Les activités armées intensives se caractérisent par des rencontres opportunistes et chaotiques.
广泛 武装活动的特点是机会主义、混乱遭遇。
Les activités armées intensives se caractérisent par des rencontres opportunistes et chaotiques.
广泛 武装活动的特点是机会主义、混乱遭遇。
Le deuxième est la répression, afin de combattre l'évasion fiscale.
第二支柱是强制性,以便限制机会主义的避税行为。
C'est le temps de faire preuve d'acuité politique et non pas d'opportunisme.
现在需要的是政治家的才能而不是机会主义。
Ses activités se caractérisent par un grand professionnalisme et une absence d'opportunisme politique.
它的活动表现出高度的职业精神,而没有政治机会主义。
Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.
我们不应该在这些不完善现象的基础上营造一些机会主义的制度。
Elles reposent sur des considérations politiques machiavéliques qui témoignent d'une notion limitée du pouvoir.
这些裁定是根据以机会主义和权力这一狭隘意识为基础的沙文主义政治原则作出的。
Quatrièmement, les États ont continué à utiliser, de façon opportuniste, les mesures de lutte contre le terrorisme.
其四,一些国家继机会主义地利用反恐怖主义措施。
Depuis la création de l'Organisation, de nombreuses factions opportunistes font de la propagande contre le système des Nations Unies.
许多机会主义团体自组织成立以来就从事反联合国的宣传。
L'absence de règles favorise les aventuriers et les opportunistes, au détriment des vraies entreprises et des vrais travailleurs.
无章可循现象有利于冒险者和机会主义者,但却损害到真正干实事的公司和工人。
Aux fins du présent rapport, on parlera de modèle «médical», de modèle de «déficience cognitive» ou de modèle «opportuniste».
为了报告的目的,这些模式称为“医疗”、“认知缺陷”或“机会主义”模式。
Renvoyer la responsabilité de cet acte à telle ou telle politique des États-Unis d'Amérique est un argument cynique et opportuniste.
将这一行动的责任归因于美国的这项或那项政策都是玩世不恭和机会主义的论据。
La situation ne se serait pas envenimée si des opportunistes politiques n'avaient pas commis des actes subversifs avec des appuis extérieurs.
如果政治机会主义分子没有在外部支持下做出颠覆行为,来不会受影响。
Même si, désormais, la Somalie retient davantage l'attention, trop peu reste fait pour mettre fin à la violence et à l'opportunisme.
虽然现在谈论关注索马里的人越来越多,但制止暴力和机会主义的行动甚少。
De nombreux groupes armés dissidents semblent surtout agir par opportunisme pour servir des intérêts privés sans poursuivre des objectifs politiques cohérents.
许多分裂出来的武装团体看来主要是以机会主义色彩很浓的个人利益为动机,而没有实行前后一致的政治议程。
Il convient de mettre en place autre chose que de nouvelles structures si l'on veut rompre ce cycle de méfiance et d'opportunisme étroit.
但是,打破不信任和狭窄机会主义的循环需要不仅仅是几个新结构。
De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.
一群族裔民族机会主义者在少数迷失方向的斐济军人支持下,推翻了当权政府。
Cuba n'est motivée par aucun intérêt économique, aucun opportunisme et encore moins par la crainte résultant de menaces, de dangers et de risques.
任何经济利益,任何机会主义都不会令古巴动摇;任何危险、危险和风险也不会令古巴感到丝毫的恐惧。
Le Liechtenstein regrette que des considérations politiques opportunistes aient présidé à l'inclusion de cette disposition, qui risque d'affaiblir la force juridique du Protocole facultatif.
列支敦士登对机会主义政策考虑主导了这项条款的加入表示遗憾,因为这项条款可能会削弱《任择议定书》的法律效力。
Ces personnes ne sont pas de véritables nationalistes; ce sont des opportunistes qui cherchent à alimenter ces feux nationalistes et ethniques pour leurs propres gains.
这些人并不是真正的民族主义者;他们是为自己私利企图煽动民族主义和种族之火的机会主义者。
Pendant ce temps, dans le reste du monde règnent la confusion et la panique, auxquelles viennent s'ajouter l'opportunisme, la recherche d'avantages et les intérêts nationaux.
与此同时,世界的其余部分被恐惧和混乱笼罩着,当然也少不了倚重机会主义、达成协议和捞取国家利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les activités armées intensives se caractérisent par des rencontres opportunistes et chaotiques.
广泛 武装活动的特点机会主义、混乱遭遇。
Le deuxième est la répression, afin de combattre l'évasion fiscale.
第二支柱强制性,
制机会主义的避税行为。
C'est le temps de faire preuve d'acuité politique et non pas d'opportunisme.
