Les autorités des États-Unis ont récemment décidé de changer de cap et d'opter pour le désarmement nucléaire.
美国当局最近开始改变路,
力实现核裁军。
Les autorités des États-Unis ont récemment décidé de changer de cap et d'opter pour le désarmement nucléaire.
美国当局最近开始改变路,
力实现核裁军。
Avec le temps, ce tableau de bord indiquera les progrès, les reculs, les détours et les avancées.
随着时间的推移,绩单将显示进步、退步、改变路
和突破。
Il s'agit d'établir des couloirs commerciaux entre les territoires palestiniens occupés et leurs voisins immédiats, la Jordanie et l'Égypte.
为巴勒斯坦贸易改变路正在进行的工作包括在被占领的巴勒斯坦领土与其近邻约旦和埃及之间建立贸易走廊。
Elle a même établi, en s'appuyant sur ce système, que le tracé de certaines sections de la barrière devait être modifié.
紧接着,该法院根据这项检验标准裁定,这道墙的某些路段需要改变路。
Certains experts ont même dû modifier leur itinéraire pour éviter d'arriver en même temps ou juste après leurs collègues d'un autre comité.
一些专家甚至改变他们的旅行路
,以避免与他们在另一个小组中的同事同时到达,或在他们刚离开后到达。
Elles comportent des mesures tangibles visant à réduire les coûts de transaction palestiniens et répondent à la nécessité d'un cadre stratégique pour orienter le processus de déroutement.
他们包括减少巴勒斯坦交易本的一些具体措施并且也迎合了设立一个战略框架以指导改变路
工作的必要性。
Dans certains cas, la Cour a statué que le tracé de la barrière devrait être modifié, à condition que cela ne mette en péril la sécurité.
在一些情况中,法院裁定围墙路必须改变,如果它
否定安全关切的话。
Comme nous l'avons prouvé dans le passé, nous sommes disposés à démanteler et à modifier le tracé de la clôture, conformément à tout accord politique auquel nous parviendrons.
如我们已证明的那样,我们将准备根据任何达的政治解决办法拆除或改变围栏的路
。
Comme la CNUCED, la Banque mondiale a constaté qu'en raison de l'insuffisance des infrastructures liées au commerce, les avantages du déroutement pourraient être annulés par des coûts élevés de transport terrestre.
与贸发会议一样,世界银行发现,鉴于缺乏完善的与贸易相关的基础设施,改变路的好处会被高昂的陆运
本所抵消。
Par exemple, le renforcement des mesures de contrôle par l'Iran a contraint les trafiquants de drogues à utiliser d'autres itinéraires qui peuvent être qualifiés de plus « faciles » afin d'éviter la détection.
例如,由于伊朗执行加强管制措施,贩毒者改变路
,采用所谓的“软路
”,以避免受到检测。
Comme indiqué dans le tableau 3, les coûts annuels du déroutement du commerce palestinien sont estimés à un total d'environ 35 millions de dollars, dont 23,7 millions pour les importations et 11,3 millions pour les exportations.
如表3所示,巴勒斯坦贸易改变路年度总费用估计为3,500万美元左右,其中2,370万是进口费用,1,130万是出口费用。
En outre, la Cour suprême israélienne a été saisie d'un certain nombre de cas, soulevés tant par des Palestiniens que des Israéliens, en vue de modifier le tracé de la barrière.
此外,以色列最高法院听审了若干由巴勒斯坦人和以色列人提起的关于改变围墙路的案件。
Le mur sera long de 703 kilomètres, ce qui représente 33 kilomètres de plus que ce qui était prévu avant que le Cabinet israélien n'approuve un deuxième changement dans son tracé.
隔离墙将长达703公里,从以色列内阁同意第二次改变隔离墙路以来,隔离墙已经增加了33公里。
L'administration palestinienne pour la gestion des douanes et des frontières a demandé au secrétariat de contribuer, en coopération avec les organismes donateurs intéressés (CE), aux efforts en cours pour réorienter le commerce palestinien.
巴勒斯坦海关和边境管理局同秘书处进行了接触,秘书处因此与有关捐助机构合作为巴勒斯坦贸易改变路目前进行的工作提供援助。
Si Israël refuse de reconnaître ses crimes et ses méfaits, il ne pourra jamais changer de cap et respecter le droit international, afin qu'une ère nouvelle de paix et de réconciliation puisse enfin s'ouvrir.
如果以色列拒绝承认其罪行与错误行为,那么它永远都可能改变路
,遵受国际法,以开启新的和平与和解的年代。
S'ils déroutaient les importations indirectes passant par Israël, les économies annuelles pourraient doubler et atteindre 38 millions de dollars, avec une réduction de 20 % des coûts de transport terrestre, voire 44 millions si l'on utilisait le SCCT.
