法语助手
  • 关闭

智力障碍

添加到生词本

Un cas concerne un handicapé mental.

一起案件事关一个有智力障碍男人。

La déficience intellectuelle, qu'on appelait généralement autrefois retard ou handicap mental, est aujourd'hui parfois désignée par l'expression «déficience du développement».

智力残疾,一度通常称为智力迟钝或障碍,现在有时称为发育障碍

Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.

照顾儿童存在智力障碍或发育不良年轻人初级护理员中71%是妇女。

Le handicap peut être dû en effet à des troubles de l'ouïe ou de la vue, à des troubles moteurs ou mentaux ou à des affections psychiatriques.

残疾类型包括听力、视觉、行走障碍智力障碍精神紊乱。

De rapprocher l'expérience technique des deux régions s'agissant des programmes spéciaux destinés aux étudiants en difficulté scolaire et à ceux atteints d'un handicap auditif, visuel ou mental.

致力于交流两个区域在为学习有学生有听觉、视觉或智力障碍学生提供特别课程方面技术经验。

En particulier, l'inscription de ces enfants dans les écoles pour handicapés mentaux peut sévèrement retarder leur développement par l'apprentissage scolaire et les dévaloriser à leurs propres yeux.

将这些儿童送到智力障碍儿童所上学校这种隔离方法尤其严重,不但严重抑制儿童在学校进展,还会影到他们自我形象。

Le travail des enfants handicapés physiquement ou mentalement est organisé en fonction de leurs possibilités, sur recommandation du médecin traitant ou d'une commission qui détermine leur aptitude au travail.

有身体或智力障碍儿童所从事工作考虑到他们能力医生建议或为评价其是否适合工作而召集一个委员会决定。

Même lorsqu'ils vont à l'école, les enfants, souvent, ne tirent pas pleinement profit de tout leur potentiel d'apprentissage car ils souffrent d'un retard mental causé par les infections helminthiques et la diarrhée.

即使儿童人在学校,但由于蠕虫感染引起智力障碍,他们也往往不能充分发掘其学习潜力。

L'allocation familiale supplémentaire est un supplément financier versé pour un enfant nécessitant des soins particuliers et a pour but de couvrir les frais supplémentaires encourus de ce fait par une famille (art. 80).

育儿补助系为需要特别护理儿童提供一种货币补助,用于支付此类家庭因此增加了生活费用(第80条)。 上述补助款额为每月18 000托拉尔(78美元);对有严重智力障碍或神经系统损伤儿童,补助额加倍支付。

Les brimades sont souvent associées à une discrimination contre les élèves venant de familles pauvres ou les groupes ethniquement marginalisés ou ceux qui ont un profil particulier (apparence différente, handicap mental ou physique, par exemple).

恃强凌弱现象往往伴随着对于出身贫家庭、边缘种族群体或具有某种特殊个人特征(例如外形、肢体残疾或智力障碍学生歧视。

Au cours de la période couverte par le présent rapport, le Rapporteur spécial est également intervenue dans des affaires de condamnations à mort de personnes souffrant de handicaps mentaux ou de maladies mentales aux États-Unis et au Yémen.

在本报告所涉时期,特别报告员还对美国也门两国患有智力障碍或精神疾病人员被判死刑案件采取了行动。

Le Groupe de travail remercie le Gouvernement chinois de sa coopération et espère qu'il poursuivra ses efforts afin d'élucider le sort des personnes qui auraient disparu, y compris les enfants et les personnes diminuées mentalement, et de déterminer le lieu où elles se trouvent.

工作组对中国政府合作表示赞赏,并希望政府继续认真努力,查明那些据称失踪者命运或下落,包括儿童智力障碍者。

La Constitution et la loi électorale disposent que tous les Cubains âgés de plus de 16 ans qui ne sont pas handicapés mentaux ni frappés d'incapacité pour comportement pénalement répréhensible et sont en pleine possession de leurs droits politiques, ont le droit de voter et d'être élus à des fonctions publiques.

《宪法》《选举法》规定,凡年满16岁、无智力障碍、未因犯罪行为而被取消法律资格并完全拥有政治权利古巴人,均有权参加投票被选举担任公职。

Un enfant est réputé avoir des besoins spéciaux s'il présente : un déficit sérieux, grave ou très grave de développement physique; une incapacité mentale modérée, grave ou très grave, une forme très grave de maladie chronique, le taux le plus élevé de déficience visuelle, auditive ou de la parole, ou plusieurs déficits combinés.

有特殊需求儿童就是:身心发育严重、较严重极严重不健全儿童;有中度、严重极严重智力障碍儿童;有极严重慢性病儿童;视力、听力话语能力受到极度损伤儿童;以及患有多种发育不健全综合症儿童。

Les pratiques en cause sont les suivantes : a) relégation d'enfants, sans justification dans des écoles spéciales pour handicapés mentaux; b) inscription des enfants dans des classes de rattrapage sans leur consentement ou celui de leurs parents; c) séparation des enfants au cours des repas; d)  lors de la remise des diplômes, séparation des élèves par l'organisation de cérémonies différentes.

所注意到做法包括:(a) 没有正当理由将儿童送入智力障碍儿童特殊学校加以隔离;(b) 未征求儿童或其家长同意为儿童另设补习班;(c) 进餐时将儿童分开;(d) 通过安排在不同时间举行毕业典礼从而在录取入学时将儿童分开。

Le travail des institutions privées qui ont souligné la capacité des handicapés à être des membres entiers de la société a contribué à changer les attitudes et à encourager les familles à laisser leurs enfants handicapés participer aux programmes organisés pour eux dans trois écoles spéciales - une pour les handicapés physique, une pour les aveugles et une pour les handicapés intellectuels.

私营机构很重视培养残疾人做社会有用之才能力,这有助于改变人们对残疾人态度,鼓励家庭让残疾子女参加三个特殊学校为他们提供教育方案。 这三个特殊学校分别是身体残疾人士学校、盲人学校以及智力障碍人士学校。

Si au moment où un mariage est contracté un des conjoints a une capacité limitée pour cause de maladie mentale ou de débilité mentale, ou parce qu'il s'est trouvé dans un état qui l'a rendu incapable de comprendre la signification de ses actes ou de les gérer, ce mariage doit être déclaré nul et non avenu; de plus, un conjoint peut dénoncer la validité du mariage s'il l'a contracté sous une menace punissable par la loi.

当配偶之一在结婚时因精神疾病或智力障碍属于限制行为能力个人,或者处于导致个人无法理解自己决定意义情况或无法管理自己行为时,婚姻被宣布无效;同样,如果一方在应受法律惩处威胁下结婚,则个人可以质疑婚姻有效性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 智力障碍 的法语例句

用户正在搜索


病毒学的, 病毒与肿瘤关系, 病毒致病性, 病毒专家, 病毒总论, 病笃, 病房, 病夫, 病根, 病故,

相似单词


智力投资, 智力优势, 智力游戏, 智力有限的, 智力运动, 智力障碍, 智利, 智利的, 智利石榴属, 智利硝石,

Un cas concerne un handicapé mental.

一起案件事关一个有智力的男人。

La déficience intellectuelle, qu'on appelait généralement autrefois retard ou handicap mental, est aujourd'hui parfois désignée par l'expression «déficience du développement».

智力残疾,一度通常称为智力迟钝或,现在有时称为发

Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.

照顾儿童和存在智力或发不良的年轻人的初级护理员中71%是妇女。

Le handicap peut être dû en effet à des troubles de l'ouïe ou de la vue, à des troubles moteurs ou mentaux ou à des affections psychiatriques.

残疾的类型包括听力、视觉、行走智力和精神紊乱。

De rapprocher l'expérience technique des deux régions s'agissant des programmes spéciaux destinés aux étudiants en difficulté scolaire et à ceux atteints d'un handicap auditif, visuel ou mental.

致力于交流两个区域在为学习有困难的学生和有听觉、视觉或智力的学生提供特别课程方面的技术经验。

En particulier, l'inscription de ces enfants dans les écoles pour handicapés mentaux peut sévèrement retarder leur développement par l'apprentissage scolaire et les dévaloriser à leurs propres yeux.

将这些儿童送到智力儿童所上的学校这种隔离方法的影尤其严重,不但严重抑制儿童在学校的进展,还会影到他们的自我形象。

Le travail des enfants handicapés physiquement ou mentalement est organisé en fonction de leurs possibilités, sur recommandation du médecin traitant ou d'une commission qui détermine leur aptitude au travail.

有身体或智力的儿童所从事的工作考虑到他们的能力和医生的建议或为评价其是否适合工作而召集的一个委员会的决定。

Même lorsqu'ils vont à l'école, les enfants, souvent, ne tirent pas pleinement profit de tout leur potentiel d'apprentissage car ils souffrent d'un retard mental causé par les infections helminthiques et la diarrhée.