现在需要的政治家的才能而不
机会主义。
Ses activités se caractérisent par un grand professionnalisme et une absence d'opportunisme politique.
它的活动表现出高度的职业精神,而没有政治机会主义。
Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.
我们不应该在这些不完善现象的基础上营造一些机会主义的制度。
Elles reposent sur des considérations politiques machiavéliques qui témoignent d'une notion limitée du pouvoir.
这些裁定根据
机会主义和权力这一狭隘意识为基础的沙文主义政治原则作出的。
Quatrièmement, les États ont continué à utiliser, de façon opportuniste, les mesures de lutte contre le terrorisme.
其四,一些国家继机会主义地利用反恐怖主义措施。
Depuis la création de l'Organisation, de nombreuses factions opportunistes font de la propagande contre le système des Nations Unies.
许多机会主义团体自本组织成立来就从事反联合国的宣传。
L'absence de règles favorise les aventuriers et les opportunistes, au détriment des vraies entreprises et des vrais travailleurs.
无章可循现象有利于冒险者和机会主义者,但却损害到真正干实事的公司和工人。
Aux fins du présent rapport, on parlera de modèle «médical», de modèle de «déficience cognitive» ou de modèle «opportuniste».
为了本报告的目的,这些模式称为“医疗”、“认知缺陷”或“机会主义”模式。
Renvoyer la responsabilité de cet acte à telle ou telle politique des États-Unis d'Amérique est un argument cynique et opportuniste.
将这一行动的责任归因于美国的这项或那项政策都不恭和机会主义的论据。
La situation ne se serait pas envenimée si des opportunistes politiques n'avaient pas commis des actes subversifs avec des appuis extérieurs.
如果政治机会主义分子没有在外部支持下做出颠覆行为,局势本来不会受影响。
Même si, désormais, la Somalie retient davantage l'attention, trop peu reste fait pour mettre fin à la violence et à l'opportunisme.
虽然现在谈论关注索马里的人越来越多,但制止暴力和机会主义的行动甚少。
De nombreux groupes armés dissidents semblent surtout agir par opportunisme pour servir des intérêts privés sans poursuivre des objectifs politiques cohérents.
许多分裂出来的武装团体看来主要机会主义色彩很浓的个人利益为动机,而没有实行前后一致的政治议程。
Il convient de mettre en place autre chose que de nouvelles structures si l'on veut rompre ce cycle de méfiance et d'opportunisme étroit.
但,打破不信任和狭窄机会主义的循环需要不仅仅
几个新结构。
De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.
一群族裔民族机会主义者在少数迷失方向的斐济军人支持下,推翻了当权政府。
Cuba n'est motivée par aucun intérêt économique, aucun opportunisme et encore moins par la crainte résultant de menaces, de dangers et de risques.
任何经济利益,任何机会主义都不会令古巴动摇;任何危险、危险和风险也不会令古巴感到丝毫的恐惧。
Le Liechtenstein regrette que des considérations politiques opportunistes aient présidé à l'inclusion de cette disposition, qui risque d'affaiblir la force juridique du Protocole facultatif.
列支敦士登对机会主义政策考虑主导了这项条款的加入表示遗憾,因为这项条款可能会削弱《任择议定书》的法律效力。
Ces personnes ne sont pas de véritables nationalistes; ce sont des opportunistes qui cherchent à alimenter ces feux nationalistes et ethniques pour leurs propres gains.
这些人并不真正的民族主义者;他们
为自己私利企图煽动民族主义和种族之火的机会主义者。
Pendant ce temps, dans le reste du monde règnent la confusion et la panique, auxquelles viennent s'ajouter l'opportunisme, la recherche d'avantages et les intérêts nationaux.
与此同时,界的其余部分被恐惧和混乱笼罩着,当然也少不了倚重机会主义、达成协议和捞取国家利益。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les activités armées intensives se caractérisent par des rencontres opportunistes et chaotiques.
广泛 武装活动的特点是机主义、混乱遭遇。
Le deuxième est la répression, afin de combattre l'évasion fiscale.
第二支柱是强制性,以便限制机主义的避税行为。
C'est le temps de faire preuve d'acuité politique et non pas d'opportunisme.
现在需要的是政治家的才能而是机
主义。
Ses activités se caractérisent par un grand professionnalisme et une absence d'opportunisme politique.
它的活动表现出高度的职业精神,而没有政治机主义。
Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.
我们应该在这些
完善现象的基础上营造一些机
主义的制度。
Elles reposent sur des considérations politiques machiavéliques qui témoignent d'une notion limitée du pouvoir.
这些裁定是根据以机主义和权力这一狭隘意识为基础的沙文主义政治原则作出的。
Quatrièmement, les États ont continué à utiliser, de façon opportuniste, les mesures de lutte contre le terrorisme.
