法语助手
  • 关闭

极化的

添加到生词本

polarisateur
polaire

Les sociétés d'après conflit sont souvent des sociétés polarisées.

冲突后社会社会。

Cela est d'autant plus vrai que la société est devenue polarisée.

在已经分社会中尤其如此。

À cet égard, les droits des femmes musulmanes deviennent un élément de polarisation des différences.

在这方面,穆斯林妇女成为一个因素。

D'autres évoquent au contraire un monde multipolaire.

其他人则对此提出质疑,认为这个多世界。

À Dayton, nous ne voulions pas d'un gouvernement ethniquement stratifié qui favoriserait la polarisation ethnique.

我们在代顿并不想要一个会促进种族按种族分等级政府。

Il y a une dizaine d'années, nous sommes sortis de la réalité bipolaire qu'était la guerre froide.

前,我们摆脱了冷战这一现实。

Elle est à la fois un symptôme et une cause de la bipartition qui menace l'humanité.

它既威胁全世界分化一种症状,也导致一个原因。

Nous sommes fidèles à l'être humain, fidèles à une politique internationale de paix, d'amitié, de respect et de multipolarité.

我们致于人,致于和平、友谊、尊重和多国际政策。

Une partie du territoire cubain est toujours usurpée par les États-Unis d'Amérique contre la volonté du peuple cubain.

在一个越来越单世界中,它们强权政和保护所谓干涉权理论产物。

La progression constante vers la mondialisation de l'économie et un monde multipolaire nécessitent de repenser les relations internationales.

经济全球化和世界多趋势发展,孕育着新国际关系思维。

Le monde s'était davantage polarisé et les profits, mesurés en termes économiques étroits, n'étaient pas équitablement répartis.

世界已经变得更加,以狭义经济术语测定利益分配不公。

La Commission estime également que M. Hariri a été assassiné dans un contexte de polarisation et de tension politiques extrêmes.

委员会还认为,哈里里先生暗杀案背景乃复杂和紧张政局。

Le contexte international de lutte contre le terrorisme a renforcé davantage la possibilité de polarisation idéologique et d'enfermement identitaire.

打击恐怖主义斗争国际背境使意识形态和身份孤立可能性进一步增加。

Ces derniers, qui constituent les trois quarts de la population du monde, doivent devenir un pilier majeur d'un monde multipolaire.

占世界人口四分之三发展中国家应该成为多世界重要支柱。

D'autre part, les événements de cette année montrent clairement qu'une nouvelle situation géopolitique prend forme, principalement déterminée par une multipolarité naissante.

另一方面,过去一年发展提供了令人信服证据,即以新兴为主要特点一个具有新特质地缘政格局已在世界上形成。

À nouveau, nous devons suivre la voie de la négociation et éviter toute polarisation politique, car cela constitue un frein au progrès.

需要对谈判和避免阻碍进展重新作出承诺。

Troisièmement, toute intervention militaire externe ne fera que polariser davantage les réalités politiques de la Somalie et entraîner une catastrophe encore plus grande.

第三,任何外来武干涉将进一步使索马里现实而且诱发更大冲突。

En fait, les petits pays peuvent tirer parti de cette multipolarité émergente si nous joignons nos forces au sein d'institutions régionales et internationales.

事实上,如果我们把我们在国际和区域机构结合起来,小国可以使多对自己有利

Dans certains cas, les acteurs de la société civile font partie de la même équation polarisée que les efforts de consolidation de la paix s'efforcent de briser.

在一些情况下,公民社会行动者可能和平建设努争取打破同一个公式一部分。

Il s'est immiscé dans le détail de la gestion des affaires publiques du Liban avec une lourdeur et une rigidité qui sont la cause première de la polarisation politique.

它以高压和强横态度干预黎巴嫩境内细节,造成政主要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极化的 的法语例句

用户正在搜索


不协和的[乐], 不协和的声音, 不协和的声音<俗>, 不协和和弦, 不协和和音, 不协和音程, 不协调, 不协调的, 不协调的声音, 不谐和,

相似单词


极好的(身体), 极好的慈, 极好地, 极化, 极化纯度, 极化的, 极化电荷, 极化度, 极化键, 极化声子,
polarisateur
polaire

Les sociétés d'après conflit sont souvent des sociétés polarisées.

冲突后社会常常是极化社会。

Cela est d'autant plus vrai que la société est devenue polarisée.

在已经分极化社会中尤其如此。

À cet égard, les droits des femmes musulmanes deviennent un élément de polarisation des différences.

在这方面,穆斯成为一个两极化因素。

D'autres évoquent au contraire un monde multipolaire.

其他人则对此提出质疑,认为这是个多极化世界。

À Dayton, nous ne voulions pas d'un gouvernement ethniquement stratifié qui favoriserait la polarisation ethnique.