即使儿童人在学校,但由于蠕虫感染和腹泻引起的智力,他们也往往不能充分发掘其学习潜力。

L'allocation familiale supplémentaire est un supplément financier versé pour un enfant nécessitant des soins particuliers et a pour but de couvrir les frais supplémentaires encourus de ce fait par une famille (art. 80).

助系为需要特别护理的儿童提供的一种货币助,用于支付此类家庭因此增加了的生活费用(第80条)。 上助的款额为每月18 000托拉尔(78美元);对有严重智力或神经系统损伤的儿童,助额加倍支付。

Les brimades sont souvent associées à une discrimination contre les élèves venant de familles pauvres ou les groupes ethniquement marginalisés ou ceux qui ont un profil particulier (apparence différente, handicap mental ou physique, par exemple).

恃强凌弱现象往往伴随着对于出身贫困家庭、边缘种族群体或具有某种特殊个人特征(例如外形、肢体残疾或智力)的学生的歧视。

Au cours de la période couverte par le présent rapport, le Rapporteur spécial est également intervenue dans des affaires de condamnations à mort de personnes souffrant de handicaps mentaux ou de maladies mentales aux États-Unis et au Yémen.

在本报告所涉时期,特别报告员还对美国和也门两国患有智力或精神疾病的人员被判死刑的案件采取了行动。

Le Groupe de travail remercie le Gouvernement chinois de sa coopération et espère qu'il poursuivra ses efforts afin d'élucider le sort des personnes qui auraient disparu, y compris les enfants et les personnes diminuées mentalement, et de déterminer le lieu où elles se trouvent.

工作组对中国政府的合作表示赞赏,并希望政府继续认真努力,查明那些据称失踪者的命运或下落,包括儿童和有智力者。

La Constitution et la loi électorale disposent que tous les Cubains âgés de plus de 16 ans qui ne sont pas handicapés mentaux ni frappés d'incapacité pour comportement pénalement répréhensible et sont en pleine possession de leurs droits politiques, ont le droit de voter et d'être élus à des fonctions publiques.

《宪法》和《选举法》规定,凡年满16岁、无智力、未因犯罪行为而被取消法律资格并完全拥有政治权利的古巴人,均有权参加投票和被选举担任公职。

Un enfant est réputé avoir des besoins spéciaux s'il présente : un déficit sérieux, grave ou très grave de développement physique; une incapacité mentale modérée, grave ou très grave, une forme très grave de maladie chronique, le taux le plus élevé de déficience visuelle, auditive ou de la parole, ou plusieurs déficits combinés.

有特殊需求的儿童就是:身心发严重、较严重和极严重不健全的儿童;有中度、严重和极严重智力的儿童;有极严重慢性病的儿童;视力、听力和话语能力受到极度损伤的儿童;以及患有多种发不健全综合症的儿童。

Les pratiques en cause sont les suivantes : a) relégation d'enfants, sans justification dans des écoles spéciales pour handicapés mentaux; b) inscription des enfants dans des classes de rattrapage sans leur consentement ou celui de leurs parents; c) séparation des enfants au cours des repas; d)  lors de la remise des diplômes, séparation des élèves par l'organisation de cérémonies différentes.

所注意到的做法包括:(a) 没有正当理由将儿童送入智力儿童特殊学校加以隔离;(b) 未征求儿童或其家长同意为儿童另设习班;(c) 进餐时将儿童分开;(d) 通过安排在不同时间举行毕业典礼从而在录取入学时将儿童分开。

Le travail des institutions privées qui ont souligné la capacité des handicapés à être des membres entiers de la société a contribué à changer les attitudes et à encourager les familles à laisser leurs enfants handicapés participer aux programmes organisés pour eux dans trois écoles spéciales - une pour les handicapés physique, une pour les aveugles et une pour les handicapés intellectuels.

私营机构很重视培养残疾人做社会有用之才的能力,这有助于改变人们对残疾人的态度,鼓励家庭让残疾子女参加三个特殊学校为他们提供的教方案。 这三个特殊学校分别是身体残疾人士学校、盲人学校以及智力人士学校。

Si au moment où un mariage est contracté un des conjoints a une capacité limitée pour cause de maladie mentale ou de débilité mentale, ou parce qu'il s'est trouvé dans un état qui l'a rendu incapable de comprendre la signification de ses actes ou de les gérer, ce mariage doit être déclaré nul et non avenu; de plus, un conjoint peut dénoncer la validité du mariage s'il l'a contracté sous une menace punissable par la loi.

当配偶之一在结婚时因精神疾病或智力属于限制行为能力个人,或者处于导致个人无法理解自己的决定的意义的情况或无法管理自己的行为时,婚姻被宣布无效;同样,如果一方在应受法律惩处的威胁下结婚,则个人可以质疑婚姻的有效性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 智力障碍 的法语例句

用户正在搜索


病理生理, 病理生理学, 病理性骨折, 病理性脱位, 病理性心动过缓, 病理性性情改变, 病理学, 病理学家(的), 病理状态, 病历,

相似单词


智力投资, 智力优势, 智力游戏, 智力有限的, 智力运动, 智力障碍, 智利, 智利的, 智利石榴属, 智利硝石,

Un cas concerne un handicapé mental.

一起案件事关一个有智力障碍的男人。

La déficience intellectuelle, qu'on appelait généralement autrefois retard ou handicap mental, est aujourd'hui parfois désignée par l'expression «déficience du développement».

智力残疾,一度通常称为智力障碍,现在有时称为发育障碍

Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.

照顾儿童和存在智力障碍发育不良的年轻人的初级护理员中71%是妇女。

Le handicap peut être dû en effet à des troubles de l'ouïe ou de la vue, à des troubles moteurs ou mentaux ou à des affections psychiatriques.

残疾的类型包括听力、视觉、行走障碍智力障碍和精神紊乱。

De rapprocher l'expérience technique des deux régions s'agissant des programmes spéciaux destinés aux étudiants en difficulté scolaire et à ceux atteints d'un handicap auditif, visuel ou mental.

致力于交流两个区域在为学习有困难的学生和有听觉、视觉智力障碍的学生提供特别课程方面的技术经验。

En particulier, l'inscription de ces enfants dans les écoles pour handicapés mentaux peut sévèrement retarder leur développement par l'apprentissage scolaire et les dévaloriser à leurs propres yeux.

将这些儿童送到智力障碍儿童所上的学校这种隔离方法的影尤其严重,不但严重抑制儿童在学校的进展,还会影到他们的自我形象。

Le travail des enfants handicapés physiquement ou mentalement est organisé en fonction de leurs possibilités, sur recommandation du médecin traitant ou d'une commission qui détermine leur aptitude au travail.

有身体智力障碍的儿童所从事的工作考虑到他们的能力和医生的建议为评价其是否适合工作而召集的一个委员会的决定。

Même lorsqu'ils vont à l'école, les enfants, souvent, ne tirent pas pleinement profit de tout leur potentiel d'apprentissage car ils souffrent d'un retard mental causé par les infections helminthiques et la diarrhée.

即使儿童人在学校,但由于蠕虫感染和腹泻引起的智力障碍,他们也往往不能充分发掘其学习潜力。

L'allocation familiale supplémentaire est un supplément financier versé pour un enfant nécessitant des soins particuliers et a pour but de couvrir les frais supplémentaires encourus de ce fait par une famille (art. 80).

育儿补助系为需要特别护理的儿童提供的一种货币补助,用于支付此类家庭因此增加了的生活费用(第80条)。 上述补助的款额为每月18 000托拉尔(78);有严重智力障碍神经系统损伤的儿童,补助额加倍支付。

Les brimades sont souvent associées à une discrimination contre les élèves venant de familles pauvres ou les groupes ethniquement marginalisés ou ceux qui ont un profil particulier (apparence différente, handicap mental ou physique, par exemple).

恃强凌弱现象往往伴随着于出身贫困家庭、边缘种族群体具有某种特殊个人特征(例如外形、肢体残疾智力障碍)的学生的歧视。

Au cours de la période couverte par le présent rapport, le Rapporteur spécial est également intervenue dans des affaires de condamnations à mort de personnes souffrant de handicaps mentaux ou de maladies mentales aux États-Unis et au Yémen.

在本报告所涉时期,特别报告员还国和也门两国患有智力障碍精神疾病的人员被判死刑的案件采取了行动。

Le Groupe de travail remercie le Gouvernement chinois de sa coopération et espère qu'il poursuivra ses efforts afin d'élucider le sort des personnes qui auraient disparu, y compris les enfants et les personnes diminuées mentalement, et de déterminer le lieu où elles se trouvent.

