Lorsqu'il existe, ce secteur est extrêmement hétérogène.
现有私营部门是一个种类极多
系统。
Lorsqu'il existe, ce secteur est extrêmement hétérogène.
现有私营部门是一个种类极多
系统。
Les exemples abondent de l'appui apporté par les organismes des Nations Unies à ces initiatives.
联合国系统对此类倡议支持
实例极多。
Un instrument ayant force obligatoire, même si au départ la participation est faible, aura nécessairement plus d'impact qu'une déclaration.
一个具有法律约束力文书虽然初期没有极多
国家加
它,但是它必然远比一个宣言更有影响力。
L'explication tient en partie à la myriade de facteurs qui influent sur le commerce, en particulier la croissance du revenu.
部分原因在于影响贸易因素为数极多,例
增长。
Les problèmes à résoudre sont alors multiples, les risques d'un recul, grands, et les difficultés pour reconstruire un futur, immenses.
此时要解决问题很多,受挫
危险很大而且建设未来
困难极多。
Le porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe (Brésil) a dit que le niveau de participation au Sommet attestait le succès de la réunion.
拉丁美洲和加勒比集团发言人(巴西)说,出席高峰议
人数极多,这证明
议是成功
。
L'ampleur et l'étendue du mandat de la CNUCED font que l'éventail d'institutions potentiellement intéressées par des activités de réseau avec la CNUCED est extrêmement large.
在贸发
议这样广阔
工作领域内,愿意与贸发
议联网
极多。
L'amélioration des systèmes de transit ne relevait plus uniquement des pouvoirs publics mais intéressait désormais un large éventail d'intervenants, publics et privés, nationaux, régionaux et internationaux.
改善过境制度已不再仅仅是政府事,而且也受到极多
利益有关者,包括公共和私营单位和国家、区域及国际
关注。
L'amélioration des systèmes de transit n'était plus l'apanage des gouvernements mais un pôle d'intérêt pour un large éventail d'intervenants, publics et privés, nationaux, régionaux et internationaux.
改善过境制度已不再仅仅是政府事,而且也受到极多
利益有关者,包括公共和私营单位和国家、区域及国际
关注。
Par exemple, les inspecteurs ne tiennent pas compte du nombre très élevé de fonctionnaires engagés pour de courtes périodes qui sont aussi clients du Service médical commun.
举例来说,报告未考虑到联合医务处(联医处)也为人数极多短期工作人员提供服务。
L'insuffisance des ressources ordinaires a un effet direct sur la capacité du PNUD d'atteindre, en matière de développement, les résultats prévus dans le plan de financement pluriannuel.
经常资源短缺直接影响到开发计划署希望在多年筹资框架中实现发展成果
能力,而由于资源
严重紧缺对方案国家优先需求作出反应
能力受到严重影响所造成
事例极多。
Les enquêteurs résidents doivent travailler dans les missions plus petites, et pour elles, ainsi que pour les affaires qui absorbent des ressources importantes dans les missions de grande envergure.
驻地调查员必须派驻至规模较小特派团并为它们服务,并须调查那些在规模较大
特派团发生
需要极多资源
案件。
Compte tenu du nombre impressionnant d'orateurs qui ont fait la lumière sur ce sujet au cours du débat et du peu de temps dont nous disposons, mon intervention sera brève.
鉴于人数极多发言者已在这次辩论中阐明了这一议题,并鉴于时间不多,我
发言将是简短
。
En Sierra Leone et au Sri Lanka, le HCR et le PNUD concentrent leurs activités d'aide au développement et à la réinsertion dans les zones où les rapatriés sont nombreux.
在塞拉利昂和斯里兰卡,难民专员办事处和开发计划署一直努力将发展和重返社援助工作有效地集中于返回者人数极多
地区。
Les mouvements de jeunesse ont ainsi pu constater l'inefficacité de nombreuses organisations intergouvernementales où la duplication des tâches est considérable et constitue un obstacle de taille à la réalisation de progrès.
结果,青年领导组织看到许多政府间组织没有效率,重复劳动极多,成为进展
障碍。
Il estime que, compte tenu du très grand nombre d'éléments de réclamation, classés en plusieurs types de perte, il n'est pas possible de préciser une date pour chacun des éléments considérés.
小组认为,鉴于一些索赔类别中索赔项目极多,具体确定每个索赔项目
损失日期是不切实际
。
Un nombre écrasant de demandes présentées par le Bureau du procureur ont été accueillies favorablement par l'autorité compétente de la République de Serbie, à savoir le Conseil national de coopération avec le TPIY.
检察官办公室数量极多请求已获得塞尔维亚共和国主管当局——即与前南问题国际法庭合作问题国家委员
——
积极回应。
Le statut des épouses de guerre, qui sont sans doute nombreuses, pose un problème grave dans la mesure où, selon des croyances très répandues, une fille sexuellement « prise » par un homme devient sa propriété.
毫无疑问,战争妻子人数极多,她们
地位是个严重问题,因为传统观念认为,一个女孩一旦在性方面被一名男子“占有”,她就成为这名男子
财产。
Un volume considérable de ressources humaines et financières ainsi que de services liés à la coordination est mis à la disposition du système des coordonnateurs résidents et du reste des Nations Unies par l'intermédiaire de ces bureaux.
透过这些办事处,驻地协调员制度和联合国其他才得运用极多
人力资源和经费以及与协调有关
服务。
Conscient des contraintes énormes avec lesquelles le Secrétariat devait composer et de leur impact sur la planification et la conduite des missions, le Groupe d'étude sur les opérations de paix a recommandé que les ressources soient augmentées d'urgence.
和平行动问题小组认识到秘书处一直要在限制极多情况下运作,以及这些限制因素对特派团
规划和执行产生了消极影响,因此建议紧急增加经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'il existe, ce secteur est extrêmement hétérogène.
现有私营部门是一个种类极多
系统。
Les exemples abondent de l'appui apporté par les organismes des Nations Unies à ces initiatives.
国系统对此类倡议
支
例极多。
Un instrument ayant force obligatoire, même si au départ la participation est faible, aura nécessairement plus d'impact qu'une déclaration.
一个具有法律约束力文书虽然初期没有极多
国家加入它,但是它必然远比一个宣言更有影响力。
L'explication tient en partie à la myriade de facteurs qui influent sur le commerce, en particulier la croissance du revenu.