如果巴勒斯坦人对于通过以色列的非直接进口品改变路,假定陆运
本可以降低20%,那么年节省费用可以翻一番,达到3,800万美元,并且如果使用苏伊士运河集装箱码头的话就可以节省4,400万美元。
Pour que le déroutement du commerce palestinien soit bénéfique, des efforts concertés aux niveaux national et régional sont nécessaires pour développer les infrastructures physiques et les institutions commerciales, ainsi que pour améliorer et unifier les procédures régionales de transport en transit.
要实现巴勒斯坦贸易改变路带来的好处,就必须在国家和区域各级作出共同
力,发展与贸易相关的物质基础设施和体制,以及改进和统一区域过境运输手续。
Le Groupe exprime sa gratitude au Gouvernement éthiopien pour avoir alloué un nouveau terrain à la CEA et détourné des axes de circulation de façon que les nouveaux locaux soient entièrement compris dans le périmètre de sécurité de la CEA.
对于埃塞俄比亚政府增拨土地给非洲经委会并且改变公共道路的路以确保增拨土地在整个大院安全界限内,集团表示感谢。
Tout en admettant qu'Israël en tant que puissance occupante avait le droit d'édifier ce mur pour assurer sa sécurité, elle a néanmoins jugé que certains travaux dudit mur imposaient aux Palestiniens des conditions de vie extrêmement difficiles et qu'il fallait en modifier le tracé.
虽然高级法院同意以色列作为占领国有权建筑隔离墙确保其安全,但是,该法院裁决,隔离墙的某些部分对巴勒斯坦人带来了必要的困难,因此必须改变路
。
L'Instance de surveillance a cependant constaté que l'examen des écarts entre les exportations de plusieurs pays d'Afrique et les importations en Belgique - qui constitue un marché important pour trois des quatre pays étudiés - est un moyen efficace de suivre les méandres des itinéraires de contrebande.
过,监测机制发现,审查若干非洲国家的钻石出口与比利时——来自四个受审查国家中三个国家的钻石的主要市场——的进口之间的差距是查明钻石走私路
改变的有效手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités des États-Unis ont récemment décidé de changer de cap et d'opter pour le désarmement nucléaire.
当局最近开始改变路线,努力实现核裁军。
Avec le temps, ce tableau de bord indiquera les progrès, les reculs, les détours et les avancées.
随着时间推移,
绩单将显示进步、退步、改变路线和突破。
Il s'agit d'établir des couloirs commerciaux entre les territoires palestiniens occupés et leurs voisins immédiats, la Jordanie et l'Égypte.
为巴勒斯坦贸易改变路线正在进行工作包括在被占领
巴勒斯坦领土与其近邻约旦和埃及之间建立贸易走廊。
Elle a même établi, en s'appuyant sur ce système, que le tracé de certaines sections de la barrière devait être modifié.
紧接着,该法院根据这项检验标准裁定,这道墙某些路段需要改变路线。
Certains experts ont même dû modifier leur itinéraire pour éviter d'arriver en même temps ou juste après leurs collègues d'un autre comité.
一些专家甚至不得不改变他们旅行路线,以避免与他们在另一个小组中
同事同时到达,或在他们刚离开后到达。
Elles comportent des mesures tangibles visant à réduire les coûts de transaction palestiniens et répondent à la nécessité d'un cadre stratégique pour orienter le processus de déroutement.
他们包括减少巴勒斯坦交易本
一些具体措施并且也迎合了设立一个战略框架以指导改变路线工作
必要性。
Dans certains cas, la Cour a statué que le tracé de la barrière devrait être modifié, à condition que cela ne mette en péril la sécurité.
在一些情况中,法院裁定围墙路线必须改变,如果它不否定安全关切话。
Comme nous l'avons prouvé dans le passé, nous sommes disposés à démanteler et à modifier le tracé de la clôture, conformément à tout accord politique auquel nous parviendrons.
如我们已证明那样,我们将准备根据任何达
政治解决办法拆除或改变围栏
路线。
Comme la CNUCED, la Banque mondiale a constaté qu'en raison de l'insuffisance des infrastructures liées au commerce, les avantages du déroutement pourraient être annulés par des coûts élevés de transport terrestre.
与贸发会议一样,世界银行发现,鉴于缺乏完善与贸易相关
基础设施,改变路线
好处会被高昂
陆运
本所抵消。
Par exemple, le renforcement des mesures de contrôle par l'Iran a contraint les trafiquants de drogues à utiliser d'autres itinéraires qui peuvent être qualifiés de plus « faciles » afin d'éviter la détection.
例如,由于伊朗执行加强管制措施,贩毒者不得不改变路线,采用所谓“软路线”,以避免受到检测。
Comme indiqué dans le tableau 3, les coûts annuels du déroutement du commerce palestinien sont estimés à un total d'environ 35 millions de dollars, dont 23,7 millions pour les importations et 11,3 millions pour les exportations.