工作组中国政府的合作表示赞赏,并希望政府继续认真努力,查明那些据称失踪者的命运下落,包括儿童和有智力障碍者。

La Constitution et la loi électorale disposent que tous les Cubains âgés de plus de 16 ans qui ne sont pas handicapés mentaux ni frappés d'incapacité pour comportement pénalement répréhensible et sont en pleine possession de leurs droits politiques, ont le droit de voter et d'être élus à des fonctions publiques.

《宪法》和《选举法》规定,凡年满16岁、无智力障碍、未因犯罪行为而被取消法律资格并完全拥有政治权利的古巴人,均有权参加投票和被选举担任公职。

Un enfant est réputé avoir des besoins spéciaux s'il présente : un déficit sérieux, grave ou très grave de développement physique; une incapacité mentale modérée, grave ou très grave, une forme très grave de maladie chronique, le taux le plus élevé de déficience visuelle, auditive ou de la parole, ou plusieurs déficits combinés.

有特殊需求的儿童就是:身心发育严重、较严重和极严重不健全的儿童;有中度、严重和极严重智力障碍的儿童;有极严重慢性病的儿童;视力、听力和话语能力受到极度损伤的儿童;以及患有多种发育不健全综合症的儿童。

Les pratiques en cause sont les suivantes : a) relégation d'enfants, sans justification dans des écoles spéciales pour handicapés mentaux; b) inscription des enfants dans des classes de rattrapage sans leur consentement ou celui de leurs parents; c) séparation des enfants au cours des repas; d)  lors de la remise des diplômes, séparation des élèves par l'organisation de cérémonies différentes.

所注意到的做法包括:(a) 没有正当理由将儿童送入智力障碍儿童特殊学校加以隔离;(b) 未征求儿童其家长同意为儿童另设补习班;(c) 进餐时将儿童分开;(d) 通过安排在不同时间举行毕业典礼从而在录取入学时将儿童分开。

Le travail des institutions privées qui ont souligné la capacité des handicapés à être des membres entiers de la société a contribué à changer les attitudes et à encourager les familles à laisser leurs enfants handicapés participer aux programmes organisés pour eux dans trois écoles spéciales - une pour les handicapés physique, une pour les aveugles et une pour les handicapés intellectuels.

私营机构很重视培养残疾人做社会有用之才的能力,这有助于改变人们残疾人的态度,鼓励家庭让残疾子女参加三个特殊学校为他们提供的教育方案。 这三个特殊学校分别是身体残疾人士学校、盲人学校以及智力障碍人士学校。

Si au moment où un mariage est contracté un des conjoints a une capacité limitée pour cause de maladie mentale ou de débilité mentale, ou parce qu'il s'est trouvé dans un état qui l'a rendu incapable de comprendre la signification de ses actes ou de les gérer, ce mariage doit être déclaré nul et non avenu; de plus, un conjoint peut dénoncer la validité du mariage s'il l'a contracté sous une menace punissable par la loi.

当配偶之一在结婚时因精神疾病智力障碍属于限制行为能力个人,者处于导致个人无法理解自己的决定的意义的情况无法管理自己的行为时,婚姻被宣布无效;同样,如果一方在应受法律惩处的威胁下结婚,则个人可以质疑婚姻的有效性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 智力障碍 的法语例句

用户正在搜索


病弱的, 病色, 病史, 病势, 病逝, 病树, 病死, 病损, 病损的, 病榻,

相似单词


智力投资, 智力优势, 智力游戏, 智力有限的, 智力运动, 智力障碍, 智利, 智利的, 智利石榴属, 智利硝石,

Un cas concerne un handicapé mental.

一起案件事关一个有障碍的男人。

La déficience intellectuelle, qu'on appelait généralement autrefois retard ou handicap mental, est aujourd'hui parfois désignée par l'expression «déficience du développement».

残疾,一度通常称为迟钝或障碍,现在有时称为发育障碍

Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.

照顾儿童和存在障碍或发育不良的年轻人的初级护理员中71%是妇女。

Le handicap peut être dû en effet à des troubles de l'ouïe ou de la vue, à des troubles moteurs ou mentaux ou à des affections psychiatriques.

残疾的类型包括听、视觉、行走障碍障碍和精神紊乱。

De rapprocher l'expérience technique des deux régions s'agissant des programmes spéciaux destinés aux étudiants en difficulté scolaire et à ceux atteints d'un handicap auditif, visuel ou mental.

于交流两个区域在为学习有困难的学生和有听觉、视觉或障碍的学生提供特别课程方面的技术经验。

En particulier, l'inscription de ces enfants dans les écoles pour handicapés mentaux peut sévèrement retarder leur développement par l'apprentissage scolaire et les dévaloriser à leurs propres yeux.

将这些儿童送到障碍儿童所上的学校这种隔离方法的影尤其严重,不但严重抑制儿童在学校的进展,还会影到他们的自我形象。

Le travail des enfants handicapés physiquement ou mentalement est organisé en fonction de leurs possibilités, sur recommandation du médecin traitant ou d'une commission qui détermine leur aptitude au travail.

有身体或障碍的儿童所从事的工作考虑到他们的能和医生的建议或为评价其是否适合工作而召集的一个委员会的决定。

Même lorsqu'ils vont à l'école, les enfants, souvent, ne tirent pas pleinement profit de tout leur potentiel d'apprentissage car ils souffrent d'un retard mental causé par les infections helminthiques et la diarrhée.

即使儿童人在学校,但由于蠕虫感染和腹泻引起的障碍,他们也往往不能充分发掘其学习潜

L'allocation familiale supplémentaire est un supplément financier versé pour un enfant nécessitant des soins particuliers et a pour but de couvrir les frais supplémentaires encourus de ce fait par une famille (art. 80).

育儿助系为需要特别护理的儿童提供的一种货币助,用于支付此类家庭因此增加了的生活费用(第80条)。 上述助的款为每月18 000托拉尔(78美元);对有严重障碍或神经系统损伤的儿童,加倍支付。

Les brimades sont souvent associées à une discrimination contre les élèves venant de familles pauvres ou les groupes ethniquement marginalisés ou ceux qui ont un profil particulier (apparence différente, handicap mental ou physique, par exemple).

恃强凌弱现象往往伴随着对于出身贫困家庭、边缘种族群体或具有某种特殊个人特征(例如外形、肢体残疾或障碍)的学生的歧视。

Au cours de la période couverte par le présent rapport, le Rapporteur spécial est également intervenue dans des affaires de condamnations à mort de personnes souffrant de handicaps mentaux ou de maladies mentales aux États-Unis et au Yémen.

在本报告所涉时期,特别报告员还对美国和也门两国患有障碍或精神疾病的人员被判死刑的案件采取了行动。

Le Groupe de travail remercie le Gouvernement chinois de sa coopération et espère qu'il poursuivra ses efforts afin d'élucider le sort des personnes qui auraient disparu, y compris les enfants et les personnes diminuées mentalement, et de déterminer le lieu où elles se trouvent.

工作组对中国政府的合作表示赞赏,并希望政府继续认真努,查明那些据称失踪者的命运或下落,包括儿童和有障碍者。

La Constitution et la loi électorale disposent que tous les Cubains âgés de plus de 16 ans qui ne sont pas handicapés mentaux ni frappés d'incapacité pour comportement pénalement répréhensible et sont en pleine possession de leurs droits politiques, ont le droit de voter et d'être élus à des fonctions publiques.

《宪法》和《选举法》规定,凡年满16岁、无障碍、未因犯罪行为而被取消法律资格并完全拥有政治权利的古巴人,均有权参加投票和被选举担任公职。

Un enfant est réputé avoir des besoins spéciaux s'il présente : un déficit sérieux, grave ou très grave de développement physique; une incapacité mentale modérée, grave ou très grave, une forme très grave de maladie chronique, le taux le plus élevé de déficience visuelle, auditive ou de la parole, ou plusieurs déficits combinés.

有特殊需求的儿童就是:身心发育严重、较严重和极严重不健全的儿童;有中度、严重和极严重障碍的儿童;有极严重慢性病的儿童;视、听和话语能受到极度损伤的儿童;以及患有多种发育不健全综合症的儿童。

Les pratiques en cause sont les suivantes : a) relégation d'enfants, sans justification dans des écoles spéciales pour handicapés mentaux; b) inscription des enfants dans des classes de rattrapage sans leur consentement ou celui de leurs parents; c) séparation des enfants au cours des repas; d)  lors de la remise des diplômes, séparation des élèves par l'organisation de cérémonies différentes.

所注意到的做法包括:(a) 没有正当理由将儿童送入障碍儿童特殊学校加以隔离;(b) 未征求儿童或其家长同意为儿童另设习班;(c) 进餐时将儿童分开;(d) 通过安排在不同时间举行毕业典礼从而在录取入学时将儿童分开。

Le travail des institutions privées qui ont souligné la capacité des handicapés à être des membres entiers de la société a contribué à changer les attitudes et à encourager les familles à laisser leurs enfants handicapés participer aux programmes organisés pour eux dans trois écoles spéciales - une pour les handicapés physique, une pour les aveugles et une pour les handicapés intellectuels.