部分原因在于影响贸易因素为数极多,例如收入
增长。
Les problèmes à résoudre sont alors multiples, les risques d'un recul, grands, et les difficultés pour reconstruire un futur, immenses.
此时要解决问题很多,受挫
危险很大而且建设未来
困难极多。
Le porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe (Brésil) a dit que le niveau de participation au Sommet attestait le succès de la réunion.
拉丁美洲和加勒比集团发言人(巴西)说,出席高峰议
人数极多,这证明
议是成功
。
L'ampleur et l'étendue du mandat de la CNUCED font que l'éventail d'institutions potentiellement intéressées par des activités de réseau avec la CNUCED est extrêmement large.
在如贸发议这样广阔
工作领域内,愿意与贸发
议
网
机构极多。
L'amélioration des systèmes de transit ne relevait plus uniquement des pouvoirs publics mais intéressait désormais un large éventail d'intervenants, publics et privés, nationaux, régionaux et internationaux.
改善过境制度已不再仅仅是政府事,而且也受到极多
利益有关者,包括公共和私营单位和国家、区域及国际机构
关注。
L'amélioration des systèmes de transit n'était plus l'apanage des gouvernements mais un pôle d'intérêt pour un large éventail d'intervenants, publics et privés, nationaux, régionaux et internationaux.
改善过境制度已不再仅仅是政府事,而且也受到极多
利益有关者,包括公共和私营单位和国家、区域及国际机构
关注。
Par exemple, les inspecteurs ne tiennent pas compte du nombre très élevé de fonctionnaires engagés pour de courtes périodes qui sont aussi clients du Service médical commun.
举例来说,报告未考虑到务处(
处)也为人数极多
短期工作人员提供服务。
L'insuffisance des ressources ordinaires a un effet direct sur la capacité du PNUD d'atteindre, en matière de développement, les résultats prévus dans le plan de financement pluriannuel.
经常资源短缺直接影响到开发计划署希望在多年筹资框架中
现发展成果
能力,而由于资源
严重紧缺对方案国家优先需求作出反应
能力受到严重影响所造成
事例极多。
Les enquêteurs résidents doivent travailler dans les missions plus petites, et pour elles, ainsi que pour les affaires qui absorbent des ressources importantes dans les missions de grande envergure.
驻地调查员必须派驻至规模较小特派团并为它们服务,并须调查那些在规模较大
特派团发生
需要极多资源
案件。
Compte tenu du nombre impressionnant d'orateurs qui ont fait la lumière sur ce sujet au cours du débat et du peu de temps dont nous disposons, mon intervention sera brève.
鉴于人数极多发言者已在这次辩论中阐明了这一议题,并鉴于时间不多,我
发言将是简短
。
En Sierra Leone et au Sri Lanka, le HCR et le PNUD concentrent leurs activités d'aide au développement et à la réinsertion dans les zones où les rapatriés sont nombreux.
在塞拉利昂和斯里兰卡,难民专员办事处和开发计划署一直努力将发展和重返社援助工作有效地集中于返回者人数极多
地区。
Les mouvements de jeunesse ont ainsi pu constater l'inefficacité de nombreuses organisations intergouvernementales où la duplication des tâches est considérable et constitue un obstacle de taille à la réalisation de progrès.
结果,青年领导组织看到许多政府间组织没有效率,重复劳动极多,成为进展
障碍。
Il estime que, compte tenu du très grand nombre d'éléments de réclamation, classés en plusieurs types de perte, il n'est pas possible de préciser une date pour chacun des éléments considérés.
小组认为,鉴于一些索赔类别中索赔项目极多,具体确定每个索赔项目
损失日期是不切
际
。
Un nombre écrasant de demandes présentées par le Bureau du procureur ont été accueillies favorablement par l'autorité compétente de la République de Serbie, à savoir le Conseil national de coopération avec le TPIY.
检察官办公室数量极多请求已获得塞尔维亚共和国主管当局——即与前南问题国际法庭
作问题国家委员
——
积极回应。
Le statut des épouses de guerre, qui sont sans doute nombreuses, pose un problème grave dans la mesure où, selon des croyances très répandues, une fille sexuellement « prise » par un homme devient sa propriété.
毫无疑问,战争妻子人数极多,她们
地位是个严重问题,因为传统观念认为,一个女孩一旦在性方面被一名男子“占有”,她就成为这名男子
财产。
Un volume considérable de ressources humaines et financières ainsi que de services liés à la coordination est mis à la disposition du système des coordonnateurs résidents et du reste des Nations Unies par l'intermédiaire de ces bureaux.
透过这些办事处,驻地协调员制度和国其他机构才得运用极多
人力资源和经费以及与协调有关
服务。
Conscient des contraintes énormes avec lesquelles le Secrétariat devait composer et de leur impact sur la planification et la conduite des missions, le Groupe d'étude sur les opérations de paix a recommandé que les ressources soient augmentées d'urgence.
和平行动问题小组认识到秘书处一直要在限制极多情况下运作,以及这些限制因素对特派团
规划和执行产生了消极影响,因此建议紧急增加经费。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'il existe, ce secteur est extrêmement hétérogène.
现有的私营部门一个种类极多的系统。
Les exemples abondent de l'appui apporté par les organismes des Nations Unies à ces initiatives.
联合国系统对此类倡议的支持的实例极多。
Un instrument ayant force obligatoire, même si au départ la participation est faible, aura nécessairement plus d'impact qu'une déclaration.
一个具有法律约束力的文书虽然初期没有极多的国家加入它,但它必然远比一个宣言更有
响力。
L'explication tient en partie à la myriade de facteurs qui influent sur le commerce, en particulier la croissance du revenu.
部分原因响贸易的因素为数极多,例如收入的增长。
Les problèmes à résoudre sont alors multiples, les risques d'un recul, grands, et les difficultés pour reconstruire un futur, immenses.
此时要解决的问题很多,受挫的危险很大而且建设未来的困难极多。
Le porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe (Brésil) a dit que le niveau de participation au Sommet attestait le succès de la réunion.
拉丁美洲和加勒比集团发言人(巴西)说,出席高峰议的人数极多,这证明
议
成功的。
L'ampleur et l'étendue du mandat de la CNUCED font que l'éventail d'institutions potentiellement intéressées par des activités de réseau avec la CNUCED est extrêmement large.