其四,一些国家继机
主义地利用反恐怖主义措施。
Depuis la création de l'Organisation, de nombreuses factions opportunistes font de la propagande contre le système des Nations Unies.
许多机主义团体自本组织成立以来就从事反联合国的宣传。
L'absence de règles favorise les aventuriers et les opportunistes, au détriment des vraies entreprises et des vrais travailleurs.
无章可循现象有利于冒险者和机主义者,但却损害到真正干实事的公司和工人。
Aux fins du présent rapport, on parlera de modèle «médical», de modèle de «déficience cognitive» ou de modèle «opportuniste».
为了本报告的目的,这些模式称为“医疗”、“认知缺陷”或“机主义”模式。
Renvoyer la responsabilité de cet acte à telle ou telle politique des États-Unis d'Amérique est un argument cynique et opportuniste.
将这一行动的责任归因于美国的这项或那项政策都是玩世恭和机
主义的论据。
La situation ne se serait pas envenimée si des opportunistes politiques n'avaient pas commis des actes subversifs avec des appuis extérieurs.
如果政治机主义分子没有在外部支持下做出颠覆行为,局势本来
影响。
Même si, désormais, la Somalie retient davantage l'attention, trop peu reste fait pour mettre fin à la violence et à l'opportunisme.
虽然现在谈论关注索马里的人越来越多,但制止暴力和机主义的行动甚少。
De nombreux groupes armés dissidents semblent surtout agir par opportunisme pour servir des intérêts privés sans poursuivre des objectifs politiques cohérents.
许多分裂出来的武装团体看来主要是以机主义色彩很浓的个人利益为动机,而没有实行前后一致的政治议程。
Il convient de mettre en place autre chose que de nouvelles structures si l'on veut rompre ce cycle de méfiance et d'opportunisme étroit.
但是,打破信任和狭窄机
主义的循环需要
仅仅是几个新结构。
De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.
一群族裔民族机主义者在少数迷失方向的斐济军人支持下,推翻了当权政府。
Cuba n'est motivée par aucun intérêt économique, aucun opportunisme et encore moins par la crainte résultant de menaces, de dangers et de risques.
任何经济利益,任何机主义都
令古巴动摇;任何危险、危险和风险也
令古巴感到丝毫的恐惧。
Le Liechtenstein regrette que des considérations politiques opportunistes aient présidé à l'inclusion de cette disposition, qui risque d'affaiblir la force juridique du Protocole facultatif.
列支敦士登对机主义政策考虑主导了这项条款的加入表示遗憾,因为这项条款可能
削弱《任择议定书》的法律效力。
Ces personnes ne sont pas de véritables nationalistes; ce sont des opportunistes qui cherchent à alimenter ces feux nationalistes et ethniques pour leurs propres gains.
这些人并是真正的民族主义者;他们是为自己私利企图煽动民族主义和种族之火的机
主义者。
Pendant ce temps, dans le reste du monde règnent la confusion et la panique, auxquelles viennent s'ajouter l'opportunisme, la recherche d'avantages et les intérêts nationaux.
与此同时,世界的其余部分被恐惧和混乱笼罩着,当然也少了倚重机
主义、达成协议和捞取国家利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les activités armées intensives se caractérisent par des rencontres opportunistes et chaotiques.
广泛 武装活动特点是机会主义、混乱遭遇。
Le deuxième est la répression, afin de combattre l'évasion fiscale.
第二支柱是强制性,便限制机会主义
避税行为。
C'est le temps de faire preuve d'acuité politique et non pas d'opportunisme.
现在需要是政治家
才能而不是机会主义。
Ses activités se caractérisent par un grand professionnalisme et une absence d'opportunisme politique.
它活动表现出高度
职业精神,而没有政治机会主义。
Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.
我们不应该在这些不完善现象基础上营造一些机会主义
制度。
Elles reposent sur des considérations politiques machiavéliques qui témoignent d'une notion limitée du pouvoir.
这些裁定是机会主义和权力这一狭隘意识为基础
沙文主义政治原则作出
。
Quatrièmement, les États ont continué à utiliser, de façon opportuniste, les mesures de lutte contre le terrorisme.
其四,一些家继
机会主义地利用反恐怖主义措施。
Depuis la création de l'Organisation, de nombreuses factions opportunistes font de la propagande contre le système des Nations Unies.
许多机会主义团体自本组织成立来就从事反联
宣传。
L'absence de règles favorise les aventuriers et les opportunistes, au détriment des vraies entreprises et des vrais travailleurs.