我们在代顿并想要一个会促进种族极化按种族分等级政府。

Il y a une dizaine d'années, nous sommes sortis de la réalité bipolaire qu'était la guerre froide.

前,我们摆脱了冷战这一两极化现实。

Elle est à la fois un symptôme et une cause de la bipartition qui menace l'humanité.

它既是威胁全世界两极分化一种症状,也是导致两极化一个原因。

Nous sommes fidèles à l'être humain, fidèles à une politique internationale de paix, d'amitié, de respect et de multipolarité.

我们致于人,致于和平、友谊、尊重和多极化国际政策。

Une partie du territoire cubain est toujours usurpée par les États-Unis d'Amérique contre la volonté du peuple cubain.

在一个越来越单极化世界中,它们是新强权政治和保护所谓干涉权理论产物。

La progression constante vers la mondialisation de l'économie et un monde multipolaire nécessitent de repenser les relations internationales.

经济全球化和世界多极化趋势发展,孕育着新国际关系思维。

Le monde s'était davantage polarisé et les profits, mesurés en termes économiques étroits, n'étaient pas équitablement répartis.

世界已经变得更加两极化,以狭义经济术语测定利益分

La Commission estime également que M. Hariri a été assassiné dans un contexte de polarisation et de tension politiques extrêmes.

委员会还认为,哈里里先生暗杀案背景乃是非常复杂政治两极化和紧张政局。

Le contexte international de lutte contre le terrorisme a renforcé davantage la possibilité de polarisation idéologique et d'enfermement identitaire.

打击恐怖主义斗争国际背境使意识形态两极化和身份孤立可能性进一步增加。

Ces derniers, qui constituent les trois quarts de la population du monde, doivent devenir un pilier majeur d'un monde multipolaire.

占世界人口四分之三发展中国家应该成为多极化世界重要支柱。

D'autre part, les événements de cette année montrent clairement qu'une nouvelle situation géopolitique prend forme, principalement déterminée par une multipolarité naissante.

另一方面,过去一年发展提供了令人信服证据,即以新兴极化为主要特点一个具有新特质地缘政治格局已在世界上形成。

À nouveau, nous devons suivre la voie de la négociation et éviter toute polarisation politique, car cela constitue un frein au progrès.

需要对谈判和避免阻碍进展政治极化重新作出承诺。

Troisièmement, toute intervention militaire externe ne fera que polariser davantage les réalités politiques de la Somalie et entraîner une catastrophe encore plus grande.

第三,任何外来武干涉将进一步使索马里政治现实两极化而且诱发更大冲突。

En fait, les petits pays peuvent tirer parti de cette multipolarité émergente si nous joignons nos forces au sein d'institutions régionales et internationales.

事实上,如果我们把我们在国际和区域机构结合起来,小国是可以使多极化对自己有利

Dans certains cas, les acteurs de la société civile font partie de la même équation polarisée que les efforts de consolidation de la paix s'efforcent de briser.

在一些情况下,民社会行动者可能是和平建设努争取打破同一个极化一部分。

Il s'est immiscé dans le détail de la gestion des affaires publiques du Liban avec une lourdeur et une rigidité qui sont la cause première de la polarisation politique.

它以高压和强横态度干预黎巴嫩境内治理细节,是造成政治两极化主要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极化的 的法语例句

用户正在搜索


不信教的人, 不信教者, 不信任, 不信任案, 不信任的, 不信任投票, 不信上帝不信鬼, 不信神, 不信神的(人), 不信守诺言,

相似单词


极好的(身体), 极好的慈, 极好地, 极化, 极化纯度, 极化的, 极化电荷, 极化度, 极化键, 极化声子,
polarisateur
polaire

Les sociétés d'après conflit sont souvent des sociétés polarisées.

社会常常是极化社会。

Cela est d'autant plus vrai que la société est devenue polarisée.

在已经分极化社会中尤其如此。

À cet égard, les droits des femmes musulmanes deviennent un élément de polarisation des différences.

在这方面,穆斯林妇女成为一个两极化因素。

D'autres évoquent au contraire un monde multipolaire.

其他人则对此提出质疑,认为这是个多极化世界。

À Dayton, nous ne voulions pas d'un gouvernement ethniquement stratifié qui favoriserait la polarisation ethnique.

我们在代顿并不想要一个会促进种族极化按种族分等级政府。

Il y a une dizaine d'années, nous sommes sortis de la réalité bipolaire qu'était la guerre froide.

前,我们摆脱了冷战这一两极化现实。

Elle est à la fois un symptôme et une cause de la bipartition qui menace l'humanité.

它既是威胁全世界两极分化一种症状,也是导致两极化一个原因。

Nous sommes fidèles à l'être humain, fidèles à une politique internationale de paix, d'amitié, de respect et de multipolarité.