如贸发
议这样广阔的工作领域内,愿意与贸发
议联网的机构极多。
L'amélioration des systèmes de transit ne relevait plus uniquement des pouvoirs publics mais intéressait désormais un large éventail d'intervenants, publics et privés, nationaux, régionaux et internationaux.
改善过境制度已不再政府的事,而且也受到极多的利益有关者,包括公共和私营单位和国家、区域及国际机构的关注。
L'amélioration des systèmes de transit n'était plus l'apanage des gouvernements mais un pôle d'intérêt pour un large éventail d'intervenants, publics et privés, nationaux, régionaux et internationaux.
改善过境制度已不再政府的事,而且也受到极多的利益有关者,包括公共和私营单位和国家、区域及国际机构的关注。
Par exemple, les inspecteurs ne tiennent pas compte du nombre très élevé de fonctionnaires engagés pour de courtes périodes qui sont aussi clients du Service médical commun.
举例来说,报告未考虑到联合医务处(联医处)也为人数极多的短期工作人员提供服务。
L'insuffisance des ressources ordinaires a un effet direct sur la capacité du PNUD d'atteindre, en matière de développement, les résultats prévus dans le plan de financement pluriannuel.
经常资源的短缺直接响到开发计划署希望
多年筹资框架中实现发展成果的能力,而由
资源的严重紧缺对方案国家优先需求作出反应的能力受到严重
响所造成的事例极多。
Les enquêteurs résidents doivent travailler dans les missions plus petites, et pour elles, ainsi que pour les affaires qui absorbent des ressources importantes dans les missions de grande envergure.
驻地调查员必须派驻至规模较小的特派团并为它们服务,并须调查那些规模较大的特派团发生的需要极多资源的案件。
Compte tenu du nombre impressionnant d'orateurs qui ont fait la lumière sur ce sujet au cours du débat et du peu de temps dont nous disposons, mon intervention sera brève.
鉴人数极多的发言者已
这次辩论中阐明了这一议题,并鉴
时间不多,我的发言将
简短的。
En Sierra Leone et au Sri Lanka, le HCR et le PNUD concentrent leurs activités d'aide au développement et à la réinsertion dans les zones où les rapatriés sont nombreux.
塞拉利昂和斯里兰卡,难民专员办事处和开发计划署一直努力将发展和重返社
的援助工作有效地集中
返回者人数极多的地区。
Les mouvements de jeunesse ont ainsi pu constater l'inefficacité de nombreuses organisations intergouvernementales où la duplication des tâches est considérable et constitue un obstacle de taille à la réalisation de progrès.
结果,青年领导的组织看到许多政府间组织没有效率,重复劳动极多,成为进展的障碍。
Il estime que, compte tenu du très grand nombre d'éléments de réclamation, classés en plusieurs types de perte, il n'est pas possible de préciser une date pour chacun des éléments considérés.
小组认为,鉴一些索赔类别中索赔的项目极多,具体确定每个索赔项目的损失日期
不切实际的。
Un nombre écrasant de demandes présentées par le Bureau du procureur ont été accueillies favorablement par l'autorité compétente de la République de Serbie, à savoir le Conseil national de coopération avec le TPIY.
检察官办公室数量极多的请求已获得塞尔维亚共和国主管当局——即与前南问题国际法庭合作问题国家委员——的积极回应。
Le statut des épouses de guerre, qui sont sans doute nombreuses, pose un problème grave dans la mesure où, selon des croyances très répandues, une fille sexuellement « prise » par un homme devient sa propriété.
毫无疑问,战争妻子的人数极多,她们的地位个严重问题,因为传统观念认为,一个女孩一旦
性方面被一名男子“占有”,她就成为这名男子的财产。
Un volume considérable de ressources humaines et financières ainsi que de services liés à la coordination est mis à la disposition du système des coordonnateurs résidents et du reste des Nations Unies par l'intermédiaire de ces bureaux.
透过这些办事处,驻地协调员制度和联合国其他机构才得运用极多的人力资源和经费以及与协调有关的服务。
Conscient des contraintes énormes avec lesquelles le Secrétariat devait composer et de leur impact sur la planification et la conduite des missions, le Groupe d'étude sur les opérations de paix a recommandé que les ressources soient augmentées d'urgence.
和平行动问题小组认识到秘书处一直要限制极多的情况下运作,以及这些限制因素对特派团的规划和执行产生了消极
响,因此建议紧急增加经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'il existe, ce secteur est extrêmement hétérogène.
现有的私营部门是一个种类极多的系统。
Les exemples abondent de l'appui apporté par les organismes des Nations Unies à ces initiatives.
联合国系统对此类倡议的支持的实例极多。
Un instrument ayant force obligatoire, même si au départ la participation est faible, aura nécessairement plus d'impact qu'une déclaration.
一个具有法律约束力的文书虽然初期没有极多的国家加入它,但是它必然远比一个宣言更有力。
L'explication tient en partie à la myriade de facteurs qui influent sur le commerce, en particulier la croissance du revenu.
部分原因在于贸易的因素为数极多,例如收入的增长。
Les problèmes à résoudre sont alors multiples, les risques d'un recul, grands, et les difficultés pour reconstruire un futur, immenses.
此时要解决的问题很多,挫的危险很大而
建设未来的困难极多。
Le porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe (Brésil) a dit que le niveau de participation au Sommet attestait le succès de la réunion.
拉丁美洲和加勒比集团发言人(巴西)说,出席高峰议的人数极多,这证明
议是成功的。
L'ampleur et l'étendue du mandat de la CNUCED font que l'éventail d'institutions potentiellement intéressées par des activités de réseau avec la CNUCED est extrêmement large.
在如贸发议这样广阔的工作领域内,愿意与贸发
议联网的机构极多。
L'amélioration des systèmes de transit ne relevait plus uniquement des pouvoirs publics mais intéressait désormais un large éventail d'intervenants, publics et privés, nationaux, régionaux et internationaux.
改善过境制度已不再仅仅是政府的事,而到极多的利益有关者,包括公共和私营单位和国家、区域及国际机构的关注。
L'amélioration des systèmes de transit n'était plus l'apanage des gouvernements mais un pôle d'intérêt pour un large éventail d'intervenants, publics et privés, nationaux, régionaux et internationaux.
改善过境制度已不再仅仅是政府的事,而到极多的利益有关者,包括公共和私营单位和国家、区域及国际机构的关注。
Par exemple, les inspecteurs ne tiennent pas compte du nombre très élevé de fonctionnaires engagés pour de courtes périodes qui sont aussi clients du Service médical commun.