无章可循现象有利于冒险者和机会主义者,但却损害到真正干实事公司和工人。
Aux fins du présent rapport, on parlera de modèle «médical», de modèle de «déficience cognitive» ou de modèle «opportuniste».
为了本报告目
,这些模式称为“医疗”、“认知缺陷”或“机会主义”模式。
Renvoyer la responsabilité de cet acte à telle ou telle politique des États-Unis d'Amérique est un argument cynique et opportuniste.
将这一行动责任归因于美
这项或那项政策都是玩世不恭和机会主义
论
。
La situation ne se serait pas envenimée si des opportunistes politiques n'avaient pas commis des actes subversifs avec des appuis extérieurs.
如果政治机会主义分子没有在外部支持下做出颠覆行为,局势本来不会受影响。
Même si, désormais, la Somalie retient davantage l'attention, trop peu reste fait pour mettre fin à la violence et à l'opportunisme.
虽然现在谈论关注索马里人越来越多,但制止暴力和机会主义
行动甚少。
De nombreux groupes armés dissidents semblent surtout agir par opportunisme pour servir des intérêts privés sans poursuivre des objectifs politiques cohérents.
许多分裂出来武装团体看来主要是
机会主义色彩很浓
个人利益为动机,而没有实行前后一致
政治议程。
Il convient de mettre en place autre chose que de nouvelles structures si l'on veut rompre ce cycle de méfiance et d'opportunisme étroit.
但是,打破不信任和狭窄机会主义循环需要不仅仅是几个新结构。
De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.
一群族裔民族机会主义者在少数迷失方向斐济军人支持下,推翻了当权政府。
Cuba n'est motivée par aucun intérêt économique, aucun opportunisme et encore moins par la crainte résultant de menaces, de dangers et de risques.
任何经济利益,任何机会主义都不会令古巴动摇;任何危险、危险和风险也不会令古巴感到丝毫恐惧。
Le Liechtenstein regrette que des considérations politiques opportunistes aient présidé à l'inclusion de cette disposition, qui risque d'affaiblir la force juridique du Protocole facultatif.
列支敦士登对机会主义政策考虑主导了这项条款加入表示遗憾,因为这项条款可能会削弱《任择议定书》
法律效力。
Ces personnes ne sont pas de véritables nationalistes; ce sont des opportunistes qui cherchent à alimenter ces feux nationalistes et ethniques pour leurs propres gains.
这些人并不是真正民族主义者;他们是为自己私利企图煽动民族主义和种族之火
机会主义者。
Pendant ce temps, dans le reste du monde règnent la confusion et la panique, auxquelles viennent s'ajouter l'opportunisme, la recherche d'avantages et les intérêts nationaux.
与此同时,世界其余部分被恐惧和混乱笼罩着,当然也少不了倚重机会主义、达成协议和捞取
家利益。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les activités armées intensives se caractérisent par des rencontres opportunistes et chaotiques.
广泛 武装活动的特点是机会主义、混乱遭遇。
Le deuxième est la répression, afin de combattre l'évasion fiscale.
第二支柱是强制性,以便限制机会主义的避税行。
C'est le temps de faire preuve d'acuité politique et non pas d'opportunisme.
现在需要的是政治家的才能而不是机会主义。
Ses activités se caractérisent par un grand professionnalisme et une absence d'opportunisme politique.
它的活动表现出高度的职业精神,而没有政治机会主义。
Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.
我们不应该在这些不完善现象的础上营造一些机会主义的制度。
Elles reposent sur des considérations politiques machiavéliques qui témoignent d'une notion limitée du pouvoir.
这些裁定是根据以机会主义和权力这一狭隘意础的沙文主义政治原则作出的。
Quatrièmement, les États ont continué à utiliser, de façon opportuniste, les mesures de lutte contre le terrorisme.
其四,一些国家继机会主义地利用反恐怖主义措施。
Depuis la création de l'Organisation, de nombreuses factions opportunistes font de la propagande contre le système des Nations Unies.
许多机会主义本组织成立以来就从事反联合国的宣传。
L'absence de règles favorise les aventuriers et les opportunistes, au détriment des vraies entreprises et des vrais travailleurs.
无章可循现象有利于冒险者和机会主义者,但却损害到真正干实事的公司和工人。
Aux fins du présent rapport, on parlera de modèle «médical», de modèle de «déficience cognitive» ou de modèle «opportuniste».
了本报告的目的,这些模式称
“医疗”、“认知缺陷”或“机会主义”模式。
Renvoyer la responsabilité de cet acte à telle ou telle politique des États-Unis d'Amérique est un argument cynique et opportuniste.
将这一行动的责任归因于美国的这项或那项政策都是玩世不恭和机会主义的论据。
La situation ne se serait pas envenimée si des opportunistes politiques n'avaient pas commis des actes subversifs avec des appuis extérieurs.
