Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.
政府的条、命令、法令或其他声明都是这种权
的见证。
Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.
政府的条、命令、法令或其他声明都是这种权
的见证。
L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.
缔约国应根据委员会的意见重新审查这些权。
L'autonomisation des femmes laisse encore à désirer.
妇女还没有得到适当权。
L'inspection du travail a été décentralisée et on a accru le nombre d'inspecteurs.
劳工事务检查局现已下放权,并且增加了检查员人数。
De même, ils sont tenus de signaler aux autorités compétentes toutes violations éventuelles des lois.
其权包括核查、在社团进行视察和/或审计和审查其财务状况。
Pour l'heure, Israël a repris les versements mensuels réguliers correspondant aux recettes actuelles.
与此同时,以色列已恢复以往法,每月结清目前代巴勒斯
权
机构收取的税款。
Elle ne doute pas qu'en 2003 le Conseil de sécurité s'abstiendra de renouveler cette résolution.
列支敦士登代表团认为,第1422号决议不符合《罗马规约》和《联合国宪章》规定的安理会的职能和权,并且相信明年安理会将不再重新提出该决议。
Nous menons une opération décentralisée qui est vraiment assez complexe.
我们的行动确实是相当复杂和权分散的。
Des comités décentralisés de protection civile sont également mis en place.
保护公民权下放委员会也已成立。
Israël, comme l'Autorité palestinienne, devrait être jugé en fonction de ses accomplissements.
同巴勒斯权
机构一样,判断以色列的标准应该是它的表现。
L'Autorité palestinienne a retiré 258 réclamations parmi celles qui avaient été soumises par ce bureau.
巴勒斯权
机构从发自巴勒斯
权
机构约旦办事处的索赔中撤回了258份索赔。
Si tel est le cas, veuillez présenter brièvement les dispositions juridiques s'y rapportant.
请说明银行冻结资产的权是否依法授予。
La liste des domaines transférables fonctionnellement définis figurant dans l'annexe n'est pas exhaustive.
该清单所列出的职能明确并可移交的领域并不详尽无遗,但是,移交该清单所列者之外领域的立法权和行政权
。
L'autorité chargée d'administrer le BSA est le directeur du FinCEN.
管理《银行保密法》的权已经授予金融罪行执法网主任。
Elle a conféré de nouvelles compétences en matière de détention à l'Attorney général des États-Unis.
为美国司法部长提供了新的拘留权。
Le rapport du Secrétaire général soulève certaines préoccupations quant à l'existence de prétendues structures parallèles.
在秘书长的报告中,就所为权结构的存在表达了某些关切。
Elle a également envoyé trois appels urgents à l'Autorité palestinienne.
她还向巴勒斯权
机构送交了三份紧急呼吁。
Le PNUD a joué un rôle important dans les efforts de réforme de l'Autorité palestinienne.
开发计划署在巴勒斯权
机构的改革努
中发挥重要作用。
Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.
巴勒斯权
机构是所有巴勒斯
人“迟交的索赔”的提交实体。
Nul n'ignore que seuls les États parties ont compétence pour amender les traités internationaux.
众所周知,修正国际条约的权完全属于这些条约的缔约国。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.
政府的条例、命令、法令或其他声明都是这种权力的见证。
L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.
缔约国应根据委员会的意见重新审查这些权力。
L'autonomisation des femmes laisse encore à désirer.
妇女还没有得到适当权力。
L'inspection du travail a été décentralisée et on a accru le nombre d'inspecteurs.
劳工事务检查局现已下放权力,并且增加了检查员人数。
De même, ils sont tenus de signaler aux autorités compétentes toutes violations éventuelles des lois.
其权力包括核查、在社团进行视察和/或审计和审查其财务状况。
Pour l'heure, Israël a repris les versements mensuels réguliers correspondant aux recettes actuelles.
与,以色列已恢复以往
法,每月结清目前代
坦权力机构收取的税款。
Elle ne doute pas qu'en 2003 le Conseil de sécurité s'abstiendra de renouveler cette résolution.