举例来说,报告未考虑到联合医务处(联医处)为人数极多的短期工作人员提供服务。
L'insuffisance des ressources ordinaires a un effet direct sur la capacité du PNUD d'atteindre, en matière de développement, les résultats prévus dans le plan de financement pluriannuel.
经常资源的短缺直接到开发计划署希望在多年筹资框架中实现发展成果的能力,而由于资源的严重紧缺对方案国家优先需求作出反应的能力
到严重
所造成的事例极多。
Les enquêteurs résidents doivent travailler dans les missions plus petites, et pour elles, ainsi que pour les affaires qui absorbent des ressources importantes dans les missions de grande envergure.
驻地调查员必须派驻至规模较小的特派团并为它们服务,并须调查那些在规模较大的特派团发生的需要极多资源的案件。
Compte tenu du nombre impressionnant d'orateurs qui ont fait la lumière sur ce sujet au cours du débat et du peu de temps dont nous disposons, mon intervention sera brève.
鉴于人数极多的发言者已在这次辩论中阐明了这一议题,并鉴于时间不多,我的发言将是简短的。
En Sierra Leone et au Sri Lanka, le HCR et le PNUD concentrent leurs activités d'aide au développement et à la réinsertion dans les zones où les rapatriés sont nombreux.
在塞拉利昂和斯里兰卡,难民专员办事处和开发计划署一直努力将发展和重返社的援助工作有效地集中于返回者人数极多的地区。
Les mouvements de jeunesse ont ainsi pu constater l'inefficacité de nombreuses organisations intergouvernementales où la duplication des tâches est considérable et constitue un obstacle de taille à la réalisation de progrès.
结果,青年领导的组织看到许多政府间组织没有效率,重复劳动极多,成为进展的障碍。
Il estime que, compte tenu du très grand nombre d'éléments de réclamation, classés en plusieurs types de perte, il n'est pas possible de préciser une date pour chacun des éléments considérés.
小组认为,鉴于一些索赔类别中索赔的项目极多,具体确定每个索赔项目的损失日期是不切实际的。
Un nombre écrasant de demandes présentées par le Bureau du procureur ont été accueillies favorablement par l'autorité compétente de la République de Serbie, à savoir le Conseil national de coopération avec le TPIY.
检察官办公室数量极多的请求已获得塞尔维亚共和国主管当局——即与前南问题国际法庭合作问题国家委员——的积极回应。
Le statut des épouses de guerre, qui sont sans doute nombreuses, pose un problème grave dans la mesure où, selon des croyances très répandues, une fille sexuellement « prise » par un homme devient sa propriété.
毫无疑问,战争妻子的人数极多,她们的地位是个严重问题,因为传统观念认为,一个女孩一旦在性方面被一名男子“占有”,她就成为这名男子的财产。
Un volume considérable de ressources humaines et financières ainsi que de services liés à la coordination est mis à la disposition du système des coordonnateurs résidents et du reste des Nations Unies par l'intermédiaire de ces bureaux.
透过这些办事处,驻地协调员制度和联合国其他机构才得运用极多的人力资源和经费以及与协调有关的服务。
Conscient des contraintes énormes avec lesquelles le Secrétariat devait composer et de leur impact sur la planification et la conduite des missions, le Groupe d'étude sur les opérations de paix a recommandé que les ressources soient augmentées d'urgence.
和平行动问题小组认识到秘书处一直要在限制极多的情况下运作,以及这些限制因素对特派团的规划和执行产生了消极,因此建议紧急增加经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'il existe, ce secteur est extrêmement hétérogène.
现有的私营部门是一个种类多的
。
Les exemples abondent de l'appui apporté par les organismes des Nations Unies à ces initiatives.
联合对此类倡议的支持的实例
多。
Un instrument ayant force obligatoire, même si au départ la participation est faible, aura nécessairement plus d'impact qu'une déclaration.
一个具有法律约束力的文书虽然初期没有多的
家加入它,但是它必然远比一个宣言更有影响力。
L'explication tient en partie à la myriade de facteurs qui influent sur le commerce, en particulier la croissance du revenu.
部分原因在于影响贸易的因素为多,例如收入的增长。
Les problèmes à résoudre sont alors multiples, les risques d'un recul, grands, et les difficultés pour reconstruire un futur, immenses.
此时要解决的问题很多,受挫的危险很大而且建设未来的困难多。
Le porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe (Brésil) a dit que le niveau de participation au Sommet attestait le succès de la réunion.
拉丁美洲和加勒比集团发言(巴西)说,出席高峰
议的
多,这证明
议是成功的。
L'ampleur et l'étendue du mandat de la CNUCED font que l'éventail d'institutions potentiellement intéressées par des activités de réseau avec la CNUCED est extrêmement large.
在如贸发议这样广阔的工作领域内,愿意与贸发
议联网的机构
多。
L'amélioration des systèmes de transit ne relevait plus uniquement des pouvoirs publics mais intéressait désormais un large éventail d'intervenants, publics et privés, nationaux, régionaux et internationaux.
改善过境制度已不再仅仅是政府的事,而且也受到多的利益有关者,包括公共和私营单位和
家、区域及
际机构的关注。
L'amélioration des systèmes de transit n'était plus l'apanage des gouvernements mais un pôle d'intérêt pour un large éventail d'intervenants, publics et privés, nationaux, régionaux et internationaux.
改善过境制度已不再仅仅是政府的事,而且也受到多的利益有关者,包括公共和私营单位和
家、区域及
际机构的关注。
Par exemple, les inspecteurs ne tiennent pas compte du nombre très élevé de fonctionnaires engagés pour de courtes périodes qui sont aussi clients du Service médical commun.
举例来说,报告未考虑到联合医务处(联医处)也为多的短期工作
员提供服务。
L'insuffisance des ressources ordinaires a un effet direct sur la capacité du PNUD d'atteindre, en matière de développement, les résultats prévus dans le plan de financement pluriannuel.
经常资源的短缺直接影响到开发计划署希望在多年筹资框架中实现发展成果的能力,而由于资源的严重紧缺对方案家优先需求作出反应的能力受到严重影响所造成的事例
多。
Les enquêteurs résidents doivent travailler dans les missions plus petites, et pour elles, ainsi que pour les affaires qui absorbent des ressources importantes dans les missions de grande envergure.