如果政治机会主义分子没有在外部支持下做出颠覆行,局势本来不会受影响。
Même si, désormais, la Somalie retient davantage l'attention, trop peu reste fait pour mettre fin à la violence et à l'opportunisme.
虽然现在谈论关注索马里的人越来越多,但制止暴力和机会主义的行动甚少。
De nombreux groupes armés dissidents semblent surtout agir par opportunisme pour servir des intérêts privés sans poursuivre des objectifs politiques cohérents.
许多分裂出来的武装看来主要是以机会主义色彩很浓的个人利益
动机,而没有实行前后一致的政治议程。
Il convient de mettre en place autre chose que de nouvelles structures si l'on veut rompre ce cycle de méfiance et d'opportunisme étroit.
但是,打破不信任和狭窄机会主义的循环需要不仅仅是几个新结构。
De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.
一群族裔民族机会主义者在少数迷失方向的斐济军人支持下,推翻了当权政府。
Cuba n'est motivée par aucun intérêt économique, aucun opportunisme et encore moins par la crainte résultant de menaces, de dangers et de risques.
任何经济利益,任何机会主义都不会令古巴动摇;任何危险、危险和风险也不会令古巴感到丝毫的恐惧。
Le Liechtenstein regrette que des considérations politiques opportunistes aient présidé à l'inclusion de cette disposition, qui risque d'affaiblir la force juridique du Protocole facultatif.
列支敦士登对机会主义政策考虑主导了这项条款的加入表示遗憾,因这项条款可能会削弱《任择议定书》的法律效力。
Ces personnes ne sont pas de véritables nationalistes; ce sont des opportunistes qui cherchent à alimenter ces feux nationalistes et ethniques pour leurs propres gains.
这些人并不是真正的民族主义者;他们是己私利企图煽动民族主义和种族之火的机会主义者。
Pendant ce temps, dans le reste du monde règnent la confusion et la panique, auxquelles viennent s'ajouter l'opportunisme, la recherche d'avantages et les intérêts nationaux.
与此同时,世界的其余部分被恐惧和混乱笼罩着,当然也少不了倚重机会主义、达成协议和捞取国家利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les activités armées intensives se caractérisent par des rencontres opportunistes et chaotiques.
广泛 武装活的特点是机会主义、混乱遭遇。
Le deuxième est la répression, afin de combattre l'évasion fiscale.
第二支柱是强制性,以便限制机会主义的避税行为。
C'est le temps de faire preuve d'acuité politique et non pas d'opportunisme.
在需要的是政治家的才能而不是机会主义。
Ses activités se caractérisent par un grand professionnalisme et une absence d'opportunisme politique.
它的活出高度的职业精神,而没有政治机会主义。
Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.
我们不应该在这些不完善象的基础上营造一些机会主义的制度。
Elles reposent sur des considérations politiques machiavéliques qui témoignent d'une notion limitée du pouvoir.
这些裁定是根据以机会主义和权力这一狭隘意识为基础的沙文主义政治原则作出的。
Quatrièmement, les États ont continué à utiliser, de façon opportuniste, les mesures de lutte contre le terrorisme.
其四,一些国家继机会主义地利用反恐怖主义措施。
Depuis la création de l'Organisation, de nombreuses factions opportunistes font de la propagande contre le système des Nations Unies.
许多机会主义团体自本组织成立以来就从事反联合国的宣传。
L'absence de règles favorise les aventuriers et les opportunistes, au détriment des vraies entreprises et des vrais travailleurs.
无章可循象有利于冒险者和机会主义者,但却损害到真正干实事的公司和工人。
Aux fins du présent rapport, on parlera de modèle «médical», de modèle de «déficience cognitive» ou de modèle «opportuniste».
为了本报告的目的,这些模式称为“”、“
知缺陷”或“机会主义”模式。
Renvoyer la responsabilité de cet acte à telle ou telle politique des États-Unis d'Amérique est un argument cynique et opportuniste.
将这一行的责任归因于美国的这项或那项政策都是玩世不恭和机会主义的论据。
La situation ne se serait pas envenimée si des opportunistes politiques n'avaient pas commis des actes subversifs avec des appuis extérieurs.
如果政治机会主义分子没有在外部支持下做出颠覆行为,局势本来不会受影响。
Même si, désormais, la Somalie retient davantage l'attention, trop peu reste fait pour mettre fin à la violence et à l'opportunisme.
虽然在谈论关注索马里的人越来越多,但制止暴力和机会主义的行
甚少。
De nombreux groupes armés dissidents semblent surtout agir par opportunisme pour servir des intérêts privés sans poursuivre des objectifs politiques cohérents.