如表3所示,巴勒斯坦贸易改变路线年度总费用估计为3,500万元左右,其中2,370万是进口费用,1,130万是出口费用。
En outre, la Cour suprême israélienne a été saisie d'un certain nombre de cas, soulevés tant par des Palestiniens que des Israéliens, en vue de modifier le tracé de la barrière.
此外,以色列最高法院听审了若干由巴勒斯坦人和以色列人提起关于改变围墙路线
案件。
Le mur sera long de 703 kilomètres, ce qui représente 33 kilomètres de plus que ce qui était prévu avant que le Cabinet israélien n'approuve un deuxième changement dans son tracé.
隔离墙将长达703公里,从以色列内阁同意第二次改变隔离墙路线以来,隔离墙已经增加了33公里。
L'administration palestinienne pour la gestion des douanes et des frontières a demandé au secrétariat de contribuer, en coopération avec les organismes donateurs intéressés (CE), aux efforts en cours pour réorienter le commerce palestinien.
巴勒斯坦海关和边境管理局同秘书处进行了接触,秘书处因此与有关捐助机构合作为巴勒斯坦贸易改变路线目前进行工作提供援助。
Si Israël refuse de reconnaître ses crimes et ses méfaits, il ne pourra jamais changer de cap et respecter le droit international, afin qu'une ère nouvelle de paix et de réconciliation puisse enfin s'ouvrir.
如果以色列拒绝承认其罪行与错误行为,那么它永远都不可能改变路线,遵受际法,以开启新
和平与和解
年代。
S'ils déroutaient les importations indirectes passant par Israël, les économies annuelles pourraient doubler et atteindre 38 millions de dollars, avec une réduction de 20 % des coûts de transport terrestre, voire 44 millions si l'on utilisait le SCCT.
如果巴勒斯坦人对于通过以色列非直接进口品改变路线,假定陆运
本可以降低20%,那么年节省费用可以翻一番,达到3,800万
元,并且如果使用苏伊士运河集装箱码头
话就可以节省4,400万
元。
Pour que le déroutement du commerce palestinien soit bénéfique, des efforts concertés aux niveaux national et régional sont nécessaires pour développer les infrastructures physiques et les institutions commerciales, ainsi que pour améliorer et unifier les procédures régionales de transport en transit.
要实现巴勒斯坦贸易改变路线带来好处,就必须在
家和区域各级作出共同努力,发展与贸易相关
物质基础设施和体制,以及改进和统一区域过境运输手续。
Le Groupe exprime sa gratitude au Gouvernement éthiopien pour avoir alloué un nouveau terrain à la CEA et détourné des axes de circulation de façon que les nouveaux locaux soient entièrement compris dans le périmètre de sécurité de la CEA.
对于埃塞俄比亚政府增拨土地给非洲经委会并且改变公共道路路线以确保增拨土地在整个大院安全界限内,集团表示感谢。
Tout en admettant qu'Israël en tant que puissance occupante avait le droit d'édifier ce mur pour assurer sa sécurité, elle a néanmoins jugé que certains travaux dudit mur imposaient aux Palestiniens des conditions de vie extrêmement difficiles et qu'il fallait en modifier le tracé.
虽然高级法院同意以色列作为占领有权建筑隔离墙确保其安全,但是,该法院裁决,隔离墙
某些部分对巴勒斯坦人带来了不必要
困难,因此必须改变路线。
L'Instance de surveillance a cependant constaté que l'examen des écarts entre les exportations de plusieurs pays d'Afrique et les importations en Belgique - qui constitue un marché important pour trois des quatre pays étudiés - est un moyen efficace de suivre les méandres des itinéraires de contrebande.
不过,监测机制发现,审查若干非洲家
钻石出口与比利时——来自四个受审查
家中三个
家
钻石
主要市场——
进口之间
差距是查明钻石走私路线改变
有效手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités des États-Unis ont récemment décidé de changer de cap et d'opter pour le désarmement nucléaire.
美国当局最近开始改变路线,努力实现核裁军。
Avec le temps, ce tableau de bord indiquera les progrès, les reculs, les détours et les avancées.
随着时间的推移,绩单将显示
步、退步、改变路线和突破。
Il s'agit d'établir des couloirs commerciaux entre les territoires palestiniens occupés et leurs voisins immédiats, la Jordanie et l'Égypte.
为巴勒斯坦改变路线正
的工作包括
被占领的巴勒斯坦领土与其近邻约旦和埃及之间建立
走廊。
Elle a même établi, en s'appuyant sur ce système, que le tracé de certaines sections de la barrière devait être modifié.
紧接着,该法院根据这项检验标准裁定,这道墙的某些路段需要改变路线。
Certains experts ont même dû modifier leur itinéraire pour éviter d'arriver en même temps ou juste après leurs collègues d'un autre comité.