列支敦士登代表团认为,第1422号决议不符合《罗马规约》和《联合国宪章》规定的安理会的职能和权力,并且相信明年安理会将不再重新提出该决议。
Nous menons une opération décentralisée qui est vraiment assez complexe.
我们的行动确实是相当复杂和权力分散的。
Des comités décentralisés de protection civile sont également mis en place.
保护公民权力下放委员会也已成立。
Israël, comme l'Autorité palestinienne, devrait être jugé en fonction de ses accomplissements.
坦权力机构一样,判断以色列的标准应该是它的表现。
L'Autorité palestinienne a retiré 258 réclamations parmi celles qui avaient été soumises par ce bureau.
坦权力机构从发自
坦权力机构约旦办事处的索赔中撤回了258份索赔。
Si tel est le cas, veuillez présenter brièvement les dispositions juridiques s'y rapportant.
请说明银行冻结资产的权力是否依法授予。
La liste des domaines transférables fonctionnellement définis figurant dans l'annexe n'est pas exhaustive.
该清单所列出的职能明确并可移交的领域并不详尽无遗,但是,移交该清单所列者之外领域的立法权力和行政权力。
L'autorité chargée d'administrer le BSA est le directeur du FinCEN.
管理《银行保密法》的权力已经授予金融罪行执法网主任。
Elle a conféré de nouvelles compétences en matière de détention à l'Attorney général des États-Unis.
为美国司法部长提供了新的拘留权力。
Le rapport du Secrétaire général soulève certaines préoccupations quant à l'existence de prétendues structures parallèles.
在秘书长的报告中,就所为权力结构的存在表达了某些关切。
Elle a également envoyé trois appels urgents à l'Autorité palestinienne.
她还向坦权力机构送交了三份紧急呼吁。
Le PNUD a joué un rôle important dans les efforts de réforme de l'Autorité palestinienne.
开发计划署在坦权力机构的改革努力中发挥重要作用。
Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.
坦权力机构是所有
坦人“迟交的索赔”的提交实体。
Nul n'ignore que seuls les États parties ont compétence pour amender les traités internationaux.
众所周知,修正国际条约的权力完全属于这些条约的缔约国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.
政府的条例、命令、法令或其他声明都是这种权力的见证。
L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.
缔约国应根据委员会的意见重新审查这些权力。
L'autonomisation des femmes laisse encore à désirer.
妇女还没有得到适当权力。
L'inspection du travail a été décentralisée et on a accru le nombre d'inspecteurs.
劳工事务检查局现已下放权力,并且增加了检查员人数。
De même, ils sont tenus de signaler aux autorités compétentes toutes violations éventuelles des lois.
其权力包括核查、在社团进行视察和/或审计和审查其财务状况。
Pour l'heure, Israël a repris les versements mensuels réguliers correspondant aux recettes actuelles.
与,以色列已恢复以往
法,每月结清目前代
坦权力机构收取的税款。
Elle ne doute pas qu'en 2003 le Conseil de sécurité s'abstiendra de renouveler cette résolution.
列支敦士登代表团认为,第1422号决议不符合《罗马规约》和《联合国宪章》规定的安理会的职能和权力,并且相信明年安理会将不再重新提出该决议。
Nous menons une opération décentralisée qui est vraiment assez complexe.
我们的行动确实是相当复杂和权力分散的。
Des comités décentralisés de protection civile sont également mis en place.
保护公民权力下放委员会也已成立。
Israël, comme l'Autorité palestinienne, devrait être jugé en fonction de ses accomplissements.
坦权力机构一样,判断以色列的标准应该是它的表现。
L'Autorité palestinienne a retiré 258 réclamations parmi celles qui avaient été soumises par ce bureau.
坦权力机构从发自
坦权力机构约旦办事处的索赔中撤回了258份索赔。
Si tel est le cas, veuillez présenter brièvement les dispositions juridiques s'y rapportant.