许多分裂出来的武装团体看来主要是以机会主义色彩很浓的个人利益为机,而没有实行前后一致的政治议程。
Il convient de mettre en place autre chose que de nouvelles structures si l'on veut rompre ce cycle de méfiance et d'opportunisme étroit.
但是,打破不信任和狭窄机会主义的循环需要不仅仅是几个新结构。
De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.
一群族裔民族机会主义者在少数迷失方向的斐济军人支持下,推翻了当权政府。
Cuba n'est motivée par aucun intérêt économique, aucun opportunisme et encore moins par la crainte résultant de menaces, de dangers et de risques.
任何经济利益,任何机会主义都不会令古巴摇;任何危险、危险和风险也不会令古巴感到丝毫的恐惧。
Le Liechtenstein regrette que des considérations politiques opportunistes aient présidé à l'inclusion de cette disposition, qui risque d'affaiblir la force juridique du Protocole facultatif.
列支敦士登对机会主义政策考虑主导了这项条款的加入示遗憾,因为这项条款可能会削弱《任择议定书》的法律效力。
Ces personnes ne sont pas de véritables nationalistes; ce sont des opportunistes qui cherchent à alimenter ces feux nationalistes et ethniques pour leurs propres gains.
这些人并不是真正的民族主义者;他们是为自己私利企图煽民族主义和种族之火的机会主义者。
Pendant ce temps, dans le reste du monde règnent la confusion et la panique, auxquelles viennent s'ajouter l'opportunisme, la recherche d'avantages et les intérêts nationaux.
与此同时,世界的其余部分被恐惧和混乱笼罩着,当然也少不了倚重机会主义、达成协议和捞取国家利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Les activités armées intensives se caractérisent par des rencontres opportunistes et chaotiques.
广泛 武装活动的特点义、混乱遭遇。
Le deuxième est la répression, afin de combattre l'évasion fiscale.
第二强制性,以便限制
义的避税行为。
C'est le temps de faire preuve d'acuité politique et non pas d'opportunisme.
现在需要的政治家的才能而不
义。
Ses activités se caractérisent par un grand professionnalisme et une absence d'opportunisme politique.
它的活动表现出高度的职业精神,而没有政治义。
Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.
我们不应该在这些不完善现象的基础上营造一些义的制度。
Elles reposent sur des considérations politiques machiavéliques qui témoignent d'une notion limitée du pouvoir.
这些裁定根据以
义和权力这一狭隘意识为基础的沙文
义政治原则作出的。
Quatrièmement, les États ont continué à utiliser, de façon opportuniste, les mesures de lutte contre le terrorisme.
其四,一些国家继义地利用反恐怖
义措施。
Depuis la création de l'Organisation, de nombreuses factions opportunistes font de la propagande contre le système des Nations Unies.
许多义团体自本组织成立以来就从事反联合国的宣传。
L'absence de règles favorise les aventuriers et les opportunistes, au détriment des vraies entreprises et des vrais travailleurs.
无章可循现象有利于冒险者和义者,但却损害到真正干实事的公司和工人。
Aux fins du présent rapport, on parlera de modèle «médical», de modèle de «déficience cognitive» ou de modèle «opportuniste».
为了本报告的目的,这些模式称为“医疗”、“认知缺陷”或“义”模式。
Renvoyer la responsabilité de cet acte à telle ou telle politique des États-Unis d'Amérique est un argument cynique et opportuniste.
将这一行动的责任归因于美国的这项或那项政策都玩世不恭和
义的论据。
La situation ne se serait pas envenimée si des opportunistes politiques n'avaient pas commis des actes subversifs avec des appuis extérieurs.
如果政治义分子没有在外部
持下做出颠覆行为,局势本来不
受影响。
Même si, désormais, la Somalie retient davantage l'attention, trop peu reste fait pour mettre fin à la violence et à l'opportunisme.
虽然现在谈论关注索马里的人越来越多,但制止暴力和义的行动甚少。
De nombreux groupes armés dissidents semblent surtout agir par opportunisme pour servir des intérêts privés sans poursuivre des objectifs politiques cohérents.
许多分裂出来的武装团体看来要
以
义色彩很浓的个人利益为动
,而没有实行前后一致的政治议程。
Il convient de mettre en place autre chose que de nouvelles structures si l'on veut rompre ce cycle de méfiance et d'opportunisme étroit.
但,打破不信任和狭窄
义的循环需要不仅仅
几个新结构。
De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.
一群族裔民族义者在少数迷失方向的斐济军人
持下,推翻了当权政府。
Cuba n'est motivée par aucun intérêt économique, aucun opportunisme et encore moins par la crainte résultant de menaces, de dangers et de risques.