一些专家甚至不得不改变他们的旅路线,以避免与他们
另一个小组中的同事同时到达,或
他们刚离开后到达。
Elles comportent des mesures tangibles visant à réduire les coûts de transaction palestiniens et répondent à la nécessité d'un cadre stratégique pour orienter le processus de déroutement.
他们包括减少巴勒斯坦交本的一些具体措施并且也迎合了设立一个战略框架以指导改变路线工作的必要性。
Dans certains cas, la Cour a statué que le tracé de la barrière devrait être modifié, à condition que cela ne mette en péril la sécurité.
一些情况中,法院裁定围墙路线必须改变,如果它不否定安全关切的话。
Comme nous l'avons prouvé dans le passé, nous sommes disposés à démanteler et à modifier le tracé de la clôture, conformément à tout accord politique auquel nous parviendrons.
如我们已证明的那样,我们将准备根据任何达的政治解决办法拆除或改变围栏的路线。
Comme la CNUCED, la Banque mondiale a constaté qu'en raison de l'insuffisance des infrastructures liées au commerce, les avantages du déroutement pourraient être annulés par des coûts élevés de transport terrestre.
与发会议一样,世界银
发现,鉴于缺乏完善的与
关的基础设施,改变路线的好处会被高昂的陆运
本所抵消。
Par exemple, le renforcement des mesures de contrôle par l'Iran a contraint les trafiquants de drogues à utiliser d'autres itinéraires qui peuvent être qualifiés de plus « faciles » afin d'éviter la détection.
例如,由于伊朗执加强管制措施,贩毒者不得不改变路线,采用所谓的“软路线”,以避免受到检测。
Comme indiqué dans le tableau 3, les coûts annuels du déroutement du commerce palestinien sont estimés à un total d'environ 35 millions de dollars, dont 23,7 millions pour les importations et 11,3 millions pour les exportations.
如表3所示,巴勒斯坦改变路线年度总费用估计为3,500万美元左右,其中2,370万是
口费用,1,130万是出口费用。
En outre, la Cour suprême israélienne a été saisie d'un certain nombre de cas, soulevés tant par des Palestiniens que des Israéliens, en vue de modifier le tracé de la barrière.
此外,以色列最高法院听审了若干由巴勒斯坦人和以色列人提起的关于改变围墙路线的案件。
Le mur sera long de 703 kilomètres, ce qui représente 33 kilomètres de plus que ce qui était prévu avant que le Cabinet israélien n'approuve un deuxième changement dans son tracé.
隔离墙将长达703公里,从以色列内阁同意第二次改变隔离墙路线以来,隔离墙已经增加了33公里。
L'administration palestinienne pour la gestion des douanes et des frontières a demandé au secrétariat de contribuer, en coopération avec les organismes donateurs intéressés (CE), aux efforts en cours pour réorienter le commerce palestinien.
巴勒斯坦海关和边境管理局同秘书处了接触,秘书处因此与有关捐助机构合作为巴勒斯坦
改变路线目前
的工作提供援助。
Si Israël refuse de reconnaître ses crimes et ses méfaits, il ne pourra jamais changer de cap et respecter le droit international, afin qu'une ère nouvelle de paix et de réconciliation puisse enfin s'ouvrir.
如果以色列拒绝承认其罪与错误
为,那么它永远都不可能改变路线,遵受国际法,以开启新的和平与和解的年代。
S'ils déroutaient les importations indirectes passant par Israël, les économies annuelles pourraient doubler et atteindre 38 millions de dollars, avec une réduction de 20 % des coûts de transport terrestre, voire 44 millions si l'on utilisait le SCCT.
如果巴勒斯坦人对于通过以色列的非直接口品改变路线,假定陆运
本可以降低20%,那么年节省费用可以翻一番,达到3,800万美元,并且如果使用苏伊士运河集装箱码头的话就可以节省4,400万美元。
Pour que le déroutement du commerce palestinien soit bénéfique, des efforts concertés aux niveaux national et régional sont nécessaires pour développer les infrastructures physiques et les institutions commerciales, ainsi que pour améliorer et unifier les procédures régionales de transport en transit.
要实现巴勒斯坦改变路线带来的好处,就必须
国家和区域各级作出共同努力,发展与
关的物质基础设施和体制,以及改
和统一区域过境运输手续。
Le Groupe exprime sa gratitude au Gouvernement éthiopien pour avoir alloué un nouveau terrain à la CEA et détourné des axes de circulation de façon que les nouveaux locaux soient entièrement compris dans le périmètre de sécurité de la CEA.