我们致于人,致于和平、友谊、尊重和多极化国际政策。

Une partie du territoire cubain est toujours usurpée par les États-Unis d'Amérique contre la volonté du peuple cubain.

在一个越来越单极化世界中,它们是新强权政治和保护所谓干涉权理论产物。

La progression constante vers la mondialisation de l'économie et un monde multipolaire nécessitent de repenser les relations internationales.

经济全球化和世界多极化趋势发展,孕育着新国际关系思维。

Le monde s'était davantage polarisé et les profits, mesurés en termes économiques étroits, n'étaient pas équitablement répartis.

世界已经变得更加两极化,以狭义经济术语测定利益分配不公。

La Commission estime également que M. Hariri a été assassiné dans un contexte de polarisation et de tension politiques extrêmes.

委员会还认为,哈里里先生暗杀案背景乃是非常复杂政治两极化政局。

Le contexte international de lutte contre le terrorisme a renforcé davantage la possibilité de polarisation idéologique et d'enfermement identitaire.

打击恐怖主义斗争国际背境使意识形态两极化和身份孤立可能性进一步增加。

Ces derniers, qui constituent les trois quarts de la population du monde, doivent devenir un pilier majeur d'un monde multipolaire.

占世界人口四分之三发展中国家应该成为多极化世界重要支柱。

D'autre part, les événements de cette année montrent clairement qu'une nouvelle situation géopolitique prend forme, principalement déterminée par une multipolarité naissante.

另一方面,过去一年发展提供了令人信服证据,即以新兴极化为主要特点一个具有新特质地缘政治格局已在世界上形成。

À nouveau, nous devons suivre la voie de la négociation et éviter toute polarisation politique, car cela constitue un frein au progrès.

需要对谈判和避免阻碍进展政治极化重新作出承诺。

Troisièmement, toute intervention militaire externe ne fera que polariser davantage les réalités politiques de la Somalie et entraîner une catastrophe encore plus grande.

第三,任何外来武干涉将进一步使索马里政治现实两极化而且诱发更大

En fait, les petits pays peuvent tirer parti de cette multipolarité émergente si nous joignons nos forces au sein d'institutions régionales et internationales.

事实上,如果我们把我们在国际和区域机构结合起来,小国是可以使多极化对自己有利

Dans certains cas, les acteurs de la société civile font partie de la même équation polarisée que les efforts de consolidation de la paix s'efforcent de briser.

在一些情况下,公民社会行动者可能是和平建设努争取打破同一个极化公式一部分。

Il s'est immiscé dans le détail de la gestion des affaires publiques du Liban avec une lourdeur et une rigidité qui sont la cause première de la polarisation politique.

它以高压和强横态度干预黎巴嫩境内治理细节,是造成政治两极化主要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极化的 的法语例句

用户正在搜索


不幸地, 不幸失业的人们, 不幸事件, 不幸之极, 不幸之幸, 不休, 不修边幅, 不修边幅的人, 不修边幅的人<俗>, 不修饰,

相似单词


极好的(身体), 极好的慈, 极好地, 极化, 极化纯度, 极化的, 极化电荷, 极化度, 极化键, 极化声子,
polarisateur
polaire

Les sociétés d'après conflit sont souvent des sociétés polarisées.

冲突后社会常常是极化社会。

Cela est d'autant plus vrai que la société est devenue polarisée.

在已经分极化社会中尤其如此。

À cet égard, les droits des femmes musulmanes deviennent un élément de polarisation des différences.

在这方面,穆斯林妇女成为一个两极化因素。

D'autres évoquent au contraire un monde multipolaire.

其他人则对此提出为这是个多极化世界。

À Dayton, nous ne voulions pas d'un gouvernement ethniquement stratifié qui favoriserait la polarisation ethnique.

我们在代顿并不想要一个会促进种族极化按种族分等级政府。

Il y a une dizaine d'années, nous sommes sortis de la réalité bipolaire qu'était la guerre froide.

前,我们摆脱了冷战这一两极化现实。

Elle est à la fois un symptôme et une cause de la bipartition qui menace l'humanité.

它既是威胁全世界两极分化一种症状,也是导致两极化一个原因。

Nous sommes fidèles à l'être humain, fidèles à une politique internationale de paix, d'amitié, de respect et de multipolarité.

我们致于人,致于和平、友谊、尊重和多极化国际政策。

Une partie du territoire cubain est toujours usurpée par les États-Unis d'Amérique contre la volonté du peuple cubain.

在一个越来越单极化世界中,它们是新强权政治和保护所谓干涉权理论产物。

La progression constante vers la mondialisation de l'économie et un monde multipolaire nécessitent de repenser les relations internationales.