请说明银行冻结资产的权力是否依法授予。
La liste des domaines transférables fonctionnellement définis figurant dans l'annexe n'est pas exhaustive.
该清单所列出的职能明确并可移交的领域并不详尽无遗,但是,移交该清单所列者之外领域的立法权力和行政权力。
L'autorité chargée d'administrer le BSA est le directeur du FinCEN.
管理《银行保密法》的权力已经授予金融罪行执法网主任。
Elle a conféré de nouvelles compétences en matière de détention à l'Attorney général des États-Unis.
为美国司法部长提供了新的拘留权力。
Le rapport du Secrétaire général soulève certaines préoccupations quant à l'existence de prétendues structures parallèles.
在秘书长的报告中,就所为权力结构的存在表达了某些关切。
Elle a également envoyé trois appels urgents à l'Autorité palestinienne.
她还向坦权力机构送交了三份紧急呼吁。
Le PNUD a joué un rôle important dans les efforts de réforme de l'Autorité palestinienne.
开发计划署在坦权力机构的改革努力中发挥重要作用。
Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.
坦权力机构是所有
坦人“迟交的索赔”的提交实体。
Nul n'ignore que seuls les États parties ont compétence pour amender les traités internationaux.
众所周知,修正国际条约的权力完全属于这些条约的缔约国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.
政府的条例、命令、法令或其他声明都是这种权的见证。
L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.
缔约国应根据委员会的意见重新审查这些权。
L'autonomisation des femmes laisse encore à désirer.
妇女还没有得到适当权。
L'inspection du travail a été décentralisée et on a accru le nombre d'inspecteurs.
工事务检查局现已下放权
,
增加了检查员人数。
De même, ils sont tenus de signaler aux autorités compétentes toutes violations éventuelles des lois.
其权包括核查、在社团进行视察和/或审计和审查其财务状况。
Pour l'heure, Israël a repris les versements mensuels réguliers correspondant aux recettes actuelles.
与此同时,以色列已恢复以往法,每月结清目前代巴勒斯坦权
机构收取的税款。
Elle ne doute pas qu'en 2003 le Conseil de sécurité s'abstiendra de renouveler cette résolution.
列支敦士登代表团认为,第1422号决议不符合《罗马规约》和《联合国宪章》规定的安理会的职能和权,
信明年安理会将不再重新提出该决议。
Nous menons une opération décentralisée qui est vraiment assez complexe.
我们的行动确实是当复杂和权
分散的。
Des comités décentralisés de protection civile sont également mis en place.
保护公民权下放委员会也已成立。
Israël, comme l'Autorité palestinienne, devrait être jugé en fonction de ses accomplissements.
同巴勒斯坦权机构一样,判断以色列的标准应该是它的表现。
L'Autorité palestinienne a retiré 258 réclamations parmi celles qui avaient été soumises par ce bureau.
巴勒斯坦权机构从发自巴勒斯坦权
机构约旦办事处的索赔中撤回了258份索赔。
Si tel est le cas, veuillez présenter brièvement les dispositions juridiques s'y rapportant.
请说明银行冻结资产的权是否依法授予。
La liste des domaines transférables fonctionnellement définis figurant dans l'annexe n'est pas exhaustive.
该清单所列出的职能明确可移交的领域
不详尽无遗,但是,移交该清单所列者之外领域的立法权
和行政权
。
L'autorité chargée d'administrer le BSA est le directeur du FinCEN.
管理《银行保密法》的权已经授予金融罪行执法网主任。
Elle a conféré de nouvelles compétences en matière de détention à l'Attorney général des États-Unis.
为美国司法部长提供了新的拘留权。
Le rapport du Secrétaire général soulève certaines préoccupations quant à l'existence de prétendues structures parallèles.
在秘书长的报告中,就所为权结构的存在表达了某些关切。
Elle a également envoyé trois appels urgents à l'Autorité palestinienne.
她还向巴勒斯坦权机构送交了三份紧急呼吁。
Le PNUD a joué un rôle important dans les efforts de réforme de l'Autorité palestinienne.