对于埃塞俄比亚政府增拨土地给非洲经委会并且改变公共道路的路线以确保增拨土地整个大院安全界限内,集团表示感谢。
Tout en admettant qu'Israël en tant que puissance occupante avait le droit d'édifier ce mur pour assurer sa sécurité, elle a néanmoins jugé que certains travaux dudit mur imposaient aux Palestiniens des conditions de vie extrêmement difficiles et qu'il fallait en modifier le tracé.
虽然高级法院同意以色列作为占领国有权建筑隔离墙确保其安全,但是,该法院裁决,隔离墙的某些部分对巴勒斯坦人带来了不必要的困难,因此必须改变路线。
L'Instance de surveillance a cependant constaté que l'examen des écarts entre les exportations de plusieurs pays d'Afrique et les importations en Belgique - qui constitue un marché important pour trois des quatre pays étudiés - est un moyen efficace de suivre les méandres des itinéraires de contrebande.
不过,监测机制发现,审查若干非洲国家的钻石出口与比利时——来自四个受审查国家中三个国家的钻石的主要市场——的口之间的差距是查明钻石走私路线改变的有效手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités des États-Unis ont récemment décidé de changer de cap et d'opter pour le désarmement nucléaire.
美国当局最近开始改变路,努力实现核裁军。
Avec le temps, ce tableau de bord indiquera les progrès, les reculs, les détours et les avancées.
随着时间的推移,绩单将显示进步、退步、改变路
和突破。
Il s'agit d'établir des couloirs commerciaux entre les territoires palestiniens occupés et leurs voisins immédiats, la Jordanie et l'Égypte.
为巴勒斯坦易改变路
正在进行的工作包括在被占领的巴勒斯坦领土
其近
和埃及之间建立
易走廊。
Elle a même établi, en s'appuyant sur ce système, que le tracé de certaines sections de la barrière devait être modifié.
紧接着,该法院根据这项检验标准裁定,这道墙的某些路段需要改变路。
Certains experts ont même dû modifier leur itinéraire pour éviter d'arriver en même temps ou juste après leurs collègues d'un autre comité.
一些专家甚至不得不改变他们的旅行路,以避免
他们在另一个小组中的同事同时到达,或在他们刚离开后到达。
Elles comportent des mesures tangibles visant à réduire les coûts de transaction palestiniens et répondent à la nécessité d'un cadre stratégique pour orienter le processus de déroutement.
他们包括减少巴勒斯坦交易本的一些具体措施并且也迎合了设立一个战略框架以指导改变路
工作的必要性。
Dans certains cas, la Cour a statué que le tracé de la barrière devrait être modifié, à condition que cela ne mette en péril la sécurité.
在一些情况中,法院裁定围墙路必须改变,如果它不否定安全关切的话。
Comme nous l'avons prouvé dans le passé, nous sommes disposés à démanteler et à modifier le tracé de la clôture, conformément à tout accord politique auquel nous parviendrons.
如我们已证明的那样,我们将准备根据任何达的政治解决办法拆除或改变围栏的路
。
Comme la CNUCED, la Banque mondiale a constaté qu'en raison de l'insuffisance des infrastructures liées au commerce, les avantages du déroutement pourraient être annulés par des coûts élevés de transport terrestre.
发会议一样,世界银行发现,鉴于缺乏完善的
易相关的基础设施,改变路
的好处会被高昂的陆运
本所抵消。
Par exemple, le renforcement des mesures de contrôle par l'Iran a contraint les trafiquants de drogues à utiliser d'autres itinéraires qui peuvent être qualifiés de plus « faciles » afin d'éviter la détection.
例如,由于伊朗执行加强管制措施,贩毒者不得不改变路,采用所谓的“软路
”,以避免受到检测。
Comme indiqué dans le tableau 3, les coûts annuels du déroutement du commerce palestinien sont estimés à un total d'environ 35 millions de dollars, dont 23,7 millions pour les importations et 11,3 millions pour les exportations.
如表3所示,巴勒斯坦易改变路
年度总费用估计为3,500万美元左右,其中2,370万是进口费用,1,130万是出口费用。
En outre, la Cour suprême israélienne a été saisie d'un certain nombre de cas, soulevés tant par des Palestiniens que des Israéliens, en vue de modifier le tracé de la barrière.
此外,以色列最高法院听审了若干由巴勒斯坦人和以色列人提起的关于改变围墙路的案件。
Le mur sera long de 703 kilomètres, ce qui représente 33 kilomètres de plus que ce qui était prévu avant que le Cabinet israélien n'approuve un deuxième changement dans son tracé.
隔离墙将长达703公里,从以色列内阁同意第二次改变隔离墙路以来,隔离墙已经增加了33公里。
L'administration palestinienne pour la gestion des douanes et des frontières a demandé au secrétariat de contribuer, en coopération avec les organismes donateurs intéressés (CE), aux efforts en cours pour réorienter le commerce palestinien.