经济全球化和世界多极化趋势发展,孕育着新国际关系思维。

Le monde s'était davantage polarisé et les profits, mesurés en termes économiques étroits, n'étaient pas équitablement répartis.

世界已经加两极化,以狭义经济术语测定利益分配不公。

La Commission estime également que M. Hariri a été assassiné dans un contexte de polarisation et de tension politiques extrêmes.

委员会还为,哈里里先生暗杀案背景乃是非常复杂政治两极化和紧张政局。

Le contexte international de lutte contre le terrorisme a renforcé davantage la possibilité de polarisation idéologique et d'enfermement identitaire.

打击恐怖主义斗争国际背境使意识形态两极化和身份孤立可能性进一步增加。

Ces derniers, qui constituent les trois quarts de la population du monde, doivent devenir un pilier majeur d'un monde multipolaire.

占世界人口四分之三发展中国家应该成为多极化世界重要支柱。

D'autre part, les événements de cette année montrent clairement qu'une nouvelle situation géopolitique prend forme, principalement déterminée par une multipolarité naissante.

另一方面,过去一年发展提供了令人信服证据,即以新兴极化为主要特点一个具有新特地缘政治格局已在世界上形成。

À nouveau, nous devons suivre la voie de la négociation et éviter toute polarisation politique, car cela constitue un frein au progrès.

需要对谈判和避免阻碍进展政治极化重新作出承诺。

Troisièmement, toute intervention militaire externe ne fera que polariser davantage les réalités politiques de la Somalie et entraîner une catastrophe encore plus grande.

第三,任何外来武干涉将进一步使索马里政治现实两极化而且诱发冲突。

En fait, les petits pays peuvent tirer parti de cette multipolarité émergente si nous joignons nos forces au sein d'institutions régionales et internationales.

事实上,如果我们把我们在国际和区域机构结合起来,小国是可以使多极化对自己有利

Dans certains cas, les acteurs de la société civile font partie de la même équation polarisée que les efforts de consolidation de la paix s'efforcent de briser.

在一些情况下,公民社会行动者可能是和平建设努争取打破同一个极化公式一部分。

Il s'est immiscé dans le détail de la gestion des affaires publiques du Liban avec une lourdeur et une rigidité qui sont la cause première de la polarisation politique.

它以高压和强横态度干预黎巴嫩境内治理细节,是造成政治两极化主要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极化的 的法语例句

用户正在搜索


不寻常的经历, 不寻常的奇才, 不寻常的事件, 不寻常的一天, 不循规蹈矩的人, 不驯服的, 不驯服的性格, 不徇私情, 不逊, 不雅的,

相似单词


极好的(身体), 极好的慈, 极好地, 极化, 极化纯度, 极化的, 极化电荷, 极化度, 极化键, 极化声子,
polarisateur
polaire

Les sociétés d'après conflit sont souvent des sociétés polarisées.

冲突后社会常常极化社会。

Cela est d'autant plus vrai que la société est devenue polarisée.

经分极化社会中尤其如此。

À cet égard, les droits des femmes musulmanes deviennent un élément de polarisation des différences.

方面,穆斯林妇女成为一极化因素。

D'autres évoquent au contraire un monde multipolaire.

其他人则对此提出质疑,认为极化

À Dayton, nous ne voulions pas d'un gouvernement ethniquement stratifié qui favoriserait la polarisation ethnique.

我们在代顿并不想要一会促进种族极化按种族分等级政府。

Il y a une dizaine d'années, nous sommes sortis de la réalité bipolaire qu'était la guerre froide.

前,我们摆脱了冷战一两极化现实。

Elle est à la fois un symptôme et une cause de la bipartition qui menace l'humanité.

它既威胁全两极分化一种症状,也导致两极化原因。

Nous sommes fidèles à l'être humain, fidèles à une politique internationale de paix, d'amitié, de respect et de multipolarité.

我们致于人,致于和平、友谊、尊重和多极化国际政策。

Une partie du territoire cubain est toujours usurpée par les États-Unis d'Amérique contre la volonté du peuple cubain.

在一越来越单极化中,它们强权政治和保护所谓干涉权理论产物。

La progression constante vers la mondialisation de l'économie et un monde multipolaire nécessitent de repenser les relations internationales.

经济全球化和极化趋势发展,孕育着新国际关系思维。

Le monde s'était davantage polarisé et les profits, mesurés en termes économiques étroits, n'étaient pas équitablement répartis.

经变得更加两极化,以狭义经济术语测定利益分配不公。

La Commission estime également que M. Hariri a été assassiné dans un contexte de polarisation et de tension politiques extrêmes.

委员会还认为,哈里里先生暗杀案背景乃非常复杂政治两极化和紧张政局。

Le contexte international de lutte contre le terrorisme a renforcé davantage la possibilité de polarisation idéologique et d'enfermement identitaire.