驻地调查员必须派驻至规模较小的特派团并为它们服务,并须调查那些在规模较大的特派团发生的需要多资源的案件。
Compte tenu du nombre impressionnant d'orateurs qui ont fait la lumière sur ce sujet au cours du débat et du peu de temps dont nous disposons, mon intervention sera brève.
鉴于多的发言者已在这次辩论中阐明了这一议题,并鉴于时间不多,我的发言将是简短的。
En Sierra Leone et au Sri Lanka, le HCR et le PNUD concentrent leurs activités d'aide au développement et à la réinsertion dans les zones où les rapatriés sont nombreux.
在塞拉利昂和斯里兰卡,难民专员办事处和开发计划署一直努力将发展和重返社的援助工作有效地集中于返回者
多的地区。
Les mouvements de jeunesse ont ainsi pu constater l'inefficacité de nombreuses organisations intergouvernementales où la duplication des tâches est considérable et constitue un obstacle de taille à la réalisation de progrès.
结果,青年领导的组织看到许多政府间组织没有效率,重复劳动多,成为进展的障碍。
Il estime que, compte tenu du très grand nombre d'éléments de réclamation, classés en plusieurs types de perte, il n'est pas possible de préciser une date pour chacun des éléments considérés.
小组认为,鉴于一些索赔类别中索赔的项目多,具体确定每个索赔项目的损失日期是不切实际的。
Un nombre écrasant de demandes présentées par le Bureau du procureur ont été accueillies favorablement par l'autorité compétente de la République de Serbie, à savoir le Conseil national de coopération avec le TPIY.
检察官办公室量
多的请求已获得塞尔维亚共和
主管当局——即与前南问题
际法庭合作问题
家委员
——的积
回应。
Le statut des épouses de guerre, qui sont sans doute nombreuses, pose un problème grave dans la mesure où, selon des croyances très répandues, une fille sexuellement « prise » par un homme devient sa propriété.
毫无疑问,战争妻子的多,她们的地位是个严重问题,因为传
观念认为,一个女孩一旦在性方面被一名男子“占有”,她就成为这名男子的财产。
Un volume considérable de ressources humaines et financières ainsi que de services liés à la coordination est mis à la disposition du système des coordonnateurs résidents et du reste des Nations Unies par l'intermédiaire de ces bureaux.
透过这些办事处,驻地协调员制度和联合其他机构才得运用
多的
力资源和经费以及与协调有关的服务。
Conscient des contraintes énormes avec lesquelles le Secrétariat devait composer et de leur impact sur la planification et la conduite des missions, le Groupe d'étude sur les opérations de paix a recommandé que les ressources soient augmentées d'urgence.
和平行动问题小组认识到秘书处一直要在限制多的情况下运作,以及这些限制因素对特派团的规划和执行产生了消
影响,因此建议紧急增加经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'il existe, ce secteur est extrêmement hétérogène.
现有的私营部门种类极多的系统。
Les exemples abondent de l'appui apporté par les organismes des Nations Unies à ces initiatives.
联合国系统对此类倡议的支持的实例极多。
Un instrument ayant force obligatoire, même si au départ la participation est faible, aura nécessairement plus d'impact qu'une déclaration.
具有法律约束力的文书虽然初期没有极多的国家加入它,但
它必然远比
宣言更有影响力。
L'explication tient en partie à la myriade de facteurs qui influent sur le commerce, en particulier la croissance du revenu.
部分原因在于影响贸易的因素为数极多,例如收入的增长。
Les problèmes à résoudre sont alors multiples, les risques d'un recul, grands, et les difficultés pour reconstruire un futur, immenses.
此时要解决的问题很多,受挫的危险很大而且建设未来的困难极多。
Le porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe (Brésil) a dit que le niveau de participation au Sommet attestait le succès de la réunion.
拉丁美洲和加勒比集团发言人(巴西)说,出席高峰议的人数极多,这证明
议
成功的。
L'ampleur et l'étendue du mandat de la CNUCED font que l'éventail d'institutions potentiellement intéressées par des activités de réseau avec la CNUCED est extrêmement large.
在如贸发议这样广阔的工作领域内,愿意与贸发
议联网的机构极多。
L'amélioration des systèmes de transit ne relevait plus uniquement des pouvoirs publics mais intéressait désormais un large éventail d'intervenants, publics et privés, nationaux, régionaux et internationaux.
改善过境制度已不再仅仅政府的事,而且也受到极多的利益有关者,包括公共和私营单位和国家、区域及国际机构的关注。
L'amélioration des systèmes de transit n'était plus l'apanage des gouvernements mais un pôle d'intérêt pour un large éventail d'intervenants, publics et privés, nationaux, régionaux et internationaux.
改善过境制度已不再仅仅政府的事,而且也受到极多的利益有关者,包括公共和私营单位和国家、区域及国际机构的关注。
Par exemple, les inspecteurs ne tiennent pas compte du nombre très élevé de fonctionnaires engagés pour de courtes périodes qui sont aussi clients du Service médical commun.
举例来说,报告未考虑到联合医处(联医处)也为人数极多的短期工作人员提
。
L'insuffisance des ressources ordinaires a un effet direct sur la capacité du PNUD d'atteindre, en matière de développement, les résultats prévus dans le plan de financement pluriannuel.
经常资源的短缺直接影响到开发计划署希望在多年筹资框架中实现发展成果的能力,而由于资源的严重紧缺对方案国家优先需求作出反应的能力受到严重影响所造成的事例极多。
Les enquêteurs résidents doivent travailler dans les missions plus petites, et pour elles, ainsi que pour les affaires qui absorbent des ressources importantes dans les missions de grande envergure.
驻地调查员必须派驻至规模较小的特派团并为它们,并须调查那些在规模较大的特派团发生的需要极多资源的案件。
Compte tenu du nombre impressionnant d'orateurs qui ont fait la lumière sur ce sujet au cours du débat et du peu de temps dont nous disposons, mon intervention sera brève.
鉴于人数极多的发言者已在这次辩论中阐明了这议题,并鉴于时间不多,我的发言将
简短的。
En Sierra Leone et au Sri Lanka, le HCR et le PNUD concentrent leurs activités d'aide au développement et à la réinsertion dans les zones où les rapatriés sont nombreux.