巴勒斯坦海关和边境管理局同秘书处进行了接触,秘书处因此有关捐助机构合作为巴勒斯坦
易改变路
目前进行的工作提供援助。
Si Israël refuse de reconnaître ses crimes et ses méfaits, il ne pourra jamais changer de cap et respecter le droit international, afin qu'une ère nouvelle de paix et de réconciliation puisse enfin s'ouvrir.
如果以色列拒绝承认其罪行错误行为,那么它永远都不可能改变路
,遵受国际法,以开启新的和平
和解的年代。
S'ils déroutaient les importations indirectes passant par Israël, les économies annuelles pourraient doubler et atteindre 38 millions de dollars, avec une réduction de 20 % des coûts de transport terrestre, voire 44 millions si l'on utilisait le SCCT.
如果巴勒斯坦人对于通过以色列的非直接进口品改变路,假定陆运
本可以降低20%,那么年节省费用可以翻一番,达到3,800万美元,并且如果使用苏伊士运河集装箱码头的话就可以节省4,400万美元。
Pour que le déroutement du commerce palestinien soit bénéfique, des efforts concertés aux niveaux national et régional sont nécessaires pour développer les infrastructures physiques et les institutions commerciales, ainsi que pour améliorer et unifier les procédures régionales de transport en transit.
要实现巴勒斯坦易改变路
带来的好处,就必须在国家和区域各级作出共同努力,发展
易相关的物质基础设施和体制,以及改进和统一区域过境运输手续。
Le Groupe exprime sa gratitude au Gouvernement éthiopien pour avoir alloué un nouveau terrain à la CEA et détourné des axes de circulation de façon que les nouveaux locaux soient entièrement compris dans le périmètre de sécurité de la CEA.
对于埃塞俄比亚政府增拨土地给非洲经委会并且改变公共道路的路以确保增拨土地在整个大院安全界限内,集团表示感谢。
Tout en admettant qu'Israël en tant que puissance occupante avait le droit d'édifier ce mur pour assurer sa sécurité, elle a néanmoins jugé que certains travaux dudit mur imposaient aux Palestiniens des conditions de vie extrêmement difficiles et qu'il fallait en modifier le tracé.
虽然高级法院同意以色列作为占领国有权建筑隔离墙确保其安全,但是,该法院裁决,隔离墙的某些部分对巴勒斯坦人带来了不必要的困难,因此必须改变路。
L'Instance de surveillance a cependant constaté que l'examen des écarts entre les exportations de plusieurs pays d'Afrique et les importations en Belgique - qui constitue un marché important pour trois des quatre pays étudiés - est un moyen efficace de suivre les méandres des itinéraires de contrebande.
不过,监测机制发现,审查若干非洲国家的钻石出口比利时——来自四个受审查国家中三个国家的钻石的主要市场——的进口之间的差距是查明钻石走私路
改变的有效手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités des États-Unis ont récemment décidé de changer de cap et d'opter pour le désarmement nucléaire.
美国当局最近开始改变路线,努力实现核裁军。
Avec le temps, ce tableau de bord indiquera les progrès, les reculs, les détours et les avancées.
随着时间的推移,绩单将显示进步、退步、改变路线和突破。
Il s'agit d'établir des couloirs commerciaux entre les territoires palestiniens occupés et leurs voisins immédiats, la Jordanie et l'Égypte.
为巴勒斯坦贸易改变路线正在进行的工作包括在被占领的巴勒斯坦领土与其近邻约旦和埃及之间建立贸易走廊。
Elle a même établi, en s'appuyant sur ce système, que le tracé de certaines sections de la barrière devait être modifié.
紧接着,该法院根据这项验标准裁定,这道墙的某些路段需要改变路线。
Certains experts ont même dû modifier leur itinéraire pour éviter d'arriver en même temps ou juste après leurs collègues d'un autre comité.
一些专家甚至不得不改变他们的旅行路线,以避免与他们在另一个小组中的同事同时到达,或在他们刚离开后到达。
Elles comportent des mesures tangibles visant à réduire les coûts de transaction palestiniens et répondent à la nécessité d'un cadre stratégique pour orienter le processus de déroutement.
他们包括减少巴勒斯坦交易本的一些具体措施并且也迎合了设立一个战略框架以指导改变路线工作的必要性。
Dans certains cas, la Cour a statué que le tracé de la barrière devrait être modifié, à condition que cela ne mette en péril la sécurité.
在一些情况中,法院裁定围墙路线必须改变,果它不否定安全关切的话。
Comme nous l'avons prouvé dans le passé, nous sommes disposés à démanteler et à modifier le tracé de la clôture, conformément à tout accord politique auquel nous parviendrons.