打击恐怖主义斗争国际背境使意识形态两极化和身份孤立可能性进一步增加。

Ces derniers, qui constituent les trois quarts de la population du monde, doivent devenir un pilier majeur d'un monde multipolaire.

人口四分之三发展中国家应该成为多极化重要支柱。

D'autre part, les événements de cette année montrent clairement qu'une nouvelle situation géopolitique prend forme, principalement déterminée par une multipolarité naissante.

另一方面,过去一年发展提供了令人信服证据,即以新兴极化为主要特点具有新特质地缘政治格局上形成。

À nouveau, nous devons suivre la voie de la négociation et éviter toute polarisation politique, car cela constitue un frein au progrès.

需要对谈判和避免阻碍进展政治极化重新作出承诺。

Troisièmement, toute intervention militaire externe ne fera que polariser davantage les réalités politiques de la Somalie et entraîner une catastrophe encore plus grande.

第三,任何外来武干涉将进一步使索马里政治现实两极化而且诱发更大冲突。

En fait, les petits pays peuvent tirer parti de cette multipolarité émergente si nous joignons nos forces au sein d'institutions régionales et internationales.

事实上,如果我们把我们在国际和区域机构结合起来,小国可以使多极化对自己有利

Dans certains cas, les acteurs de la société civile font partie de la même équation polarisée que les efforts de consolidation de la paix s'efforcent de briser.

在一些情况下,公民社会行动者可能和平建设努争取打破同一极化公式一部分。

Il s'est immiscé dans le détail de la gestion des affaires publiques du Liban avec une lourdeur et une rigidité qui sont la cause première de la polarisation politique.

它以高压和强横态度干预黎巴嫩境内治理细节,造成政治两极化主要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极化的 的法语例句

用户正在搜索


不一而足, 不一会儿, 不一样, 不一样的, 不一致, 不一致的, 不一致的性格, 不依, 不依赖人工的, 不宜,

相似单词


极好的(身体), 极好的慈, 极好地, 极化, 极化纯度, 极化的, 极化电荷, 极化度, 极化键, 极化声子,
polarisateur
polaire

Les sociétés d'après conflit sont souvent des sociétés polarisées.

冲突后社会常常是极化社会。

Cela est d'autant plus vrai que la société est devenue polarisée.

在已极化社会中尤其如此。

À cet égard, les droits des femmes musulmanes deviennent un élément de polarisation des différences.

在这方面,穆斯林妇女成为一个两极化因素。

D'autres évoquent au contraire un monde multipolaire.

其他人则对此提出质疑,认为这是个多极化世界。

À Dayton, nous ne voulions pas d'un gouvernement ethniquement stratifié qui favoriserait la polarisation ethnique.

我们在代顿并不想要一个会促进极化分等级政府。

Il y a une dizaine d'années, nous sommes sortis de la réalité bipolaire qu'était la guerre froide.

前,我们摆脱了冷战这一两极化现实。

Elle est à la fois un symptôme et une cause de la bipartition qui menace l'humanité.

它既是威胁全世界两极分化症状,也是导致两极化一个原因。

Nous sommes fidèles à l'être humain, fidèles à une politique internationale de paix, d'amitié, de respect et de multipolarité.

我们致于人,致于和平、友谊、尊重和多极化国际政策。

Une partie du territoire cubain est toujours usurpée par les États-Unis d'Amérique contre la volonté du peuple cubain.

在一个越来越单极化世界中,它们是新强权政治和保护所谓干涉权理论

La progression constante vers la mondialisation de l'économie et un monde multipolaire nécessitent de repenser les relations internationales.

全球化和世界多极化趋势发展,孕育着新国际关系思维。

Le monde s'était davantage polarisé et les profits, mesurés en termes économiques étroits, n'étaient pas équitablement répartis.

世界已变得更加两极化,以狭义术语测定利益分配不公。

La Commission estime également que M. Hariri a été assassiné dans un contexte de polarisation et de tension politiques extrêmes.

委员会还认为,哈里里先生暗杀案背景乃是非常复杂政治两极化和紧张政局。

Le contexte international de lutte contre le terrorisme a renforcé davantage la possibilité de polarisation idéologique et d'enfermement identitaire.

打击恐怖主义斗争国际背境使意识形态两极化和身份孤立可能性进一步增加。

Ces derniers, qui constituent les trois quarts de la population du monde, doivent devenir un pilier majeur d'un monde multipolaire.

占世界人口四分之三发展中国家应该成为多极化世界重要支柱。

D'autre part, les événements de cette année montrent clairement qu'une nouvelle situation géopolitique prend forme, principalement déterminée par une multipolarité naissante.