任何经济利益,任何义都不
令古巴动摇;任何危险、危险和风险也不
令古巴感到丝毫的恐惧。
Le Liechtenstein regrette que des considérations politiques opportunistes aient présidé à l'inclusion de cette disposition, qui risque d'affaiblir la force juridique du Protocole facultatif.
列敦士登对
义政策考虑
导了这项条款的加入表示遗憾,因为这项条款可能
削弱《任择议定书》的法律效力。
Ces personnes ne sont pas de véritables nationalistes; ce sont des opportunistes qui cherchent à alimenter ces feux nationalistes et ethniques pour leurs propres gains.
这些人并不真正的民族
义者;他们
为自己私利企图煽动民族
义和种族之火的
义者。
Pendant ce temps, dans le reste du monde règnent la confusion et la panique, auxquelles viennent s'ajouter l'opportunisme, la recherche d'avantages et les intérêts nationaux.
与此同时,世界的其余部分被恐惧和混乱笼罩着,当然也少不了倚重义、达成协议和捞取国家利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les activités armées intensives se caractérisent par des rencontres opportunistes et chaotiques.
广泛 武装活动的特点是会主义、混乱遭遇。
Le deuxième est la répression, afin de combattre l'évasion fiscale.
第二支柱是强制性,以便限制会主义的避税行为。
C'est le temps de faire preuve d'acuité politique et non pas d'opportunisme.
现在需要的是政治家的才能而不是会主义。
Ses activités se caractérisent par un grand professionnalisme et une absence d'opportunisme politique.
它的活动表现出高度的职业精神,而没有政治会主义。
Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.
我们不应该在这不完善现象的基础上营造
会主义的制度。
Elles reposent sur des considérations politiques machiavéliques qui témoignent d'une notion limitée du pouvoir.
这裁定是根据以
会主义和权力这
狭隘意识为基础的沙文主义政治原则作出的。
Quatrièmement, les États ont continué à utiliser, de façon opportuniste, les mesures de lutte contre le terrorisme.
其四,国家继
会主义地利用反恐怖主义措施。
Depuis la création de l'Organisation, de nombreuses factions opportunistes font de la propagande contre le système des Nations Unies.
许多会主义团体自本组织成立以来就从事反联合国的宣传。
L'absence de règles favorise les aventuriers et les opportunistes, au détriment des vraies entreprises et des vrais travailleurs.
无章可循现象有利于和
会主义
,但却损害到真正干实事的公司和工人。
Aux fins du présent rapport, on parlera de modèle «médical», de modèle de «déficience cognitive» ou de modèle «opportuniste».
为了本报告的目的,这模式称为“医疗”、“认知缺陷”或“
会主义”模式。
Renvoyer la responsabilité de cet acte à telle ou telle politique des États-Unis d'Amérique est un argument cynique et opportuniste.
将这行动的责任归因于美国的这项或那项政策都是玩世不恭和
会主义的论据。
La situation ne se serait pas envenimée si des opportunistes politiques n'avaient pas commis des actes subversifs avec des appuis extérieurs.
如果政治会主义分子没有在外部支持下做出颠覆行为,局势本来不会受影响。
Même si, désormais, la Somalie retient davantage l'attention, trop peu reste fait pour mettre fin à la violence et à l'opportunisme.
虽然现在谈论关注索马里的人越来越多,但制止暴力和会主义的行动甚少。
De nombreux groupes armés dissidents semblent surtout agir par opportunisme pour servir des intérêts privés sans poursuivre des objectifs politiques cohérents.
许多分裂出来的武装团体看来主要是以会主义色彩很浓的个人利益为动
,而没有实行前后
致的政治议程。
Il convient de mettre en place autre chose que de nouvelles structures si l'on veut rompre ce cycle de méfiance et d'opportunisme étroit.
但是,打破不信任和狭窄会主义的循环需要不仅仅是几个新结构。
De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.
群族裔民族
会主义
在少数迷失方向的斐济军人支持下,推翻了当权政府。
Cuba n'est motivée par aucun intérêt économique, aucun opportunisme et encore moins par la crainte résultant de menaces, de dangers et de risques.
任何经济利益,任何会主义都不会令古巴动摇;任何危
、危
和风
也不会令古巴感到丝毫的恐惧。
Le Liechtenstein regrette que des considérations politiques opportunistes aient présidé à l'inclusion de cette disposition, qui risque d'affaiblir la force juridique du Protocole facultatif.
列支敦士登对会主义政策考虑主导了这项条款的加入表示遗憾,因为这项条款可能会削弱《任择议定书》的法律效力。
Ces personnes ne sont pas de véritables nationalistes; ce sont des opportunistes qui cherchent à alimenter ces feux nationalistes et ethniques pour leurs propres gains.