私营机构很重视培养残疾人做社会有用之才的能,这有助于改变人们对残疾人的态度,鼓励家庭让残疾子女参加三个特殊学校为他们提供的教育方案。 这三个特殊学校分别是身体残疾人士学校、盲人学校以及障碍人士学校。

Si au moment où un mariage est contracté un des conjoints a une capacité limitée pour cause de maladie mentale ou de débilité mentale, ou parce qu'il s'est trouvé dans un état qui l'a rendu incapable de comprendre la signification de ses actes ou de les gérer, ce mariage doit être déclaré nul et non avenu; de plus, un conjoint peut dénoncer la validité du mariage s'il l'a contracté sous une menace punissable par la loi.

当配偶之一在结婚时因精神疾病或障碍属于限制行为能个人,或者处于导致个人无法理解自己的决定的意义的情况或无法管理自己的行为时,婚姻被宣布无效;同样,如果一方在应受法律惩处的威胁下结婚,则个人可以质疑婚姻的有效性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 智力障碍 的法语例句

用户正在搜索


病原体, 病原体可检出期, 病原性与微生物学诊断原则, 病原性真菌的基本特征, 病原学, 病原学的, 病源, 病院, 病灶, 病灶的,

相似单词


智力投资, 智力优势, 智力游戏, 智力有限的, 智力运动, 智力障碍, 智利, 智利的, 智利石榴属, 智利硝石,

Un cas concerne un handicapé mental.

一起案件事关一个有智力障碍

La déficience intellectuelle, qu'on appelait généralement autrefois retard ou handicap mental, est aujourd'hui parfois désignée par l'expression «déficience du développement».

智力残疾,一度通常称为智力迟钝或障碍,现在有时称为发育障碍

Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.

照顾儿童和存在智力障碍或发育不良初级护理员中71%是妇女。

Le handicap peut être dû en effet à des troubles de l'ouïe ou de la vue, à des troubles moteurs ou mentaux ou à des affections psychiatriques.

残疾类型包括听力、视觉、行走障碍智力障碍和精神紊乱。

De rapprocher l'expérience technique des deux régions s'agissant des programmes spéciaux destinés aux étudiants en difficulté scolaire et à ceux atteints d'un handicap auditif, visuel ou mental.

致力交流两个区域在为学习有困难学生和有听觉、视觉或智力障碍学生提供特别课程方面技术经验。

En particulier, l'inscription de ces enfants dans les écoles pour handicapés mentaux peut sévèrement retarder leur développement par l'apprentissage scolaire et les dévaloriser à leurs propres yeux.

将这些儿童送到智力障碍儿童所上学校这种隔离方法尤其严重,不但严重抑制儿童在学校进展,还会影到他们自我形象。

Le travail des enfants handicapés physiquement ou mentalement est organisé en fonction de leurs possibilités, sur recommandation du médecin traitant ou d'une commission qui détermine leur aptitude au travail.

有身体或智力障碍儿童所从事工作考虑到他们能力和医生建议或为评价其是否适合工作而召集一个委员会决定。

Même lorsqu'ils vont à l'école, les enfants, souvent, ne tirent pas pleinement profit de tout leur potentiel d'apprentissage car ils souffrent d'un retard mental causé par les infections helminthiques et la diarrhée.

即使儿童在学校,但由蠕虫感染和腹泻引起智力障碍,他们也往往不能充分发掘其学习潜力。

L'allocation familiale supplémentaire est un supplément financier versé pour un enfant nécessitant des soins particuliers et a pour but de couvrir les frais supplémentaires encourus de ce fait par une famille (art. 80).

育儿补助系为需要特别护理儿童提供一种货币补助,付此类家庭因此增加了生活费(第80条)。 上述补助款额为每月18 000托拉尔(78美元);对有严重智力障碍或神经系统损伤儿童,补助额加倍付。

Les brimades sont souvent associées à une discrimination contre les élèves venant de familles pauvres ou les groupes ethniquement marginalisés ou ceux qui ont un profil particulier (apparence différente, handicap mental ou physique, par exemple).

恃强凌弱现象往往伴随着对出身贫困家庭、边缘种族群体或具有某种特殊个特征(例如外形、肢体残疾或智力障碍学生歧视。

Au cours de la période couverte par le présent rapport, le Rapporteur spécial est également intervenue dans des affaires de condamnations à mort de personnes souffrant de handicaps mentaux ou de maladies mentales aux États-Unis et au Yémen.

在本报告所涉时期,特别报告员还对美国和也门两国患有智力障碍或精神疾病员被判死刑案件采取了行动。

Le Groupe de travail remercie le Gouvernement chinois de sa coopération et espère qu'il poursuivra ses efforts afin d'élucider le sort des personnes qui auraient disparu, y compris les enfants et les personnes diminuées mentalement, et de déterminer le lieu où elles se trouvent.

工作组对中国政府合作表示赞赏,并希望政府继续认真努力,查明那些据称失踪者命运或下落,包括儿童和有智力障碍者。

La Constitution et la loi électorale disposent que tous les Cubains âgés de plus de 16 ans qui ne sont pas handicapés mentaux ni frappés d'incapacité pour comportement pénalement répréhensible et sont en pleine possession de leurs droits politiques, ont le droit de voter et d'être élus à des fonctions publiques.

《宪法》和《选举法》规定,凡年满16岁、无智力障碍、未因犯罪行为而被取消法律资格并完全拥有政治权利古巴,均有权参加投票和被选举担任公职。

Un enfant est réputé avoir des besoins spéciaux s'il présente : un déficit sérieux, grave ou très grave de développement physique; une incapacité mentale modérée, grave ou très grave, une forme très grave de maladie chronique, le taux le plus élevé de déficience visuelle, auditive ou de la parole, ou plusieurs déficits combinés.

有特殊需求儿童就是:身心发育严重、较严重和极严重不健全儿童;有中度、严重和极严重智力障碍儿童;有极严重慢性病儿童;视力、听力和话语能力受到极度损伤儿童;以及患有多种发育不健全综合症儿童。

Les pratiques en cause sont les suivantes : a) relégation d'enfants, sans justification dans des écoles spéciales pour handicapés mentaux; b) inscription des enfants dans des classes de rattrapage sans leur consentement ou celui de leurs parents; c) séparation des enfants au cours des repas; d)  lors de la remise des diplômes, séparation des élèves par l'organisation de cérémonies différentes.

所注意到做法包括:(a) 没有正当理由将儿童送入智力障碍儿童特殊学校加以隔离;(b) 未征求儿童或其家长同意为儿童另设补习班;(c) 进餐时将儿童分开;(d) 通过安排在不同时间举行毕业典礼从而在录取入学时将儿童分开。

Le travail des institutions privées qui ont souligné la capacité des handicapés à être des membres entiers de la société a contribué à changer les attitudes et à encourager les familles à laisser leurs enfants handicapés participer aux programmes organisés pour eux dans trois écoles spéciales - une pour les handicapés physique, une pour les aveugles et une pour les handicapés intellectuels.

私营机构很重视培养残疾做社会有之才能力,这有助改变们对残疾态度,鼓励家庭让残疾子女参加三个特殊学校为他们提供教育方案。 这三个特殊学校分别是身体残疾士学校、盲学校以及智力障碍士学校。

Si au moment où un mariage est contracté un des conjoints a une capacité limitée pour cause de maladie mentale ou de débilité mentale, ou parce qu'il s'est trouvé dans un état qui l'a rendu incapable de comprendre la signification de ses actes ou de les gérer, ce mariage doit être déclaré nul et non avenu; de plus, un conjoint peut dénoncer la validité du mariage s'il l'a contracté sous une menace punissable par la loi.

当配偶之一在结婚时因精神疾病或智力障碍限制行为能力个,或者处导致个无法理解自己决定意义情况或无法管理自己行为时,婚姻被宣布无效;同样,如果一方在应受法律惩处威胁下结婚,则个可以质疑婚姻有效性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 智力障碍 的法语例句

用户正在搜索


拨给(津贴、款项等), 拨归……专用, 拨号, 拨号盘, 拨号音(电话的), 拨火, 拨火棒, 拨火棍, 拨开, 拨开棘爪,

相似单词


智力投资, 智力优势, 智力游戏, 智力有限的, 智力运动, 智力障碍, 智利, 智利的, 智利石榴属, 智利硝石,

用户正在搜索


波腹, 波干扰, 波高, 波哥大, 波谷, 波管, 波光, 波函数, 波及, 波迹,

相似单词


智力投资, 智力优势, 智力游戏, 智力有限的, 智力运动, 智力障碍, 智利, 智利的, 智利石榴属, 智利硝石,

用户正在搜索


波浪, 波浪(波状物), 波浪(卷发的), 波浪冲击, 波浪的波动, 波浪翻滚, 波浪翻腾, 波浪滚滚, 波浪模拟, 波浪侵蚀,

相似单词


智力投资, 智力优势, 智力游戏, 智力有限的, 智力运动, 智力障碍, 智利, 智利的, 智利石榴属, 智利硝石,

Un cas concerne un handicapé mental.