另一方面,过去一年发展提供了令人信服证据,即以新兴极化为主要特点一个具有新特质地缘政治格局已在世界上形成。

À nouveau, nous devons suivre la voie de la négociation et éviter toute polarisation politique, car cela constitue un frein au progrès.

需要对谈判和避免阻碍进展政治极化重新作出承诺。

Troisièmement, toute intervention militaire externe ne fera que polariser davantage les réalités politiques de la Somalie et entraîner une catastrophe encore plus grande.

第三,任何外来武干涉将进一步使索马里政治现实两极化而且诱发更大冲突。

En fait, les petits pays peuvent tirer parti de cette multipolarité émergente si nous joignons nos forces au sein d'institutions régionales et internationales.

事实上,如果我们把我们在国际和区域机构结合起来,小国是可以使多极化对自己有利

Dans certains cas, les acteurs de la société civile font partie de la même équation polarisée que les efforts de consolidation de la paix s'efforcent de briser.

在一些情况下,公民社会行动者可能是和平建设努争取打破同一个极化公式一部分。

Il s'est immiscé dans le détail de la gestion des affaires publiques du Liban avec une lourdeur et une rigidité qui sont la cause première de la polarisation politique.

它以高压和强横态度干预黎巴嫩境内治理细节,是造成政治两极化主要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极化的 的法语例句

用户正在搜索


不易弯曲的, 不易消除的疲劳, 不易隐藏的东西, 不易之论, 不易皱的织物, 不意, 不意的, 不翼而飞, 不引起变态反应的, 不引起过敏的,

相似单词


极好的(身体), 极好的慈, 极好地, 极化, 极化纯度, 极化的, 极化电荷, 极化度, 极化键, 极化声子,
polarisateur
polaire

Les sociétés d'après conflit sont souvent des sociétés polarisées.

社会常常是极化社会。

Cela est d'autant plus vrai que la société est devenue polarisée.

在已经分极化社会中尤其如此。

À cet égard, les droits des femmes musulmanes deviennent un élément de polarisation des différences.

在这方面,穆斯林妇女成为一个两极化因素。

D'autres évoquent au contraire un monde multipolaire.

其他人则对此提出质疑,认为这是个多极化世界。

À Dayton, nous ne voulions pas d'un gouvernement ethniquement stratifié qui favoriserait la polarisation ethnique.

我们在代顿并不想要一个会促进种族极化按种族分等级府。

Il y a une dizaine d'années, nous sommes sortis de la réalité bipolaire qu'était la guerre froide.

前,我们摆脱了冷战这一两极化现实。

Elle est à la fois un symptôme et une cause de la bipartition qui menace l'humanité.

它既是威胁全世界两极分化一种症状,也是导致两极化一个原因。

Nous sommes fidèles à l'être humain, fidèles à une politique internationale de paix, d'amitié, de respect et de multipolarité.

我们致于人,致于和平、友谊、尊重和多极化国际策。

Une partie du territoire cubain est toujours usurpée par les États-Unis d'Amérique contre la volonté du peuple cubain.

在一个越来越单极化世界中,它们是新强权治和保护所谓干涉权理论产物。

La progression constante vers la mondialisation de l'économie et un monde multipolaire nécessitent de repenser les relations internationales.

经济全球化和世界多极化趋势发展,孕育着新国际关系思维。

Le monde s'était davantage polarisé et les profits, mesurés en termes économiques étroits, n'étaient pas équitablement répartis.

世界已经变得更加两极化,以狭义经济术语测定利益分配不公。

La Commission estime également que M. Hariri a été assassiné dans un contexte de polarisation et de tension politiques extrêmes.

委员会还认为,哈里里先生暗杀案背景乃是非常复杂治两极化和紧张

Le contexte international de lutte contre le terrorisme a renforcé davantage la possibilité de polarisation idéologique et d'enfermement identitaire.

打击恐怖主义斗争国际背境使意识形态两极化和身份孤立可能性进一步增加。

Ces derniers, qui constituent les trois quarts de la population du monde, doivent devenir un pilier majeur d'un monde multipolaire.

占世界人口四分之三发展中国家应该成为多极化世界重要支柱。

D'autre part, les événements de cette année montrent clairement qu'une nouvelle situation géopolitique prend forme, principalement déterminée par une multipolarité naissante.

另一方面,过去一年发展提供了令人信服证据,即以新兴极化为主要特点一个具有新特质地缘治格已在世界上形成。

À nouveau, nous devons suivre la voie de la négociation et éviter toute polarisation politique, car cela constitue un frein au progrès.

需要对谈判和避免阻碍进展极化重新作出承诺。

Troisièmement, toute intervention militaire externe ne fera que polariser davantage les réalités politiques de la Somalie et entraîner une catastrophe encore plus grande.