在塞拉利昂和斯里兰卡,难民专员办事处和开发计划署直努力将发展和重返社
的援助工作有效地集中于返回者人数极多的地区。
Les mouvements de jeunesse ont ainsi pu constater l'inefficacité de nombreuses organisations intergouvernementales où la duplication des tâches est considérable et constitue un obstacle de taille à la réalisation de progrès.
结果,青年领导的组织看到许多政府间组织没有效率,重复劳动极多,成为进展的障碍。
Il estime que, compte tenu du très grand nombre d'éléments de réclamation, classés en plusieurs types de perte, il n'est pas possible de préciser une date pour chacun des éléments considérés.
小组认为,鉴于些索赔类别中索赔的项目极多,具体确定每
索赔项目的损失日期
不切实际的。
Un nombre écrasant de demandes présentées par le Bureau du procureur ont été accueillies favorablement par l'autorité compétente de la République de Serbie, à savoir le Conseil national de coopération avec le TPIY.
检察官办公室数量极多的请求已获得塞尔维亚共和国主管当局——即与前南问题国际法庭合作问题国家委员——的积极回应。
Le statut des épouses de guerre, qui sont sans doute nombreuses, pose un problème grave dans la mesure où, selon des croyances très répandues, une fille sexuellement « prise » par un homme devient sa propriété.
毫无疑问,战争妻子的人数极多,她们的地位严重问题,因为传统观念认为,
女孩
旦在性方面被
名男子“占有”,她就成为这名男子的财产。
Un volume considérable de ressources humaines et financières ainsi que de services liés à la coordination est mis à la disposition du système des coordonnateurs résidents et du reste des Nations Unies par l'intermédiaire de ces bureaux.
透过这些办事处,驻地协调员制度和联合国其他机构才得运用极多的人力资源和经费以及与协调有关的。
Conscient des contraintes énormes avec lesquelles le Secrétariat devait composer et de leur impact sur la planification et la conduite des missions, le Groupe d'étude sur les opérations de paix a recommandé que les ressources soient augmentées d'urgence.
和平行动问题小组认识到秘书处直要在限制极多的情况下运作,以及这些限制因素对特派团的规划和执行产生了消极影响,因此建议紧急增加经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'il existe, ce secteur est extrêmement hétérogène.
现有的私营部门是一个种类极多的系统。
Les exemples abondent de l'appui apporté par les organismes des Nations Unies à ces initiatives.
联合国系统对此类倡议的支持的实例极多。
Un instrument ayant force obligatoire, même si au départ la participation est faible, aura nécessairement plus d'impact qu'une déclaration.
一个具有法律约束力的文书虽然初期没有极多的国家加入它,但是它必然远比一个宣言更有影响力。
L'explication tient en partie à la myriade de facteurs qui influent sur le commerce, en particulier la croissance du revenu.
部分原因在于影响贸易的因素为数极多,例如收入的增长。
Les problèmes à résoudre sont alors multiples, les risques d'un recul, grands, et les difficultés pour reconstruire un futur, immenses.
此时要解决的问题很多,受挫的危险很大而且建设未来的困难极多。
Le porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe (Brésil) a dit que le niveau de participation au Sommet attestait le succès de la réunion.
拉丁美洲和加勒比集团发言人(巴西)说,出席高峰议的人数极多,这
议是成功的。
L'ampleur et l'étendue du mandat de la CNUCED font que l'éventail d'institutions potentiellement intéressées par des activités de réseau avec la CNUCED est extrêmement large.
在如贸发议这样广阔的工作领
,
意与贸发
议联网的机构极多。
L'amélioration des systèmes de transit ne relevait plus uniquement des pouvoirs publics mais intéressait désormais un large éventail d'intervenants, publics et privés, nationaux, régionaux et internationaux.
改善过境制度已不再仅仅是政府的事,而且也受到极多的利益有关者,包括公共和私营单位和国家、区及国际机构的关注。
L'amélioration des systèmes de transit n'était plus l'apanage des gouvernements mais un pôle d'intérêt pour un large éventail d'intervenants, publics et privés, nationaux, régionaux et internationaux.
改善过境制度已不再仅仅是政府的事,而且也受到极多的利益有关者,包括公共和私营单位和国家、区及国际机构的关注。
Par exemple, les inspecteurs ne tiennent pas compte du nombre très élevé de fonctionnaires engagés pour de courtes périodes qui sont aussi clients du Service médical commun.
举例来说,报告未考虑到联合医务处(联医处)也为人数极多的短期工作人员提供服务。
L'insuffisance des ressources ordinaires a un effet direct sur la capacité du PNUD d'atteindre, en matière de développement, les résultats prévus dans le plan de financement pluriannuel.
经常资源的短缺直接影响到开发计划署希望在多年筹资框架中实现发展成果的能力,而由于资源的严重紧缺对方案国家优先需求作出反应的能力受到严重影响所造成的事例极多。
Les enquêteurs résidents doivent travailler dans les missions plus petites, et pour elles, ainsi que pour les affaires qui absorbent des ressources importantes dans les missions de grande envergure.
驻地调查员必须派驻至规模较小的特派团并为它们服务,并须调查那些在规模较大的特派团发生的需要极多资源的案件。
Compte tenu du nombre impressionnant d'orateurs qui ont fait la lumière sur ce sujet au cours du débat et du peu de temps dont nous disposons, mon intervention sera brève.
鉴于人数极多的发言者已在这次辩论中阐了这一议题,并鉴于时间不多,我的发言将是简短的。
En Sierra Leone et au Sri Lanka, le HCR et le PNUD concentrent leurs activités d'aide au développement et à la réinsertion dans les zones où les rapatriés sont nombreux.
在塞拉利昂和斯里兰卡,难民专员办事处和开发计划署一直努力将发展和重返社的援助工作有效地集中于返回者人数极多的地区。
Les mouvements de jeunesse ont ainsi pu constater l'inefficacité de nombreuses organisations intergouvernementales où la duplication des tâches est considérable et constitue un obstacle de taille à la réalisation de progrès.
结果,青年领导的组织看到许多政府间组织没有效率,重复劳动极多,成为进展的障碍。
Il estime que, compte tenu du très grand nombre d'éléments de réclamation, classés en plusieurs types de perte, il n'est pas possible de préciser une date pour chacun des éléments considérés.
