrate largement supérieurs aux normes européennes…

法国西北部小城贡戈莱盛产花岗岩.同时,农业生产在当地也有举足轻重地位.高度集约化农业生产以满足小型加工企业生产需要.这一变化使该地区硝酸盐含量大大超过了欧盟标准.

Dans le cadre du processus d'intégration et d'adoption des normes de l'Union européenne, nous voulons édifier un État dans lequel tous les citoyens peuvent avoir confiance.

作为加入和接受欧盟标准进程一部分,我们希望建立一个所有公民都有信心国家。

Le projet relatif à la conduite de réformes pénitentiaires dans le respect des normes européennes sera mis en œuvre avec le soutien de partenaires étrangers.

题为“按照欧盟要求标准试行监狱改革”项目将在外国伙伴支持下执行。

Certains changements devront être apportés également à leurs cadres écologiques, législatifs et institutionnels afin de les rendre compatibles avec les normes et les pratiques de l'Union européenne.

还需要对其立法和体制框架作某些修改,以使这些框架与欧盟标准和做法相一致。

Pour la délivrance des passeports, le Service des passeports se conforme aux normes de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et aux directives de l'Union européenne.

至于颁发护照问题,联合王国护照处民航组织标准欧盟准则。

L'inscription au registre du commerce d'une nouvelle entreprise a été accélérée, mais elle prend encore beaucoup plus de temps que ce n'est d'ordinaire le cas dans l'Union européenne.

企业登记过程虽然大为缩短,但按照欧盟标准,完成这个过程仍然需要太多时日。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欧盟标准 的法语例句

用户正在搜索


condiment, condisciple, condit, condit., condition, conditionnalité, conditionnant, conditionné, conditionnée, conditionnel,

相似单词


欧罗巴神, 欧罗巴洲, 欧玛, 欧美, 欧盟, 欧盟标准, 欧盟的, 欧米加, 欧姆, 欧姆的,
norme de l'UE www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ces pays ont également des difficultés à se conformer aux normes de l'UE.

在遵守欧盟这方也遇到困难。

La population jouit d'un niveau de vie élevé d'après les normes de l'Union européenne.

欧盟来衡量,马耳他人民享受高水生活。

Les capacités locales en matière d'alerte rapide ont été renforcées afin de les conformer aux normes de l'Union européenne.

改进了当地预警能力以达到欧盟

La Roumanie a mis sa législation sur le contrôle des exportations en conformité avec les normes de l'Union européenne.

罗马尼亚按照欧盟制定其出口管制立法。

Ce terminal est conforme aux normes de l'Union européenne et représente un investissement d'environ 3 millions de marks convertibles.

该站符合欧盟,投资额约300万马尔卡。

Le texte communautaire peut sembler plus restrictif, mais l'analyse montre que ce n'est pas nécessairement le cas.

虽然欧盟似乎更为严格,但分析表明事实并非如此。

La Moldova s'emploie actuellement à harmoniser ses lois et ses normes avec celles de l'Union européenne.

摩尔多瓦目前正在修改其法律和,使其与欧盟法律和相统一。

Les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels constituent aujourd'hui la norme de l'AIEA en matière de vérification.

保障协定以及这些协定附加议定书是目前原子能机构核查欧盟备努力确保原子能机构理事会承认这一事实。

C'est à ce stade qu'entre pour eux en application le programme de vaccinations gratuites organisé d'après les normes de l'Union européenne.

在这一阶段,根据欧盟费疫苗接种计划就开始了。

Le HCR s'est également inquiété d'une tendance à la transposition restrictive des normes minimales de l'Union européenne dans les législations nationales.

难民署还对于将欧盟最低限制性纳入国家法律倾向表示关切。

Les lois et les pratiques relatives au repos, aux loisirs et aux heures de travail sont en général conformes à la directive de l'UE.

有关休假、休息、工作时间法律和规范基本上与欧盟一致。

Cette question sera réglementée par la nouvelle loi sur l'asile et les migrations qui a été rédigée conformément aux normes de l'Union européenne.

按照欧盟起草《庇护和移民法》将对这一问题作出规定。

Il conviendrait de définir des critères nationaux et régionaux de développement durable inspirés de ceux qui existent dans les pays de l'Union européenne.

他建议,可订立如同欧盟各国现有那样国家和区域可持续发展

Les chefs de gouvernement ont noté avec satisfaction que plusieurs gouvernements de la région avaient entrepris des programmes de réforme inspirés des normes de l'UE.

他们满意地注意到本地区若干政府按照欧盟推行了改革方案。

Le Coglais, en IIle-et-Vilaine, est un pays essentiellement agricole, qui a fortement intensifié son agriculture amenant des taux de nitrate largement supérieurs aux normes européennes…

法国西北部小城贡戈莱盛产花岗岩.同时,农业生产在当地也有举足轻重地位.高度集约化农业生产以满足小型加工企业生产需要.这一变化使该地区硝酸盐含量大大超过了欧盟.

Dans le cadre du processus d'intégration et d'adoption des normes de l'Union européenne, nous voulons édifier un État dans lequel tous les citoyens peuvent avoir confiance.

作为加入和接受欧盟进程一部分,我们希望建立一个所有公民都有信心国家。

Le projet relatif à la conduite de réformes pénitentiaires dans le respect des normes européennes sera mis en œuvre avec le soutien de partenaires étrangers.

题为“按照欧盟要求试行监狱改革”项目将在外国伙伴支持下执行。

Certains changements devront être apportés également à leurs cadres écologiques, législatifs et institutionnels afin de les rendre compatibles avec les normes et les pratiques de l'Union européenne.