第三,任何外来武干涉将进一步使索马里治现实两极化而且诱发更大

En fait, les petits pays peuvent tirer parti de cette multipolarité émergente si nous joignons nos forces au sein d'institutions régionales et internationales.

事实上,如果我们把我们在国际和区域机构结合起来,小国是可以使多极化对自己有利

Dans certains cas, les acteurs de la société civile font partie de la même équation polarisée que les efforts de consolidation de la paix s'efforcent de briser.

在一些情况下,公民社会行动者可能是和平建设努争取打破同一个极化公式一部分。

Il s'est immiscé dans le détail de la gestion des affaires publiques du Liban avec une lourdeur et une rigidité qui sont la cause première de la polarisation politique.

它以高压和强横态度干预黎巴嫩境内治理细节,是造成治两极化主要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极化的 的法语例句

用户正在搜索


不优雅的举止, 不由, 不由得, 不由分说, 不由自主, 不由自主的, 不由自主的动作, 不由自主的厌恶, 不由自主地, 不游离分子,

相似单词


极好的(身体), 极好的慈, 极好地, 极化, 极化纯度, 极化的, 极化电荷, 极化度, 极化键, 极化声子,
polarisateur
polaire

Les sociétés d'après conflit sont souvent des sociétés polarisées.

冲突后社会常常是社会。

Cela est d'autant plus vrai que la société est devenue polarisée.

已经分社会中尤其如此。

À cet égard, les droits des femmes musulmanes deviennent un élément de polarisation des différences.

这方面,穆斯林妇女成为个两因素。

D'autres évoquent au contraire un monde multipolaire.

其他人则对此提出质疑,认为这是个多世界。

À Dayton, nous ne voulions pas d'un gouvernement ethniquement stratifié qui favoriserait la polarisation ethnique.

我们代顿并不想要个会促进种族按种族分等级府。

Il y a une dizaine d'années, nous sommes sortis de la réalité bipolaire qu'était la guerre froide.

前,我们摆脱了冷战这现实。

Elle est à la fois un symptôme et une cause de la bipartition qui menace l'humanité.

它既是威胁全世界两极分种症状,也是导致两个原因。

Nous sommes fidèles à l'être humain, fidèles à une politique internationale de paix, d'amitié, de respect et de multipolarité.

我们致于人,致于和平、友谊、尊重和多国际

Une partie du territoire cubain est toujours usurpée par les États-Unis d'Amérique contre la volonté du peuple cubain.

个越来越单世界中,它们是新强权治和保护所谓干涉权理论产物。

La progression constante vers la mondialisation de l'économie et un monde multipolaire nécessitent de repenser les relations internationales.

经济全球和世界多趋势发展,孕育着新国际关系思维。

Le monde s'était davantage polarisé et les profits, mesurés en termes économiques étroits, n'étaient pas équitablement répartis.

世界已经变得更加两,以狭义经济术语测定利益分配不公。

La Commission estime également que M. Hariri a été assassiné dans un contexte de polarisation et de tension politiques extrêmes.

委员会还认为,哈里里先生暗杀案背景乃是非常复杂治两和紧张局。

Le contexte international de lutte contre le terrorisme a renforcé davantage la possibilité de polarisation idéologique et d'enfermement identitaire.

打击恐怖主义斗争国际背境使意识形态两和身份孤立可能性进步增加。

Ces derniers, qui constituent les trois quarts de la population du monde, doivent devenir un pilier majeur d'un monde multipolaire.

占世界人口四分之三发展中国家应该成为多世界重要支柱。

D'autre part, les événements de cette année montrent clairement qu'une nouvelle situation géopolitique prend forme, principalement déterminée par une multipolarité naissante.

方面,过去发展提供了令人信服证据,即以新兴为主要特点个具有新特质地缘治格局已世界上形成。

À nouveau, nous devons suivre la voie de la négociation et éviter toute polarisation politique, car cela constitue un frein au progrès.

需要对谈判和避免阻碍进展重新作出承诺。

Troisièmement, toute intervention militaire externe ne fera que polariser davantage les réalités politiques de la Somalie et entraîner une catastrophe encore plus grande.

第三,任何外来武干涉将进步使索马里治现实两而且诱发更大冲突。

En fait, les petits pays peuvent tirer parti de cette multipolarité émergente si nous joignons nos forces au sein d'institutions régionales et internationales.

事实上,如果我们把我们国际和区域机构结合起来,小国是可以使多对自己有利

Dans certains cas, les acteurs de la société civile font partie de la même équation polarisée que les efforts de consolidation de la paix s'efforcent de briser.

些情况下,公民社会行动者可能是和平建设努争取打破公式部分。

Il s'est immiscé dans le détail de la gestion des affaires publiques du Liban avec une lourdeur et une rigidité qui sont la cause première de la polarisation politique.