小组认为,鉴于一些索赔类别中索赔的项目极多,具体确定每个索赔项目的损失日期是不切实际的。
Un nombre écrasant de demandes présentées par le Bureau du procureur ont été accueillies favorablement par l'autorité compétente de la République de Serbie, à savoir le Conseil national de coopération avec le TPIY.
检察官办公室数量极多的请求已获得塞尔维亚共和国主管当局——即与前南问题国际法庭合作问题国家委员——的积极回应。
Le statut des épouses de guerre, qui sont sans doute nombreuses, pose un problème grave dans la mesure où, selon des croyances très répandues, une fille sexuellement « prise » par un homme devient sa propriété.
毫无疑问,战争妻子的人数极多,她们的地位是个严重问题,因为传统观念认为,一个女孩一旦在性方面被一名男子“占有”,她就成为这名男子的财产。
Un volume considérable de ressources humaines et financières ainsi que de services liés à la coordination est mis à la disposition du système des coordonnateurs résidents et du reste des Nations Unies par l'intermédiaire de ces bureaux.
透过这些办事处,驻地协调员制度和联合国其他机构才得运用极多的人力资源和经费以及与协调有关的服务。
Conscient des contraintes énormes avec lesquelles le Secrétariat devait composer et de leur impact sur la planification et la conduite des missions, le Groupe d'étude sur les opérations de paix a recommandé que les ressources soient augmentées d'urgence.
和平行动问题小组认识到秘书处一直要在限制极多的情况下运作,以及这些限制因素对特派团的规划和执行产生了消极影响,因此建议紧急增加经费。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'il existe, ce secteur est extrêmement hétérogène.
现有的私营部门一个种类极多的系统。
Les exemples abondent de l'appui apporté par les organismes des Nations Unies à ces initiatives.
联合国系统对此类倡议的支持的实例极多。
Un instrument ayant force obligatoire, même si au départ la participation est faible, aura nécessairement plus d'impact qu'une déclaration.
一个具有法律约束力的文书虽然初期没有极多的国家加入它,但它必然远比一个宣言更有
响力。
L'explication tient en partie à la myriade de facteurs qui influent sur le commerce, en particulier la croissance du revenu.
部分原因响贸易的因素为数极多,例如收入的增长。
Les problèmes à résoudre sont alors multiples, les risques d'un recul, grands, et les difficultés pour reconstruire un futur, immenses.
此时要解决的问题很多,受挫的危险很大而且建设未来的困难极多。
Le porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe (Brésil) a dit que le niveau de participation au Sommet attestait le succès de la réunion.
拉丁美洲和加勒比集团发言人(巴西)说,出席高峰议的人数极多,这证明
议
成功的。
L'ampleur et l'étendue du mandat de la CNUCED font que l'éventail d'institutions potentiellement intéressées par des activités de réseau avec la CNUCED est extrêmement large.
如贸发
议这样广阔的工作领域内,愿意与贸发
议联网的机构极多。
L'amélioration des systèmes de transit ne relevait plus uniquement des pouvoirs publics mais intéressait désormais un large éventail d'intervenants, publics et privés, nationaux, régionaux et internationaux.
改善过境制度已不再政府的事,而且也受到极多的利益有关者,包括公共和私营单位和国家、区域及国际机构的关注。
L'amélioration des systèmes de transit n'était plus l'apanage des gouvernements mais un pôle d'intérêt pour un large éventail d'intervenants, publics et privés, nationaux, régionaux et internationaux.
改善过境制度已不再政府的事,而且也受到极多的利益有关者,包括公共和私营单位和国家、区域及国际机构的关注。
Par exemple, les inspecteurs ne tiennent pas compte du nombre très élevé de fonctionnaires engagés pour de courtes périodes qui sont aussi clients du Service médical commun.
举例来说,报告未考虑到联合医务处(联医处)也为人数极多的短期工作人员提供服务。
L'insuffisance des ressources ordinaires a un effet direct sur la capacité du PNUD d'atteindre, en matière de développement, les résultats prévus dans le plan de financement pluriannuel.
经常资源的短缺直接响到开发计划署希望
多年筹资框架中实现发展成果的能力,而由
资源的严重紧缺对方案国家优先需求作出反应的能力受到严重
响所造成的事例极多。
Les enquêteurs résidents doivent travailler dans les missions plus petites, et pour elles, ainsi que pour les affaires qui absorbent des ressources importantes dans les missions de grande envergure.
驻地调查员必须派驻至规模较小的特派团并为它们服务,并须调查那些规模较大的特派团发生的需要极多资源的案件。
Compte tenu du nombre impressionnant d'orateurs qui ont fait la lumière sur ce sujet au cours du débat et du peu de temps dont nous disposons, mon intervention sera brève.
鉴人数极多的发言者已
这次辩论中阐明了这一议题,并鉴
时间不多,我的发言将
简短的。
En Sierra Leone et au Sri Lanka, le HCR et le PNUD concentrent leurs activités d'aide au développement et à la réinsertion dans les zones où les rapatriés sont nombreux.
塞拉利昂和斯里兰卡,难民专员办事处和开发计划署一直努力将发展和重返社
的援助工作有效地集中
返回者人数极多的地区。
Les mouvements de jeunesse ont ainsi pu constater l'inefficacité de nombreuses organisations intergouvernementales où la duplication des tâches est considérable et constitue un obstacle de taille à la réalisation de progrès.
结果,青年领导的组织看到许多政府间组织没有效率,重复劳动极多,成为进展的障碍。
Il estime que, compte tenu du très grand nombre d'éléments de réclamation, classés en plusieurs types de perte, il n'est pas possible de préciser une date pour chacun des éléments considérés.
小组认为,鉴一些索赔类别中索赔的项目极多,具体确定每个索赔项目的损失日期
不切实际的。
Un nombre écrasant de demandes présentées par le Bureau du procureur ont été accueillies favorablement par l'autorité compétente de la République de Serbie, à savoir le Conseil national de coopération avec le TPIY.
检察官办公室数量极多的请求已获得塞尔维亚共和国主管当局——即与前南问题国际法庭合作问题国家委员——的积极回应。
Le statut des épouses de guerre, qui sont sans doute nombreuses, pose un problème grave dans la mesure où, selon des croyances très répandues, une fille sexuellement « prise » par un homme devient sa propriété.