开发计划署在巴勒斯坦权机构的改革努
中发挥重要作用。
Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.
巴勒斯坦权机构是所有巴勒斯坦人“迟交的索赔”的提交实体。
Nul n'ignore que seuls les États parties ont compétence pour amender les traités internationaux.
众所周知,修正国际条约的权完全属于这些条约的缔约国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.
政府条例、命令、法令或其
声明都是这种权力
见证。
L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.
缔约国应根据委员会意见重新审查这些权力。
L'autonomisation des femmes laisse encore à désirer.
妇女还没有得到适当权力。
L'inspection du travail a été décentralisée et on a accru le nombre d'inspecteurs.
劳工事务检查局现已下放权力,并且增加了检查员人数。
De même, ils sont tenus de signaler aux autorités compétentes toutes violations éventuelles des lois.
其权力包括核查、在社团进行视察和/或审计和审查其财务状况。
Pour l'heure, Israël a repris les versements mensuels réguliers correspondant aux recettes actuelles.
与此同时,以已恢复以往
法,每月结清目前代巴勒斯坦权力机构收取
税款。
Elle ne doute pas qu'en 2003 le Conseil de sécurité s'abstiendra de renouveler cette résolution.
支敦士登代表团认为,第1422号决议不符合《罗马规约》和《联合国宪章》规定
安理会
职能和权力,并且相信明年安理会将不再重新提出该决议。
Nous menons une opération décentralisée qui est vraiment assez complexe.
我们行动确实是相当复杂和权力分散
。
Des comités décentralisés de protection civile sont également mis en place.
保护公民权力下放委员会也已成立。
Israël, comme l'Autorité palestinienne, devrait être jugé en fonction de ses accomplissements.
同巴勒斯坦权力机构一样,判断以标准应该是它
表现。
L'Autorité palestinienne a retiré 258 réclamations parmi celles qui avaient été soumises par ce bureau.
巴勒斯坦权力机构从发自巴勒斯坦权力机构约旦办事处索赔中撤回了258份索赔。
Si tel est le cas, veuillez présenter brièvement les dispositions juridiques s'y rapportant.
请说明银行冻结资产权力是否依法授予。
La liste des domaines transférables fonctionnellement définis figurant dans l'annexe n'est pas exhaustive.
该清单所出
职能明确并可移交
领域并不详尽无遗,但是,移交该清单所
者之外领域
立法权力和行政权力。
L'autorité chargée d'administrer le BSA est le directeur du FinCEN.
管理《银行保密法》权力已经授予金融罪行执法网主任。
Elle a conféré de nouvelles compétences en matière de détention à l'Attorney général des États-Unis.
为美国司法部长提供了新拘留权力。
Le rapport du Secrétaire général soulève certaines préoccupations quant à l'existence de prétendues structures parallèles.
在秘书长报告中,就所为权力结构
存在表达了某些关切。
Elle a également envoyé trois appels urgents à l'Autorité palestinienne.
她还向巴勒斯坦权力机构送交了三份紧急呼吁。
Le PNUD a joué un rôle important dans les efforts de réforme de l'Autorité palestinienne.
开发计划署在巴勒斯坦权力机构改革努力中发挥重要作用。
Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.
巴勒斯坦权力机构是所有巴勒斯坦人“迟交索赔”
提交实体。
Nul n'ignore que seuls les États parties ont compétence pour amender les traités internationaux.
众所周知,修正国际条约权力完全属于这些条约
缔约国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.
政府的条例、命令、法令或其他是这种权
的见证。
L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.
缔约国应根据委员会的意见重新审查这些权。
L'autonomisation des femmes laisse encore à désirer.
妇女还没有得到适当权。
L'inspection du travail a été décentralisée et on a accru le nombre d'inspecteurs.
劳工事务检查局现已下放权,并且增加了检查员人数。
De même, ils sont tenus de signaler aux autorités compétentes toutes violations éventuelles des lois.