它以高压和强横态度干预黎巴嫩境内治理细节,是造成治两主要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极化的 的法语例句

用户正在搜索


不予起诉, 不予以优待, 不予追究, 不雨则已,一雨倾盆, 不育, 不育性, 不育雄蕊, 不育症, 不预则废, 不愈合的,

相似单词


极好的(身体), 极好的慈, 极好地, 极化, 极化纯度, 极化的, 极化电荷, 极化度, 极化键, 极化声子,
polarisateur
polaire

Les sociétés d'après conflit sont souvent des sociétés polarisées.

冲突后常常是极化

Cela est d'autant plus vrai que la société est devenue polarisée.

在已经分极化中尤其如此。

À cet égard, les droits des femmes musulmanes deviennent un élément de polarisation des différences.

在这方林妇女成为一个两极化因素。

D'autres évoquent au contraire un monde multipolaire.

其他人则对此提出质疑,认为这是个多极化世界。

À Dayton, nous ne voulions pas d'un gouvernement ethniquement stratifié qui favoriserait la polarisation ethnique.

我们在代顿并不想要一个促进种族极化按种族分等级政府。

Il y a une dizaine d'années, nous sommes sortis de la réalité bipolaire qu'était la guerre froide.

前,我们摆脱了冷战这一两极化现实。

Elle est à la fois un symptôme et une cause de la bipartition qui menace l'humanité.

它既是威胁全世界两极分化一种症状,也是导致两极化一个原因。

Nous sommes fidèles à l'être humain, fidèles à une politique internationale de paix, d'amitié, de respect et de multipolarité.

我们致于人,致于和平、友谊、尊重和多极化国际政策。

Une partie du territoire cubain est toujours usurpée par les États-Unis d'Amérique contre la volonté du peuple cubain.

在一个越来越单极化世界中,它们是新强权政治和保护所谓干涉权理论产物。

La progression constante vers la mondialisation de l'économie et un monde multipolaire nécessitent de repenser les relations internationales.

经济全球化和世界多极化趋势发展,孕育着新国际关系思维。

Le monde s'était davantage polarisé et les profits, mesurés en termes économiques étroits, n'étaient pas équitablement répartis.

世界已经变得更加两极化,以狭义经济术语测定利益分配不公。

La Commission estime également que M. Hariri a été assassiné dans un contexte de polarisation et de tension politiques extrêmes.

还认为,哈里里先生暗杀案背景乃是非常复杂政治两极化和紧张政局。

Le contexte international de lutte contre le terrorisme a renforcé davantage la possibilité de polarisation idéologique et d'enfermement identitaire.

打击恐怖主义斗争国际背境使意识形态两极化和身份孤立可能性进一步增加。

Ces derniers, qui constituent les trois quarts de la population du monde, doivent devenir un pilier majeur d'un monde multipolaire.

占世界人口四分之三发展中国家应该成为多极化世界重要支柱。

D'autre part, les événements de cette année montrent clairement qu'une nouvelle situation géopolitique prend forme, principalement déterminée par une multipolarité naissante.

另一方,过去一年发展提供了令人信服证据,即以新兴极化为主要特点一个具有新特质地缘政治格局已在世界上形成。

À nouveau, nous devons suivre la voie de la négociation et éviter toute polarisation politique, car cela constitue un frein au progrès.

需要对谈判和避免阻碍进展政治极化重新作出承诺。

Troisièmement, toute intervention militaire externe ne fera que polariser davantage les réalités politiques de la Somalie et entraîner une catastrophe encore plus grande.

第三,任何外来武干涉将进一步使索马里政治现实两极化而且诱发更大冲突。

En fait, les petits pays peuvent tirer parti de cette multipolarité émergente si nous joignons nos forces au sein d'institutions régionales et internationales.

事实上,如果我们把我们在国际和区域机构结合起来,小国是可以使多极化对自己有利

Dans certains cas, les acteurs de la société civile font partie de la même équation polarisée que les efforts de consolidation de la paix s'efforcent de briser.

在一些情况下,公民社行动者可能是和平建设努争取打破同一个极化公式一部分。

Il s'est immiscé dans le détail de la gestion des affaires publiques du Liban avec une lourdeur et une rigidité qui sont la cause première de la polarisation politique.

它以高压和强横态度干预黎巴嫩境内治理细节,是造成政治两极化主要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极化的 的法语例句

用户正在搜索


不匀称的, 不匀称的脸, 不匀的, 不允许, 不孕, 不运转, 不仔细的(不小心的), 不再, 不再 适应的, 不再宠幸<书>,

相似单词


极好的(身体), 极好的慈, 极好地, 极化, 极化纯度, 极化的, 极化电荷, 极化度, 极化键, 极化声子,