这人并不是真正的民族主义
;他们是为自己私利企图煽动民族主义和种族之火的
会主义
。
Pendant ce temps, dans le reste du monde règnent la confusion et la panique, auxquelles viennent s'ajouter l'opportunisme, la recherche d'avantages et les intérêts nationaux.
与此同时,世界的其余部分被恐惧和混乱笼罩着,当然也少不了倚重会主义、达成协议和捞取国家利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les activités armées intensives se caractérisent par des rencontres opportunistes et chaotiques.
广泛 武装活动的特点是机会主义、混乱遭遇。
Le deuxième est la répression, afin de combattre l'évasion fiscale.
第二支柱是强制性,以便限制机会主义的避税行为。
C'est le temps de faire preuve d'acuité politique et non pas d'opportunisme.
现在需要的是政治家的才能而不是机会主义。
Ses activités se caractérisent par un grand professionnalisme et une absence d'opportunisme politique.
它的活动表现出高度的职业精神,而没有政治机会主义。
Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.
我们不应该在这些不完善现象的基础上营造些机会主义的制度。
Elles reposent sur des considérations politiques machiavéliques qui témoignent d'une notion limitée du pouvoir.
这些裁定是根据以机会主义和权力这狭隘意识为基础的沙文主义政治原则作出的。
Quatrièmement, les États ont continué à utiliser, de façon opportuniste, les mesures de lutte contre le terrorisme.
,
些国家继
机会主义
反恐怖主义措施。
Depuis la création de l'Organisation, de nombreuses factions opportunistes font de la propagande contre le système des Nations Unies.
许多机会主义团体自本组织成立以来就从事反联合国的宣传。
L'absence de règles favorise les aventuriers et les opportunistes, au détriment des vraies entreprises et des vrais travailleurs.
无章可循现象有于冒险者和机会主义者,但却损害到真正干实事的公司和工人。
Aux fins du présent rapport, on parlera de modèle «médical», de modèle de «déficience cognitive» ou de modèle «opportuniste».
为了本报告的目的,这些模式称为“医疗”、“认知缺陷”或“机会主义”模式。
Renvoyer la responsabilité de cet acte à telle ou telle politique des États-Unis d'Amérique est un argument cynique et opportuniste.
将这行动的责任归因于美国的这项或那项政策都是玩世不恭和机会主义的论据。
La situation ne se serait pas envenimée si des opportunistes politiques n'avaient pas commis des actes subversifs avec des appuis extérieurs.
如果政治机会主义分子没有在外部支持下做出颠覆行为,局势本来不会受影响。
Même si, désormais, la Somalie retient davantage l'attention, trop peu reste fait pour mettre fin à la violence et à l'opportunisme.
虽然现在谈论关注索马里的人越来越多,但制止暴力和机会主义的行动甚少。
De nombreux groupes armés dissidents semblent surtout agir par opportunisme pour servir des intérêts privés sans poursuivre des objectifs politiques cohérents.
许多分裂出来的武装团体看来主要是以机会主义色彩很浓的个人益为动机,而没有实行前后
致的政治议程。
Il convient de mettre en place autre chose que de nouvelles structures si l'on veut rompre ce cycle de méfiance et d'opportunisme étroit.
但是,打破不信任和狭窄机会主义的循环需要不仅仅是几个新结构。
De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.
群族裔民族机会主义者在少数迷失方向的斐济军人支持下,推翻了当权政府。
Cuba n'est motivée par aucun intérêt économique, aucun opportunisme et encore moins par la crainte résultant de menaces, de dangers et de risques.
任何经济益,任何机会主义都不会令古巴动摇;任何危险、危险和风险也不会令古巴感到丝毫的恐惧。
Le Liechtenstein regrette que des considérations politiques opportunistes aient présidé à l'inclusion de cette disposition, qui risque d'affaiblir la force juridique du Protocole facultatif.
列支敦士登对机会主义政策考虑主导了这项条款的加入表示遗憾,因为这项条款可能会削弱《任择议定书》的法律效力。
Ces personnes ne sont pas de véritables nationalistes; ce sont des opportunistes qui cherchent à alimenter ces feux nationalistes et ethniques pour leurs propres gains.
这些人并不是真正的民族主义者;他们是为自己私企图煽动民族主义和种族之火的机会主义者。
Pendant ce temps, dans le reste du monde règnent la confusion et la panique, auxquelles viennent s'ajouter l'opportunisme, la recherche d'avantages et les intérêts nationaux.
与此同时,世界的余部分被恐惧和混乱笼罩着,当然也少不了倚重机会主义、达成协议和捞取国家
益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。