毫无疑问,战争妻子的人数极多,她们的地位个严重问题,因为传统观念认为,一个女孩一旦
性方面被一名男子“占有”,她就成为这名男子的财产。
Un volume considérable de ressources humaines et financières ainsi que de services liés à la coordination est mis à la disposition du système des coordonnateurs résidents et du reste des Nations Unies par l'intermédiaire de ces bureaux.
透过这些办事处,驻地协调员制度和联合国其他机构才得运用极多的人力资源和经费以及与协调有关的服务。
Conscient des contraintes énormes avec lesquelles le Secrétariat devait composer et de leur impact sur la planification et la conduite des missions, le Groupe d'étude sur les opérations de paix a recommandé que les ressources soient augmentées d'urgence.
和平行动问题小组认识到秘书处一直要限制极多的情况下运作,以及这些限制因素对特派团的规划和执行产生了消极
响,因此建议紧急增加经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'il existe, ce secteur est extrêmement hétérogène.
现有的私营部门是一个种类的系统。
Les exemples abondent de l'appui apporté par les organismes des Nations Unies à ces initiatives.
联合系统对此类倡议的支持的实例
。
Un instrument ayant force obligatoire, même si au départ la participation est faible, aura nécessairement plus d'impact qu'une déclaration.
一个具有法律约束力的文书虽然初期没有的
加入它,但是它必然远比一个宣言更有影响力。
L'explication tient en partie à la myriade de facteurs qui influent sur le commerce, en particulier la croissance du revenu.
部分原因在于影响贸易的因素为数,例如收入的增长。
Les problèmes à résoudre sont alors multiples, les risques d'un recul, grands, et les difficultés pour reconstruire un futur, immenses.
此时要解决的问题很,受挫的危险很大而且建设未来的困难
。
Le porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe (Brésil) a dit que le niveau de participation au Sommet attestait le succès de la réunion.
拉丁美洲加勒比集团发言人(巴西)说,出席高峰
议的人数
,这证明
议是成功的。
L'ampleur et l'étendue du mandat de la CNUCED font que l'éventail d'institutions potentiellement intéressées par des activités de réseau avec la CNUCED est extrêmement large.
在如贸发议这样广阔的工作领域内,愿意与贸发
议联网的机构
。
L'amélioration des systèmes de transit ne relevait plus uniquement des pouvoirs publics mais intéressait désormais un large éventail d'intervenants, publics et privés, nationaux, régionaux et internationaux.
改善过境制度已不再仅仅是政府的事,而且也受到的利益有关者,包括公共
私营单位
、区域及
际机构的关注。
L'amélioration des systèmes de transit n'était plus l'apanage des gouvernements mais un pôle d'intérêt pour un large éventail d'intervenants, publics et privés, nationaux, régionaux et internationaux.
改善过境制度已不再仅仅是政府的事,而且也受到的利益有关者,包括公共
私营单位
、区域及
际机构的关注。
Par exemple, les inspecteurs ne tiennent pas compte du nombre très élevé de fonctionnaires engagés pour de courtes périodes qui sont aussi clients du Service médical commun.
举例来说,报告未考虑到联合医务处(联医处)也为人数的短期工作人员提供服务。
L'insuffisance des ressources ordinaires a un effet direct sur la capacité du PNUD d'atteindre, en matière de développement, les résultats prévus dans le plan de financement pluriannuel.
经常资源的短缺直接影响到开发计划署希望在年筹资框架中实现发展成果的能力,而由于资源的严重紧缺对方案
优先需求作出反应的能力受到严重影响所造成的事例
。
Les enquêteurs résidents doivent travailler dans les missions plus petites, et pour elles, ainsi que pour les affaires qui absorbent des ressources importantes dans les missions de grande envergure.
驻地调查员必须派驻至规模较小的特派团并为它们服务,并须调查那些在规模较大的特派团发生的需要资源的案件。
Compte tenu du nombre impressionnant d'orateurs qui ont fait la lumière sur ce sujet au cours du débat et du peu de temps dont nous disposons, mon intervention sera brève.
鉴于人数的发言者已在这次辩论中阐明了这一议题,并鉴于时间不
,我的发言将是简短的。
En Sierra Leone et au Sri Lanka, le HCR et le PNUD concentrent leurs activités d'aide au développement et à la réinsertion dans les zones où les rapatriés sont nombreux.
在塞拉利昂斯里兰卡,难民专员办事处
开发计划署一直努力将发展
重返社
的援助工作有效地集中于返回者人数
的地区。
Les mouvements de jeunesse ont ainsi pu constater l'inefficacité de nombreuses organisations intergouvernementales où la duplication des tâches est considérable et constitue un obstacle de taille à la réalisation de progrès.
结果,青年领导的组织看到许政府间组织没有效率,重复劳动
,成为进展的障碍。
Il estime que, compte tenu du très grand nombre d'éléments de réclamation, classés en plusieurs types de perte, il n'est pas possible de préciser une date pour chacun des éléments considérés.
小组认为,鉴于一些索赔类别中索赔的项目,具体确定每个索赔项目的损失日期是不切实际的。
Un nombre écrasant de demandes présentées par le Bureau du procureur ont été accueillies favorablement par l'autorité compétente de la République de Serbie, à savoir le Conseil national de coopération avec le TPIY.
检察官办公室数量的请求已获得塞尔维亚共
主管当局——即与前南问题
际法庭合作问题
委员
——的积
回应。
Le statut des épouses de guerre, qui sont sans doute nombreuses, pose un problème grave dans la mesure où, selon des croyances très répandues, une fille sexuellement « prise » par un homme devient sa propriété.
毫无疑问,战争妻子的人数,她们的地位是个严重问题,因为传统观念认为,一个女孩一旦在性方面被一名男子“占有”,她就成为这名男子的财产。
Un volume considérable de ressources humaines et financières ainsi que de services liés à la coordination est mis à la disposition du système des coordonnateurs résidents et du reste des Nations Unies par l'intermédiaire de ces bureaux.
透过这些办事处,驻地协调员制度联合
其他机构才得运用
的人力资源
经费以及与协调有关的服务。
Conscient des contraintes énormes avec lesquelles le Secrétariat devait composer et de leur impact sur la planification et la conduite des missions, le Groupe d'étude sur les opérations de paix a recommandé que les ressources soient augmentées d'urgence.
平行动问题小组认识到秘书处一直要在限制
的情况下运作,以及这些限制因素对特派团的规划
执行产生了消
影响,因此建议紧急增加经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。