一起案件事关一个有智力的男人。

La déficience intellectuelle, qu'on appelait généralement autrefois retard ou handicap mental, est aujourd'hui parfois désignée par l'expression «déficience du développement».

智力残疾,一度通常称为智力迟钝或,现在有时称为发育

Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.

照顾童和存在智力或发育不良的年轻人的初级护理员中71%是妇女。

Le handicap peut être dû en effet à des troubles de l'ouïe ou de la vue, à des troubles moteurs ou mentaux ou à des affections psychiatriques.

残疾的类型包括听力、视觉、智力和精神紊乱。

De rapprocher l'expérience technique des deux régions s'agissant des programmes spéciaux destinés aux étudiants en difficulté scolaire et à ceux atteints d'un handicap auditif, visuel ou mental.

致力于交流两个区域在为学习有困难的学生和有听觉、视觉或智力的学生提供特别课程方面的技术经验。

En particulier, l'inscription de ces enfants dans les écoles pour handicapés mentaux peut sévèrement retarder leur développement par l'apprentissage scolaire et les dévaloriser à leurs propres yeux.

将这些童送到智力童所上的学校这种隔离方法的影尤其严重,不但严重抑制童在学校的进展,还会影到他们的自我形象。

Le travail des enfants handicapés physiquement ou mentalement est organisé en fonction de leurs possibilités, sur recommandation du médecin traitant ou d'une commission qui détermine leur aptitude au travail.

有身体或智力童所从事的工作考虑到他们的能力和医生的建议或为评价其是否适合工作而召集的一个委员会的决定。

Même lorsqu'ils vont à l'école, les enfants, souvent, ne tirent pas pleinement profit de tout leur potentiel d'apprentissage car ils souffrent d'un retard mental causé par les infections helminthiques et la diarrhée.

即使童人在学校,但由于蠕虫感染和腹泻引起的智力,他们也往往不能充分发掘其学习潜力。

L'allocation familiale supplémentaire est un supplément financier versé pour un enfant nécessitant des soins particuliers et a pour but de couvrir les frais supplémentaires encourus de ce fait par une famille (art. 80).

助系为需要特别护理的童提供的一种货币助,用于支付此类家庭因此增加了的生活费用(第80条)。 上述助的款额为每月18 000托拉尔(78美元);对有严重智力或神经系统损伤的童,助额加倍支付。

Les brimades sont souvent associées à une discrimination contre les élèves venant de familles pauvres ou les groupes ethniquement marginalisés ou ceux qui ont un profil particulier (apparence différente, handicap mental ou physique, par exemple).

恃强凌弱现象往往伴随着对于出身贫困家庭、边缘种族群体或具有某种特殊个人特征(例如外形、肢体残疾或智力)的学生的歧视。

Au cours de la période couverte par le présent rapport, le Rapporteur spécial est également intervenue dans des affaires de condamnations à mort de personnes souffrant de handicaps mentaux ou de maladies mentales aux États-Unis et au Yémen.

在本报告所涉时期,特别报告员还对美国和也门两国患有智力或精神疾病的人员被判死刑的案件采取了动。

Le Groupe de travail remercie le Gouvernement chinois de sa coopération et espère qu'il poursuivra ses efforts afin d'élucider le sort des personnes qui auraient disparu, y compris les enfants et les personnes diminuées mentalement, et de déterminer le lieu où elles se trouvent.

工作组对中国政府的合作表示赞赏,并希望政府继续认真努力,查明那些据称失踪者的命运或下落,包括童和有智力者。

La Constitution et la loi électorale disposent que tous les Cubains âgés de plus de 16 ans qui ne sont pas handicapés mentaux ni frappés d'incapacité pour comportement pénalement répréhensible et sont en pleine possession de leurs droits politiques, ont le droit de voter et d'être élus à des fonctions publiques.

《宪法》和《选举法》规定,凡年满16岁、无智力、未因犯罪为而被取消法律资格并完全拥有政治权利的古巴人,均有权参加投票和被选举担任公职。

Un enfant est réputé avoir des besoins spéciaux s'il présente : un déficit sérieux, grave ou très grave de développement physique; une incapacité mentale modérée, grave ou très grave, une forme très grave de maladie chronique, le taux le plus élevé de déficience visuelle, auditive ou de la parole, ou plusieurs déficits combinés.

有特殊需求的童就是:身心发育严重、较严重和极严重不健全的童;有中度、严重和极严重智力童;有极严重慢性病的童;视力、听力和话语能力受到极度损伤的童;以及患有多种发育不健全综合症的童。

Les pratiques en cause sont les suivantes : a) relégation d'enfants, sans justification dans des écoles spéciales pour handicapés mentaux; b) inscription des enfants dans des classes de rattrapage sans leur consentement ou celui de leurs parents; c) séparation des enfants au cours des repas; d)  lors de la remise des diplômes, séparation des élèves par l'organisation de cérémonies différentes.

所注意到的做法包括:(a) 没有正当理由将童送入智力童特殊学校加以隔离;(b) 未征求童或其家长同意为童另设习班;(c) 进餐时将童分开;(d) 通过安排在不同时间举毕业典礼从而在录取入学时将童分开。

Le travail des institutions privées qui ont souligné la capacité des handicapés à être des membres entiers de la société a contribué à changer les attitudes et à encourager les familles à laisser leurs enfants handicapés participer aux programmes organisés pour eux dans trois écoles spéciales - une pour les handicapés physique, une pour les aveugles et une pour les handicapés intellectuels.

私营机构很重视培养残疾人做社会有用之才的能力,这有助于改变人们对残疾人的态度,鼓励家庭让残疾子女参加三个特殊学校为他们提供的教育方案。 这三个特殊学校分别是身体残疾人士学校、盲人学校以及智力人士学校。

Si au moment où un mariage est contracté un des conjoints a une capacité limitée pour cause de maladie mentale ou de débilité mentale, ou parce qu'il s'est trouvé dans un état qui l'a rendu incapable de comprendre la signification de ses actes ou de les gérer, ce mariage doit être déclaré nul et non avenu; de plus, un conjoint peut dénoncer la validité du mariage s'il l'a contracté sous une menace punissable par la loi.

当配偶之一在结婚时因精神疾病或智力属于限制为能力个人,或者处于导致个人无法理解自己的决定的意义的情况或无法管理自己的为时,婚姻被宣布无效;同样,如果一方在应受法律惩处的威胁下结婚,则个人可以质疑婚姻的有效性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 智力障碍 的法语例句

用户正在搜索


波棱盖, 波利尼西亚, 波利奇属, 波利亚草属, 波粒二重性, 波列, 波列特组, 波流, 波罗的海, 波罗的海的,

相似单词


智力投资, 智力优势, 智力游戏, 智力有限的, 智力运动, 智力障碍, 智利, 智利的, 智利石榴属, 智利硝石,

Un cas concerne un handicapé mental.

一起案件事关一个有智力障碍男人。

La déficience intellectuelle, qu'on appelait généralement autrefois retard ou handicap mental, est aujourd'hui parfois désignée par l'expression «déficience du développement».

智力残疾,一度通常称为智力迟钝或障碍,现在有时称为发育障碍

Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.

照顾儿童和存在智力障碍或发育不良年轻人初级护理员中71%是妇女。

Le handicap peut être dû en effet à des troubles de l'ouïe ou de la vue, à des troubles moteurs ou mentaux ou à des affections psychiatriques.

残疾类型包括听力、视觉、行走障碍智力障碍和精神紊乱。

De rapprocher l'expérience technique des deux régions s'agissant des programmes spéciaux destinés aux étudiants en difficulté scolaire et à ceux atteints d'un handicap auditif, visuel ou mental.

致力于交流两个区域在为学习有困难学生和有听觉、视觉或智力障碍学生提供特别课程方术经验。

En particulier, l'inscription de ces enfants dans les écoles pour handicapés mentaux peut sévèrement retarder leur développement par l'apprentissage scolaire et les dévaloriser à leurs propres yeux.

将这些儿童送到智力障碍儿童所上学校这种隔离方法尤其严重,不但严重抑制儿童在学校进展,还会影到他们自我形象。

Le travail des enfants handicapés physiquement ou mentalement est organisé en fonction de leurs possibilités, sur recommandation du médecin traitant ou d'une commission qui détermine leur aptitude au travail.