我们已证明的那样,我们将准备根据任何达
的政治解决办法拆除或改变围栏的路线。
Comme la CNUCED, la Banque mondiale a constaté qu'en raison de l'insuffisance des infrastructures liées au commerce, les avantages du déroutement pourraient être annulés par des coûts élevés de transport terrestre.
与贸发会议一样,世界银行发现,鉴于缺乏完善的与贸易相关的基础设施,改变路线的好处会被高昂的陆运本所抵消。
Par exemple, le renforcement des mesures de contrôle par l'Iran a contraint les trafiquants de drogues à utiliser d'autres itinéraires qui peuvent être qualifiés de plus « faciles » afin d'éviter la détection.
例,由于伊朗执行加强管制措施,贩毒者不得不改变路线,采用所谓的“软路线”,以避免受到
。
Comme indiqué dans le tableau 3, les coûts annuels du déroutement du commerce palestinien sont estimés à un total d'environ 35 millions de dollars, dont 23,7 millions pour les importations et 11,3 millions pour les exportations.
表3所示,巴勒斯坦贸易改变路线年度总费用估计为3,500万美元左右,其中2,370万是进口费用,1,130万是出口费用。
En outre, la Cour suprême israélienne a été saisie d'un certain nombre de cas, soulevés tant par des Palestiniens que des Israéliens, en vue de modifier le tracé de la barrière.
此外,以色列最高法院听审了若干由巴勒斯坦人和以色列人提起的关于改变围墙路线的案件。
Le mur sera long de 703 kilomètres, ce qui représente 33 kilomètres de plus que ce qui était prévu avant que le Cabinet israélien n'approuve un deuxième changement dans son tracé.
隔离墙将长达703公里,从以色列内阁同意第二次改变隔离墙路线以来,隔离墙已经增加了33公里。
L'administration palestinienne pour la gestion des douanes et des frontières a demandé au secrétariat de contribuer, en coopération avec les organismes donateurs intéressés (CE), aux efforts en cours pour réorienter le commerce palestinien.
巴勒斯坦海关和边境管理局同秘书处进行了接触,秘书处因此与有关捐助机构合作为巴勒斯坦贸易改变路线目前进行的工作提供援助。
Si Israël refuse de reconnaître ses crimes et ses méfaits, il ne pourra jamais changer de cap et respecter le droit international, afin qu'une ère nouvelle de paix et de réconciliation puisse enfin s'ouvrir.
果以色列拒绝承认其罪行与错误行为,那么它永远都不可能改变路线,遵受国际法,以开启新的和平与和解的年代。
S'ils déroutaient les importations indirectes passant par Israël, les économies annuelles pourraient doubler et atteindre 38 millions de dollars, avec une réduction de 20 % des coûts de transport terrestre, voire 44 millions si l'on utilisait le SCCT.
果巴勒斯坦人对于通过以色列的非直接进口品改变路线,假定陆运
本可以降低20%,那么年节省费用可以翻一番,达到3,800万美元,并且
果使用苏伊士运河集装箱码头的话就可以节省4,400万美元。
Pour que le déroutement du commerce palestinien soit bénéfique, des efforts concertés aux niveaux national et régional sont nécessaires pour développer les infrastructures physiques et les institutions commerciales, ainsi que pour améliorer et unifier les procédures régionales de transport en transit.
要实现巴勒斯坦贸易改变路线带来的好处,就必须在国家和区域各级作出共同努力,发展与贸易相关的物质基础设施和体制,以及改进和统一区域过境运输手续。
Le Groupe exprime sa gratitude au Gouvernement éthiopien pour avoir alloué un nouveau terrain à la CEA et détourné des axes de circulation de façon que les nouveaux locaux soient entièrement compris dans le périmètre de sécurité de la CEA.
对于埃塞俄比亚政府增拨土地给非洲经委会并且改变公共道路的路线以确保增拨土地在整个大院安全界限内,集团表示感谢。
Tout en admettant qu'Israël en tant que puissance occupante avait le droit d'édifier ce mur pour assurer sa sécurité, elle a néanmoins jugé que certains travaux dudit mur imposaient aux Palestiniens des conditions de vie extrêmement difficiles et qu'il fallait en modifier le tracé.
虽然高级法院同意以色列作为占领国有权建筑隔离墙确保其安全,但是,该法院裁决,隔离墙的某些部分对巴勒斯坦人带来了不必要的困难,因此必须改变路线。
L'Instance de surveillance a cependant constaté que l'examen des écarts entre les exportations de plusieurs pays d'Afrique et les importations en Belgique - qui constitue un marché important pour trois des quatre pays étudiés - est un moyen efficace de suivre les méandres des itinéraires de contrebande.
不过,监机制发现,审查若干非洲国家的钻石出口与比利时——来自四个受审查国家中三个国家的钻石的主要市场——的进口之间的差距是查明钻石走私路线改变的有效手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités des États-Unis ont récemment décidé de changer de cap et d'opter pour le désarmement nucléaire.