其权包括核查、在社团进行视察和/或审计和审查其财务状况。
Pour l'heure, Israël a repris les versements mensuels réguliers correspondant aux recettes actuelles.
与此同时,以色列已恢复以往法,每月结清目前代巴勒斯坦权
机构收取的税款。
Elle ne doute pas qu'en 2003 le Conseil de sécurité s'abstiendra de renouveler cette résolution.
列支敦士登代表团认为,第1422号决议不符合《罗马规约》和《联合国宪章》规定的安理会的职能和权,并且相信
年安理会将不再重新提出该决议。
Nous menons une opération décentralisée qui est vraiment assez complexe.
我们的行动确实是相当复杂和权分散的。
Des comités décentralisés de protection civile sont également mis en place.
保护公权
下放委员会也已成立。
Israël, comme l'Autorité palestinienne, devrait être jugé en fonction de ses accomplissements.
同巴勒斯坦权机构一样,判断以色列的标准应该是它的表现。
L'Autorité palestinienne a retiré 258 réclamations parmi celles qui avaient été soumises par ce bureau.
巴勒斯坦权机构从发自巴勒斯坦权
机构约旦办事处的索赔中撤回了258份索赔。
Si tel est le cas, veuillez présenter brièvement les dispositions juridiques s'y rapportant.
请说银行冻结资产的权
是否依法授予。
La liste des domaines transférables fonctionnellement définis figurant dans l'annexe n'est pas exhaustive.
该清单所列出的职能确并可移交的领域并不详尽无遗,但是,移交该清单所列者之外领域的立法权
和行政权
。
L'autorité chargée d'administrer le BSA est le directeur du FinCEN.
管理《银行保密法》的权已经授予金融罪行执法网主任。
Elle a conféré de nouvelles compétences en matière de détention à l'Attorney général des États-Unis.
为美国司法部长提供了新的拘留权。
Le rapport du Secrétaire général soulève certaines préoccupations quant à l'existence de prétendues structures parallèles.
在秘书长的报告中,就所为权结构的存在表达了某些关切。
Elle a également envoyé trois appels urgents à l'Autorité palestinienne.
她还向巴勒斯坦权机构送交了三份紧急呼吁。
Le PNUD a joué un rôle important dans les efforts de réforme de l'Autorité palestinienne.
开发计划署在巴勒斯坦权机构的改革努
中发挥重要作用。
Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.
巴勒斯坦权机构是所有巴勒斯坦人“迟交的索赔”的提交实体。
Nul n'ignore que seuls les États parties ont compétence pour amender les traités internationaux.
众所周知,修正国际条约的权完全属于这些条约的缔约国。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.
政府的条例、命令、法令或其他声明都是这种权的见证。
L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.
缔约国应根据委员会的意见重新审查这些权。
L'autonomisation des femmes laisse encore à désirer.
妇女还没有得到适当权。
L'inspection du travail a été décentralisée et on a accru le nombre d'inspecteurs.
劳工事务检查局已下放权
,并且增加了检查员人数。
De même, ils sont tenus de signaler aux autorités compétentes toutes violations éventuelles des lois.
其权包括核查、在社团进行视察和/或审计和审查其财务状况。
Pour l'heure, Israël a repris les versements mensuels réguliers correspondant aux recettes actuelles.
与此同时,以色列已恢复以往法,每月结清目前代
勒斯坦权
构收取的税款。
Elle ne doute pas qu'en 2003 le Conseil de sécurité s'abstiendra de renouveler cette résolution.
列支敦士登代团认为,第1422号决议不符合《罗马规约》和《联合国宪章》规定的安理会的职能和权
,并且相信明年安理会将不再重新提出该决议。
Nous menons une opération décentralisée qui est vraiment assez complexe.
我们的行动确实是相当复杂和权分散的。
Des comités décentralisés de protection civile sont également mis en place.
保护公民权下放委员会也已成立。
Israël, comme l'Autorité palestinienne, devrait être jugé en fonction de ses accomplissements.