有身体或智力障碍儿童所从事工作考虑到他们能力和医生建议或为评价其是否适合工作而一个委员会决定。

Même lorsqu'ils vont à l'école, les enfants, souvent, ne tirent pas pleinement profit de tout leur potentiel d'apprentissage car ils souffrent d'un retard mental causé par les infections helminthiques et la diarrhée.

即使儿童人在学校,但由于蠕虫感染和腹泻引起智力障碍,他们也往往不能充分发掘其学习潜力。

L'allocation familiale supplémentaire est un supplément financier versé pour un enfant nécessitant des soins particuliers et a pour but de couvrir les frais supplémentaires encourus de ce fait par une famille (art. 80).

育儿补助系为需要特别护理儿童提供一种货币补助,用于支付此类家庭因此增加了生活费用(第80条)。 上述补助款额为每月18 000托拉尔(78美元);对有严重智力障碍或神经系统损伤儿童,补助额加倍支付。

Les brimades sont souvent associées à une discrimination contre les élèves venant de familles pauvres ou les groupes ethniquement marginalisés ou ceux qui ont un profil particulier (apparence différente, handicap mental ou physique, par exemple).

恃强凌弱现象往往伴随着对于出身贫困家庭、边缘种族群体或具有某种特殊个人特征(例如外形、肢体残疾或智力障碍学生歧视。

Au cours de la période couverte par le présent rapport, le Rapporteur spécial est également intervenue dans des affaires de condamnations à mort de personnes souffrant de handicaps mentaux ou de maladies mentales aux États-Unis et au Yémen.

在本报告所涉时期,特别报告员还对美国和也门两国患有智力障碍或精神疾病人员被判死刑案件采取了行动。

Le Groupe de travail remercie le Gouvernement chinois de sa coopération et espère qu'il poursuivra ses efforts afin d'élucider le sort des personnes qui auraient disparu, y compris les enfants et les personnes diminuées mentalement, et de déterminer le lieu où elles se trouvent.

工作组对中国政府合作表示赞赏,并希望政府继续认真努力,查明那些据称失踪者命运或下落,包括儿童和有智力障碍者。

La Constitution et la loi électorale disposent que tous les Cubains âgés de plus de 16 ans qui ne sont pas handicapés mentaux ni frappés d'incapacité pour comportement pénalement répréhensible et sont en pleine possession de leurs droits politiques, ont le droit de voter et d'être élus à des fonctions publiques.

《宪法》和《选举法》规定,凡年满16岁、无智力障碍、未因犯罪行为而被取消法律资格并完全拥有政治权利古巴人,均有权参加投票和被选举担任公职。

Un enfant est réputé avoir des besoins spéciaux s'il présente : un déficit sérieux, grave ou très grave de développement physique; une incapacité mentale modérée, grave ou très grave, une forme très grave de maladie chronique, le taux le plus élevé de déficience visuelle, auditive ou de la parole, ou plusieurs déficits combinés.

有特殊需求儿童就是:身心发育严重、较严重和极严重不健全儿童;有中度、严重和极严重智力障碍儿童;有极严重慢性病儿童;视力、听力和话语能力受到极度损伤儿童;以及患有多种发育不健全综合症儿童。

Les pratiques en cause sont les suivantes : a) relégation d'enfants, sans justification dans des écoles spéciales pour handicapés mentaux; b) inscription des enfants dans des classes de rattrapage sans leur consentement ou celui de leurs parents; c) séparation des enfants au cours des repas; d)  lors de la remise des diplômes, séparation des élèves par l'organisation de cérémonies différentes.

所注意到做法包括:(a) 没有正当理由将儿童送入智力障碍儿童特殊学校加以隔离;(b) 未征求儿童或其家长同意为儿童另设补习班;(c) 进餐时将儿童分开;(d) 通过安排在不同时间举行毕业典礼从而在录取入学时将儿童分开。

Le travail des institutions privées qui ont souligné la capacité des handicapés à être des membres entiers de la société a contribué à changer les attitudes et à encourager les familles à laisser leurs enfants handicapés participer aux programmes organisés pour eux dans trois écoles spéciales - une pour les handicapés physique, une pour les aveugles et une pour les handicapés intellectuels.

私营机构很重视培养残疾人做社会有用之才能力,这有助于改变人们对残疾人态度,鼓励家庭让残疾子女参加三个特殊学校为他们提供教育方案。 这三个特殊学校分别是身体残疾人士学校、盲人学校以及智力障碍人士学校。

Si au moment où un mariage est contracté un des conjoints a une capacité limitée pour cause de maladie mentale ou de débilité mentale, ou parce qu'il s'est trouvé dans un état qui l'a rendu incapable de comprendre la signification de ses actes ou de les gérer, ce mariage doit être déclaré nul et non avenu; de plus, un conjoint peut dénoncer la validité du mariage s'il l'a contracté sous une menace punissable par la loi.

当配偶之一在结婚时因精神疾病或智力障碍属于限制行为能力个人,或者处于导致个人无法理解自己决定意义情况或无法管理自己行为时,婚姻被宣布无效;同样,如果一方在应受法律惩处威胁下结婚,则个人可以质疑婚姻有效性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 智力障碍 的法语例句

用户正在搜索


波斯, 波斯的, 波斯螺旋体, 波斯猫, 波斯丝, 波斯特, 波斯通贝属, 波斯湾, 波斯语, 波速,

相似单词


智力投资, 智力优势, 智力游戏, 智力有限的, 智力运动, 智力障碍, 智利, 智利的, 智利石榴属, 智利硝石,

Un cas concerne un handicapé mental.

一起案件事关一个有智力障碍的男人。

La déficience intellectuelle, qu'on appelait généralement autrefois retard ou handicap mental, est aujourd'hui parfois désignée par l'expression «déficience du développement».

智力残疾,一度通常称为智力迟钝或障碍,现在有时称为发育障碍

Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.

照顾和存在智力障碍或发育不良的年轻人的初级护理员中71%妇女。

Le handicap peut être dû en effet à des troubles de l'ouïe ou de la vue, à des troubles moteurs ou mentaux ou à des affections psychiatriques.

残疾的类型包括听力、视觉、行走障碍智力障碍和精神紊乱。

De rapprocher l'expérience technique des deux régions s'agissant des programmes spéciaux destinés aux étudiants en difficulté scolaire et à ceux atteints d'un handicap auditif, visuel ou mental.

致力于交流两个区域在为学习有困难的学生和有听觉、视觉或智力障碍的学生提供特别课程方面的技术经验。

En particulier, l'inscription de ces enfants dans les écoles pour handicapés mentaux peut sévèrement retarder leur développement par l'apprentissage scolaire et les dévaloriser à leurs propres yeux.

将这些智力障碍所上的学校这种隔离方法的影严重,不但严重抑制在学校的进展,还会影到他们的自我形象。

Le travail des enfants handicapés physiquement ou mentalement est organisé en fonction de leurs possibilités, sur recommandation du médecin traitant ou d'une commission qui détermine leur aptitude au travail.

有身体或智力障碍所从事的工作考虑到他们的能力和医生的建议或为评否适合工作而召集的一个委员会的决定。

Même lorsqu'ils vont à l'école, les enfants, souvent, ne tirent pas pleinement profit de tout leur potentiel d'apprentissage car ils souffrent d'un retard mental causé par les infections helminthiques et la diarrhée.

即使人在学校,但由于蠕虫感染和腹泻引起的智力障碍,他们也往往不能充分发掘学习潜力。

L'allocation familiale supplémentaire est un supplément financier versé pour un enfant nécessitant des soins particuliers et a pour but de couvrir les frais supplémentaires encourus de ce fait par une famille (art. 80).

补助系为需要特别护理的提供的一种货币补助,用于支付此类家庭因此增加了的生活费用(第80条)。 上述补助的款额为每月18 000托拉尔(78美元);对有严重智力障碍或神经系统损伤的,补助额加倍支付。

Les brimades sont souvent associées à une discrimination contre les élèves venant de familles pauvres ou les groupes ethniquement marginalisés ou ceux qui ont un profil particulier (apparence différente, handicap mental ou physique, par exemple).

恃强凌弱现象往往伴随着对于出身贫困家庭、边缘种族群体或具有某种特殊个人特征(例如外形、肢体残疾或智力障碍)的学生的歧视。

Au cours de la période couverte par le présent rapport, le Rapporteur spécial est également intervenue dans des affaires de condamnations à mort de personnes souffrant de handicaps mentaux ou de maladies mentales aux États-Unis et au Yémen.

在本报告所涉时期,特别报告员还对美国和也门两国患有智力障碍或精神疾病的人员被判死刑的案件采取了行动。

Le Groupe de travail remercie le Gouvernement chinois de sa coopération et espère qu'il poursuivra ses efforts afin d'élucider le sort des personnes qui auraient disparu, y compris les enfants et les personnes diminuées mentalement, et de déterminer le lieu où elles se trouvent.