还需要对其立法和体制框架作某些修改,以使这些框架与欧盟和做法相一致。

Pour la délivrance des passeports, le Service des passeports se conforme aux normes de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et aux directives de l'Union européenne.

至于颁发护照问题,联合王国护照处遵守民航组织欧盟则。

L'inscription au registre du commerce d'une nouvelle entreprise a été accélérée, mais elle prend encore beaucoup plus de temps que ce n'est d'ordinaire le cas dans l'Union européenne.

企业登记过程虽然大为缩短,但按照欧盟,完成这个过程仍然需要太多时日。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欧盟标准 的法语例句

用户正在搜索


conduit, conduite, conduite de l'énergie par pression de doigts, conduplicatif, condurango, Condylarthres, condylarthrose, condyle, condylien, condylienne,

相似单词


欧罗巴神, 欧罗巴洲, 欧玛, 欧美, 欧盟, 欧盟标准, 欧盟的, 欧米加, 欧姆, 欧姆的,
norme de l'UE www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ces pays ont également des difficultés à se conformer aux normes de l'UE.

欧盟标准这方也遇到困难。

La population jouit d'un niveau de vie élevé d'après les normes de l'Union européenne.

欧盟标准来衡量,马耳他人民享受高水准生活。

Les capacités locales en matière d'alerte rapide ont été renforcées afin de les conformer aux normes de l'Union européenne.

改进了当地预警能力以达到欧盟标准

La Roumanie a mis sa législation sur le contrôle des exportations en conformité avec les normes de l'Union européenne.

罗马尼亚按照欧盟标准制定其出口管制立法。

Ce terminal est conforme aux normes de l'Union européenne et représente un investissement d'environ 3 millions de marks convertibles.

该站符合欧盟标准,投资额约300万马尔卡。

Le texte communautaire peut sembler plus restrictif, mais l'analyse montre que ce n'est pas nécessairement le cas.

虽然欧盟标准似乎更为严格,但分析表明事实并非如此。

La Moldova s'emploie actuellement à harmoniser ses lois et ses normes avec celles de l'Union européenne.

摩尔多瓦目前正修改其法律和标准,使其与欧盟法律和标准相统一。

Les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels constituent aujourd'hui la norme de l'AIEA en matière de vérification.

保障协定以及这些协定附加议定书是目前原子能机构核查标准欧盟准备努力确保原子能机构理事会承认这一事实。

C'est à ce stade qu'entre pour eux en application le programme de vaccinations gratuites organisé d'après les normes de l'Union européenne.

这一阶段,根据欧盟标准实施免费疫苗接种计划就开始了。

Le HCR s'est également inquiété d'une tendance à la transposition restrictive des normes minimales de l'Union européenne dans les législations nationales.

难民署还对于将欧盟最低标准限制性纳入国家法律倾向表示关切。

Les lois et les pratiques relatives au repos, aux loisirs et aux heures de travail sont en général conformes à la directive de l'UE.

有关休假、休息、工作时间法律和规范基本上与欧盟标准一致。

Cette question sera réglementée par la nouvelle loi sur l'asile et les migrations qui a été rédigée conformément aux normes de l'Union européenne.

按照欧盟标准起草护和移民法》将对这一问题作出规定。

Il conviendrait de définir des critères nationaux et régionaux de développement durable inspirés de ceux qui existent dans les pays de l'Union européenne.

他建议,可订立如同欧盟各国现有标准那样国家和区域可持续发展标准

Les chefs de gouvernement ont noté avec satisfaction que plusieurs gouvernements de la région avaient entrepris des programmes de réforme inspirés des normes de l'UE.

他们满意地注意到本地区若干政府按照欧盟标准推行了改革方案。

Le Coglais, en IIle-et-Vilaine, est un pays essentiellement agricole, qui a fortement intensifié son agriculture amenant des taux de nitrate largement supérieurs aux normes européennes…

法国西北部小城贡戈莱盛产花岗岩.同时,农业生产当地也有举足轻重地位.高度集约化农业生产以满足小型加工企业生产需要.这一变化使该地区硝酸盐含量大大超过了欧盟标准.

Dans le cadre du processus d'intégration et d'adoption des normes de l'Union européenne, nous voulons édifier un État dans lequel tous les citoyens peuvent avoir confiance.

作为加入和接受欧盟标准进程一部分,我们希望建立一个所有公民都有信心国家。

Le projet relatif à la conduite de réformes pénitentiaires dans le respect des normes européennes sera mis en œuvre avec le soutien de partenaires étrangers.

题为“按照欧盟要求标准试行监狱改革”项目将外国伙伴支持下执行。

Certains changements devront être apportés également à leurs cadres écologiques, législatifs et institutionnels afin de les rendre compatibles avec les normes et les pratiques de l'Union européenne.

还需要对其立法和体制框架作某些修改,以使这些框架与欧盟标准和做法相一致。

Pour la délivrance des passeports, le Service des passeports se conforme aux normes de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et aux directives de l'Union européenne.

至于颁发护照问题,联合王国护照处守民航组织标准欧盟准则。

L'inscription au registre du commerce d'une nouvelle entreprise a été accélérée, mais elle prend encore beaucoup plus de temps que ce n'est d'ordinaire le cas dans l'Union européenne.

企业登记过程虽然大为缩短,但按照欧盟标准,完成这个过程仍然需要太多时日。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欧盟标准 的法语例句

用户正在搜索


confiné, confinement, confiner, confinité, confins, confire, confirmand, confirmande, confirmatif, confirmation,

相似单词


欧罗巴神, 欧罗巴洲, 欧玛, 欧美, 欧盟, 欧盟标准, 欧盟的, 欧米加, 欧姆, 欧姆的,