同勒斯坦权
构一样,判断以色列的标准应该是它的
。
L'Autorité palestinienne a retiré 258 réclamations parmi celles qui avaient été soumises par ce bureau.
勒斯坦权
构从发自
勒斯坦权
构约旦办事处的索赔中撤回了258份索赔。
Si tel est le cas, veuillez présenter brièvement les dispositions juridiques s'y rapportant.
请说明银行冻结资产的权是否依法授予。
La liste des domaines transférables fonctionnellement définis figurant dans l'annexe n'est pas exhaustive.
该清单所列出的职能明确并可移交的领域并不详尽无遗,但是,移交该清单所列者之外领域的立法权和行政权
。
L'autorité chargée d'administrer le BSA est le directeur du FinCEN.
管理《银行保密法》的权已经授予金融罪行执法网主任。
Elle a conféré de nouvelles compétences en matière de détention à l'Attorney général des États-Unis.
为美国司法部长提供了新的拘留权。
Le rapport du Secrétaire général soulève certaines préoccupations quant à l'existence de prétendues structures parallèles.
在秘书长的报告中,就所为权结构的存在
达了某些关切。
Elle a également envoyé trois appels urgents à l'Autorité palestinienne.
她还向勒斯坦权
构送交了三份紧急呼吁。
Le PNUD a joué un rôle important dans les efforts de réforme de l'Autorité palestinienne.
开发计划署在勒斯坦权
构的改革努
中发挥重要作用。
Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.
勒斯坦权
构是所有
勒斯坦人“迟交的索赔”的提交实体。
Nul n'ignore que seuls les États parties ont compétence pour amender les traités internationaux.
众所周知,修正国际条约的权完全属于这些条约的缔约国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.
政府的条例、命令、法令或其他声明都是这种权力的见证。
L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.
缔约国应根据委员的意见重新审查这些权力。
L'autonomisation des femmes laisse encore à désirer.
妇女有得到适当权力。
L'inspection du travail a été décentralisée et on a accru le nombre d'inspecteurs.
劳工事务检查局现已下放权力,并且增加了检查员人数。
De même, ils sont tenus de signaler aux autorités compétentes toutes violations éventuelles des lois.
其权力包括核查、在社团进行视察和/或审计和审查其财务状况。
Pour l'heure, Israël a repris les versements mensuels réguliers correspondant aux recettes actuelles.
与此同时,以色列已恢复以往法,每月结清目前代巴勒斯坦权力机构收取的税款。
Elle ne doute pas qu'en 2003 le Conseil de sécurité s'abstiendra de renouveler cette résolution.
列支敦士登代表团认为,第1422号决议不符合《罗马规约》和《联合国宪章》规定的安的职能和权力,并且相信明年安
不再重新提出该决议。
Nous menons une opération décentralisée qui est vraiment assez complexe.
我们的行动确实是相当复杂和权力分散的。
Des comités décentralisés de protection civile sont également mis en place.
保护公民权力下放委员也已成立。
Israël, comme l'Autorité palestinienne, devrait être jugé en fonction de ses accomplissements.
同巴勒斯坦权力机构一样,判断以色列的标准应该是它的表现。
L'Autorité palestinienne a retiré 258 réclamations parmi celles qui avaient été soumises par ce bureau.
巴勒斯坦权力机构从发自巴勒斯坦权力机构约旦办事处的索赔中撤回了258份索赔。
Si tel est le cas, veuillez présenter brièvement les dispositions juridiques s'y rapportant.
请说明银行冻结资产的权力是否依法授予。
La liste des domaines transférables fonctionnellement définis figurant dans l'annexe n'est pas exhaustive.
该清单所列出的职能明确并可移交的领域并不详尽无遗,但是,移交该清单所列者之外领域的立法权力和行政权力。
L'autorité chargée d'administrer le BSA est le directeur du FinCEN.
管《银行保密法》的权力已经授予金融罪行执法网主任。
Elle a conféré de nouvelles compétences en matière de détention à l'Attorney général des États-Unis.