工作组对中国政府的合作表示赞赏,并希望政府继续认真努力,查明那些据称失踪者的命运或下落,包括和有智力障碍者。

La Constitution et la loi électorale disposent que tous les Cubains âgés de plus de 16 ans qui ne sont pas handicapés mentaux ni frappés d'incapacité pour comportement pénalement répréhensible et sont en pleine possession de leurs droits politiques, ont le droit de voter et d'être élus à des fonctions publiques.

《宪法》和《选举法》规定,凡年满16岁、无智力障碍、未因犯罪行为而被取消法律资格并完全拥有政治权利的古巴人,均有权参加投票和被选举担任公职。

Un enfant est réputé avoir des besoins spéciaux s'il présente : un déficit sérieux, grave ou très grave de développement physique; une incapacité mentale modérée, grave ou très grave, une forme très grave de maladie chronique, le taux le plus élevé de déficience visuelle, auditive ou de la parole, ou plusieurs déficits combinés.

有特殊需求的:身心发育严重、较严重和极严重不健全的;有中度、严重和极严重智力障碍;有极严重慢性病的;视力、听力和话语能力受到极度损伤的;以及患有多种发育不健全综合症的

Les pratiques en cause sont les suivantes : a) relégation d'enfants, sans justification dans des écoles spéciales pour handicapés mentaux; b) inscription des enfants dans des classes de rattrapage sans leur consentement ou celui de leurs parents; c) séparation des enfants au cours des repas; d)  lors de la remise des diplômes, séparation des élèves par l'organisation de cérémonies différentes.

所注意到的做法包括:(a) 没有正当理由将智力障碍特殊学校加以隔离;(b) 未征求家长同意为另设补习班;(c) 进餐时将分开;(d) 通过安排在不同时间举行毕业典礼从而在录取入学时将分开。

Le travail des institutions privées qui ont souligné la capacité des handicapés à être des membres entiers de la société a contribué à changer les attitudes et à encourager les familles à laisser leurs enfants handicapés participer aux programmes organisés pour eux dans trois écoles spéciales - une pour les handicapés physique, une pour les aveugles et une pour les handicapés intellectuels.

私营机构很重视培养残疾人做社会有用之才的能力,这有助于改变人们对残疾人的态度,鼓励家庭让残疾子女参加三个特殊学校为他们提供的教育方案。 这三个特殊学校分别身体残疾人士学校、盲人学校以及智力障碍人士学校。

Si au moment où un mariage est contracté un des conjoints a une capacité limitée pour cause de maladie mentale ou de débilité mentale, ou parce qu'il s'est trouvé dans un état qui l'a rendu incapable de comprendre la signification de ses actes ou de les gérer, ce mariage doit être déclaré nul et non avenu; de plus, un conjoint peut dénoncer la validité du mariage s'il l'a contracté sous une menace punissable par la loi.

当配偶之一在结婚时因精神疾病或智力障碍属于限制行为能力个人,或者处于导致个人无法理解自己的决定的意义的情况或无法管理自己的行为时,婚姻被宣布无效;同样,如果一方在应受法律惩处的威胁下结婚,则个人可以质疑婚姻的有效性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 智力障碍 的法语例句

用户正在搜索


波涛汹涌, 波涛汹涌的, 波涛汹涌的大海, 波涛汹涌的海洋, 波涛状, 波特兰阶, 波特兰水泥, 波提木科, 波提木属, 波陀虫属,

相似单词


智力投资, 智力优势, 智力游戏, 智力有限的, 智力运动, 智力障碍, 智利, 智利的, 智利石榴属, 智利硝石,

Un cas concerne un handicapé mental.

一起案件事关一个有智力障碍男人。

La déficience intellectuelle, qu'on appelait généralement autrefois retard ou handicap mental, est aujourd'hui parfois désignée par l'expression «déficience du développement».

智力残疾,一度通常称为智力迟钝或障碍,现在有时称为发育障碍

Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.

照顾儿童和存在智力障碍或发育不良年轻人初级护理员中71%是妇女。

Le handicap peut être dû en effet à des troubles de l'ouïe ou de la vue, à des troubles moteurs ou mentaux ou à des affections psychiatriques.

残疾类型包括听力、视觉、行走障碍智力障碍和精神紊乱。

De rapprocher l'expérience technique des deux régions s'agissant des programmes spéciaux destinés aux étudiants en difficulté scolaire et à ceux atteints d'un handicap auditif, visuel ou mental.

致力于交流两个区域在为学习有困难学生和有听觉、视觉或智力障碍学生提供特别课程方面技术经验。

En particulier, l'inscription de ces enfants dans les écoles pour handicapés mentaux peut sévèrement retarder leur développement par l'apprentissage scolaire et les dévaloriser à leurs propres yeux.

将这些儿童送到智力障碍儿童所上学校这种隔离方法尤其严重,不但严重抑制儿童在学校会影到他我形象。

Le travail des enfants handicapés physiquement ou mentalement est organisé en fonction de leurs possibilités, sur recommandation du médecin traitant ou d'une commission qui détermine leur aptitude au travail.

有身体或智力障碍儿童所从事工作考虑到他能力和医生建议或为评价其是否适合工作而召集一个委员会决定。

Même lorsqu'ils vont à l'école, les enfants, souvent, ne tirent pas pleinement profit de tout leur potentiel d'apprentissage car ils souffrent d'un retard mental causé par les infections helminthiques et la diarrhée.

即使儿童人在学校,但由于蠕虫感染和腹泻引起智力障碍,他也往往不能充分发掘其学习潜力。

L'allocation familiale supplémentaire est un supplément financier versé pour un enfant nécessitant des soins particuliers et a pour but de couvrir les frais supplémentaires encourus de ce fait par une famille (art. 80).

育儿补助系为需要特别护理儿童提供一种货币补助,用于支付此类家庭因此增加了生活费用(第80条)。 上述补助款额为每月18 000托拉尔(78美元);对有严重智力障碍或神经系统损伤儿童,补助额加倍支付。

Les brimades sont souvent associées à une discrimination contre les élèves venant de familles pauvres ou les groupes ethniquement marginalisés ou ceux qui ont un profil particulier (apparence différente, handicap mental ou physique, par exemple).

恃强凌弱现象往往伴随着对于出身贫困家庭、边缘种族群体或具有某种特殊个人特征(例如外形、肢体残疾或智力障碍学生歧视。

Au cours de la période couverte par le présent rapport, le Rapporteur spécial est également intervenue dans des affaires de condamnations à mort de personnes souffrant de handicaps mentaux ou de maladies mentales aux États-Unis et au Yémen.

在本报告所涉时期,特别报告员对美国和也门两国患有智力障碍或精神疾病人员被判死刑案件采取了行动。

Le Groupe de travail remercie le Gouvernement chinois de sa coopération et espère qu'il poursuivra ses efforts afin d'élucider le sort des personnes qui auraient disparu, y compris les enfants et les personnes diminuées mentalement, et de déterminer le lieu où elles se trouvent.

工作组对中国政府合作表示赞赏,并希望政府继续认真努力,查明那些据称失踪者命运或下落,包括儿童和有智力障碍者。

La Constitution et la loi électorale disposent que tous les Cubains âgés de plus de 16 ans qui ne sont pas handicapés mentaux ni frappés d'incapacité pour comportement pénalement répréhensible et sont en pleine possession de leurs droits politiques, ont le droit de voter et d'être élus à des fonctions publiques.

《宪法》和《选举法》规定,凡年满16岁、无智力障碍、未因犯罪行为而被取消法律资格并完全拥有政治权利古巴人,均有权参加投票和被选举担任公职。

Un enfant est réputé avoir des besoins spéciaux s'il présente : un déficit sérieux, grave ou très grave de développement physique; une incapacité mentale modérée, grave ou très grave, une forme très grave de maladie chronique, le taux le plus élevé de déficience visuelle, auditive ou de la parole, ou plusieurs déficits combinés.

有特殊需求儿童就是:身心发育严重、较严重和极严重不健全儿童;有中度、严重和极严重智力障碍儿童;有极严重慢性病儿童;视力、听力和话语能力受到极度损伤儿童;以及患有多种发育不健全综合症儿童。

Les pratiques en cause sont les suivantes : a) relégation d'enfants, sans justification dans des écoles spéciales pour handicapés mentaux; b) inscription des enfants dans des classes de rattrapage sans leur consentement ou celui de leurs parents; c) séparation des enfants au cours des repas; d)  lors de la remise des diplômes, séparation des élèves par l'organisation de cérémonies différentes.

所注意到做法包括:(a) 没有正当理由将儿童送入智力障碍儿童特殊学校加以隔离;(b) 未征求儿童或其家长同意为儿童另设补习班;(c) 餐时将儿童分开;(d) 通过安排在不同时间举行毕业典礼从而在录取入学时将儿童分开。

Le travail des institutions privées qui ont souligné la capacité des handicapés à être des membres entiers de la société a contribué à changer les attitudes et à encourager les familles à laisser leurs enfants handicapés participer aux programmes organisés pour eux dans trois écoles spéciales - une pour les handicapés physique, une pour les aveugles et une pour les handicapés intellectuels.

私营机构很重视培养残疾人做社会有用之才能力,这有助于改变人对残疾人态度,鼓励家庭让残疾子女参加三个特殊学校为他提供教育方案。 这三个特殊学校分别是身体残疾人士学校、盲人学校以及智力障碍人士学校。

Si au moment où un mariage est contracté un des conjoints a une capacité limitée pour cause de maladie mentale ou de débilité mentale, ou parce qu'il s'est trouvé dans un état qui l'a rendu incapable de comprendre la signification de ses actes ou de les gérer, ce mariage doit être déclaré nul et non avenu; de plus, un conjoint peut dénoncer la validité du mariage s'il l'a contracté sous une menace punissable par la loi.

当配偶之一在结婚时因精神疾病或智力障碍属于限制行为能力个人,或者处于导致个人无法理解决定意义情况或无法管理行为时,婚姻被宣布无效;同样,如果一方在应受法律惩处威胁下结婚,则个人可以质疑婚姻有效性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 智力障碍 的法语例句

用户正在搜索


波纹线脚, 波纹效应, 波纹蟹属, 波纹藻属, 波纹织物, 波希米玻璃, 波希米亚玻璃, 波希米亚的, 波希米亚人, 波希米亚人的,

相似单词


智力投资, 智力优势, 智力游戏, 智力有限的, 智力运动, 智力障碍, 智利, 智利的, 智利石榴属, 智利硝石,

Un cas concerne un handicapé mental.

一起案件事关一个有智力障碍的男人。

La déficience intellectuelle, qu'on appelait généralement autrefois retard ou handicap mental, est aujourd'hui parfois désignée par l'expression «déficience du développement».

智力残疾,一度通常称为智力迟钝或障碍,现在有时称为发育障碍

Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.

照顾儿童和存在智力障碍或发育不良的年轻人的初级护理员中71%是妇女。

Le handicap peut être dû en effet à des troubles de l'ouïe ou de la vue, à des troubles moteurs ou mentaux ou à des affections psychiatriques.

残疾的类型包括听力、视觉、行走障碍智力障碍和精神紊乱。

De rapprocher l'expérience technique des deux régions s'agissant des programmes spéciaux destinés aux étudiants en difficulté scolaire et à ceux atteints d'un handicap auditif, visuel ou mental.

致力于交流两个区域在为学习有困难的学生和有听觉、视觉或智力障碍的学生提供特别课程方面的验。

En particulier, l'inscription de ces enfants dans les écoles pour handicapés mentaux peut sévèrement retarder leur développement par l'apprentissage scolaire et les dévaloriser à leurs propres yeux.

将这些儿童送到智力障碍儿童所上的学校这种隔离方法的影尤其严重,不但严重抑制儿童在学校的进展,还会影到他们的自我形象。

Le travail des enfants handicapés physiquement ou mentalement est organisé en fonction de leurs possibilités, sur recommandation du médecin traitant ou d'une commission qui détermine leur aptitude au travail.

有身体或智力障碍的儿童所从事的工考虑到他们的能力和医生的建议或为评价其是否适合工集的一个委员会的决定。

Même lorsqu'ils vont à l'école, les enfants, souvent, ne tirent pas pleinement profit de tout leur potentiel d'apprentissage car ils souffrent d'un retard mental causé par les infections helminthiques et la diarrhée.

即使儿童人在学校,但由于蠕虫感染和腹泻引起的智力障碍,他们也往往不能充分发掘其学习潜力。

L'allocation familiale supplémentaire est un supplément financier versé pour un enfant nécessitant des soins particuliers et a pour but de couvrir les frais supplémentaires encourus de ce fait par une famille (art. 80).

育儿补助系为需要特别护理的儿童提供的一种货币补助,用于支付此类家庭因此增加了的生活费用(第80条)。 上述补助的款额为每月18 000托拉尔(78美元);对有严重智力障碍或神系统损伤的儿童,补助额加倍支付。

Les brimades sont souvent associées à une discrimination contre les élèves venant de familles pauvres ou les groupes ethniquement marginalisés ou ceux qui ont un profil particulier (apparence différente, handicap mental ou physique, par exemple).

恃强凌弱现象往往伴随着对于出身贫困家庭、边缘种族群体或具有某种特殊个人特征(例如外形、肢体残疾或智力障碍)的学生的歧视。

Au cours de la période couverte par le présent rapport, le Rapporteur spécial est également intervenue dans des affaires de condamnations à mort de personnes souffrant de handicaps mentaux ou de maladies mentales aux États-Unis et au Yémen.

在本报告所涉时期,特别报告员还对美国和也门两国患有智力障碍或精神疾病的人员被判死刑的案件采取了行动。

Le Groupe de travail remercie le Gouvernement chinois de sa coopération et espère qu'il poursuivra ses efforts afin d'élucider le sort des personnes qui auraient disparu, y compris les enfants et les personnes diminuées mentalement, et de déterminer le lieu où elles se trouvent.

组对中国政府的合表示赞赏,并希望政府继续认真努力,查明那些据称失踪者的命运或下落,包括儿童和有智力障碍者。

La Constitution et la loi électorale disposent que tous les Cubains âgés de plus de 16 ans qui ne sont pas handicapés mentaux ni frappés d'incapacité pour comportement pénalement répréhensible et sont en pleine possession de leurs droits politiques, ont le droit de voter et d'être élus à des fonctions publiques.

《宪法》和《选举法》规定,凡年满16岁、无智力障碍、未因犯罪行为被取消法律资格并完全拥有政治权利的古巴人,均有权参加投票和被选举担任公职。

Un enfant est réputé avoir des besoins spéciaux s'il présente : un déficit sérieux, grave ou très grave de développement physique; une incapacité mentale modérée, grave ou très grave, une forme très grave de maladie chronique, le taux le plus élevé de déficience visuelle, auditive ou de la parole, ou plusieurs déficits combinés.

有特殊需求的儿童就是:身心发育严重、较严重和极严重不健全的儿童;有中度、严重和极严重智力障碍的儿童;有极严重慢性病的儿童;视力、听力和话语能力受到极度损伤的儿童;以及患有多种发育不健全综合症的儿童。

Les pratiques en cause sont les suivantes : a) relégation d'enfants, sans justification dans des écoles spéciales pour handicapés mentaux; b) inscription des enfants dans des classes de rattrapage sans leur consentement ou celui de leurs parents; c) séparation des enfants au cours des repas; d)  lors de la remise des diplômes, séparation des élèves par l'organisation de cérémonies différentes.

所注意到的做法包括:(a) 没有正当理由将儿童送入智力障碍儿童特殊学校加以隔离;(b) 未征求儿童或其家长同意为儿童另设补习班;(c) 进餐时将儿童分开;(d) 通过安排在不同时间举行毕业典礼从在录取入学时将儿童分开。

Le travail des institutions privées qui ont souligné la capacité des handicapés à être des membres entiers de la société a contribué à changer les attitudes et à encourager les familles à laisser leurs enfants handicapés participer aux programmes organisés pour eux dans trois écoles spéciales - une pour les handicapés physique, une pour les aveugles et une pour les handicapés intellectuels.

私营机构很重视培养残疾人做社会有用之才的能力,这有助于改变人们对残疾人的态度,鼓励家庭让残疾子女参加三个特殊学校为他们提供的教育方案。 这三个特殊学校分别是身体残疾人士学校、盲人学校以及智力障碍人士学校。

Si au moment où un mariage est contracté un des conjoints a une capacité limitée pour cause de maladie mentale ou de débilité mentale, ou parce qu'il s'est trouvé dans un état qui l'a rendu incapable de comprendre la signification de ses actes ou de les gérer, ce mariage doit être déclaré nul et non avenu; de plus, un conjoint peut dénoncer la validité du mariage s'il l'a contracté sous une menace punissable par la loi.

当配偶之一在结婚时因精神疾病或智力障碍属于限制行为能力个人,或者处于导致个人无法理解自己的决定的意义的情况或无法管理自己的行为时,婚姻被宣布无效;同样,如果一方在应受法律惩处的威胁下结婚,则个人可以质疑婚姻的有效性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 智力障碍 的法语例句

用户正在搜索


波音, 波音公司, 波音哈贝属, 波源, 波长, 波长计, 波长转换器, 波折, 波磔, 波状,

相似单词


智力投资, 智力优势, 智力游戏, 智力有限的, 智力运动, 智力障碍, 智利, 智利的, 智利石榴属, 智利硝石,