为美国司法部长提供了新的拘留权力。
Le rapport du Secrétaire général soulève certaines préoccupations quant à l'existence de prétendues structures parallèles.
在秘书长的报告中,就所为权力结构的存在表达了某些关切。
Elle a également envoyé trois appels urgents à l'Autorité palestinienne.
她向巴勒斯坦权力机构送交了三份紧急呼吁。
Le PNUD a joué un rôle important dans les efforts de réforme de l'Autorité palestinienne.
开发计划署在巴勒斯坦权力机构的改革努力中发挥重要作用。
Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.
巴勒斯坦权力机构是所有巴勒斯坦人“迟交的索赔”的提交实体。
Nul n'ignore que seuls les États parties ont compétence pour amender les traités internationaux.
众所周知,修正国际条约的权力完全属于这些条约的缔约国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.
政府的条例、命令、法令或其他声明都是这种权的见证。
L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.
缔约国应根据委员会的意见重新审查这些权。
L'autonomisation des femmes laisse encore à désirer.
妇女还没有得到适当权。
L'inspection du travail a été décentralisée et on a accru le nombre d'inspecteurs.
务检查局现已下放权
,
且增加了检查员人数。
De même, ils sont tenus de signaler aux autorités compétentes toutes violations éventuelles des lois.
其权包括核查、在社团进行视察和/或审计和审查其财务状况。
Pour l'heure, Israël a repris les versements mensuels réguliers correspondant aux recettes actuelles.
与此同时,以色列已恢复以往法,每月结清目前代巴勒斯坦权
机构收取的税款。
Elle ne doute pas qu'en 2003 le Conseil de sécurité s'abstiendra de renouveler cette résolution.
列支敦士登代表团认为,第1422号决议不符合《罗马规约》和《联合国宪章》规定的安理会的职能和权,
且相信明年安理会将不再重新提出该决议。
Nous menons une opération décentralisée qui est vraiment assez complexe.
我们的行动确实是相当复杂和权分散的。
Des comités décentralisés de protection civile sont également mis en place.
保护公民权下放委员会也已成立。
Israël, comme l'Autorité palestinienne, devrait être jugé en fonction de ses accomplissements.
同巴勒斯坦权机构一样,判断以色列的标准应该是它的表现。
L'Autorité palestinienne a retiré 258 réclamations parmi celles qui avaient été soumises par ce bureau.
巴勒斯坦权机构从发自巴勒斯坦权
机构约旦办
处的索赔中撤回了258份索赔。
Si tel est le cas, veuillez présenter brièvement les dispositions juridiques s'y rapportant.
请说明银行冻结资产的权是否依法授予。
La liste des domaines transférables fonctionnellement définis figurant dans l'annexe n'est pas exhaustive.
该清单所列出的职能明确可移交的领域
不详尽无遗,但是,移交该清单所列者之外领域的立法权
和行政权
。
L'autorité chargée d'administrer le BSA est le directeur du FinCEN.
管理《银行保密法》的权已经授予金融罪行执法网主任。
Elle a conféré de nouvelles compétences en matière de détention à l'Attorney général des États-Unis.
为美国司法部长提供了新的拘留权。
Le rapport du Secrétaire général soulève certaines préoccupations quant à l'existence de prétendues structures parallèles.
在秘书长的报告中,就所为权结构的存在表达了某些关切。
Elle a également envoyé trois appels urgents à l'Autorité palestinienne.
她还向巴勒斯坦权机构送交了三份紧急呼吁。
Le PNUD a joué un rôle important dans les efforts de réforme de l'Autorité palestinienne.
开发计划署在巴勒斯坦权机构的改革努
中发挥重要作用。
Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.
巴勒斯坦权机构是所有巴勒斯坦人“迟交的索赔”的提交实体。
Nul n'ignore que seuls les États parties ont compétence pour amender les traités internationaux.
众所周知,修正国际条约的权完全属于这些条约的缔约国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。