美国当局最近开始改变路线,努力实现核裁军。
Avec le temps, ce tableau de bord indiquera les progrès, les reculs, les détours et les avancées.
随着时间的推移,绩单将显示进步、退步、改变路线和突破。
Il s'agit d'établir des couloirs commerciaux entre les territoires palestiniens occupés et leurs voisins immédiats, la Jordanie et l'Égypte.
为巴勒斯坦贸易改变路线正进行的工作包括
领的巴勒斯坦领土与其近邻约旦和埃及之间建立贸易走廊。
Elle a même établi, en s'appuyant sur ce système, que le tracé de certaines sections de la barrière devait être modifié.
紧接着,该法院根据这项检验标准裁定,这道墙的某些路段需要改变路线。
Certains experts ont même dû modifier leur itinéraire pour éviter d'arriver en même temps ou juste après leurs collègues d'un autre comité.
一些专家甚至不得不改变他们的旅行路线,以避免与他们另一个小组中的同事同时到达,或
他们刚离开后到达。
Elles comportent des mesures tangibles visant à réduire les coûts de transaction palestiniens et répondent à la nécessité d'un cadre stratégique pour orienter le processus de déroutement.
他们包括减少巴勒斯坦交易本的一些具体措施并且也迎合了设立一个战略框架以指导改变路线工作的必要性。
Dans certains cas, la Cour a statué que le tracé de la barrière devrait être modifié, à condition que cela ne mette en péril la sécurité.
一些情况中,法院裁定围墙路线必须改变,如果它不否定安全关切的话。
Comme nous l'avons prouvé dans le passé, nous sommes disposés à démanteler et à modifier le tracé de la clôture, conformément à tout accord politique auquel nous parviendrons.
如我们已证明的那样,我们将准备根据任何达的政治解决办法拆除或改变围栏的路线。
Comme la CNUCED, la Banque mondiale a constaté qu'en raison de l'insuffisance des infrastructures liées au commerce, les avantages du déroutement pourraient être annulés par des coûts élevés de transport terrestre.
与贸发会议一样,世界银行发现,乏完善的与贸易相关的基础设施,改变路线的好处会
高昂的陆运
本所抵消。
Par exemple, le renforcement des mesures de contrôle par l'Iran a contraint les trafiquants de drogues à utiliser d'autres itinéraires qui peuvent être qualifiés de plus « faciles » afin d'éviter la détection.
例如,由伊朗执行加强管制措施,贩毒者不得不改变路线,采用所谓的“软路线”,以避免受到检测。
Comme indiqué dans le tableau 3, les coûts annuels du déroutement du commerce palestinien sont estimés à un total d'environ 35 millions de dollars, dont 23,7 millions pour les importations et 11,3 millions pour les exportations.
如表3所示,巴勒斯坦贸易改变路线年度总费用估计为3,500万美元左右,其中2,370万是进口费用,1,130万是出口费用。
En outre, la Cour suprême israélienne a été saisie d'un certain nombre de cas, soulevés tant par des Palestiniens que des Israéliens, en vue de modifier le tracé de la barrière.
此外,以色列最高法院听审了若干由巴勒斯坦人和以色列人提起的关改变围墙路线的案件。
Le mur sera long de 703 kilomètres, ce qui représente 33 kilomètres de plus que ce qui était prévu avant que le Cabinet israélien n'approuve un deuxième changement dans son tracé.
隔离墙将长达703公里,从以色列内阁同意第二次改变隔离墙路线以来,隔离墙已经增加了33公里。
L'administration palestinienne pour la gestion des douanes et des frontières a demandé au secrétariat de contribuer, en coopération avec les organismes donateurs intéressés (CE), aux efforts en cours pour réorienter le commerce palestinien.
巴勒斯坦海关和边境管理局同秘书处进行了接触,秘书处因此与有关捐助机构合作为巴勒斯坦贸易改变路线目前进行的工作提供援助。
Si Israël refuse de reconnaître ses crimes et ses méfaits, il ne pourra jamais changer de cap et respecter le droit international, afin qu'une ère nouvelle de paix et de réconciliation puisse enfin s'ouvrir.
如果以色列拒绝承认其罪行与错误行为,那么它永远都不可能改变路线,遵受国际法,以开启新的和平与和解的年代。
S'ils déroutaient les importations indirectes passant par Israël, les économies annuelles pourraient doubler et atteindre 38 millions de dollars, avec une réduction de 20 % des coûts de transport terrestre, voire 44 millions si l'on utilisait le SCCT.
如果巴勒斯坦人对通过以色列的非直接进口品改变路线,假定陆运
本可以降低20%,那么年节省费用可以翻一番,达到3,800万美元,并且如果使用苏伊士运河集装箱码头的话就可以节省4,400万美元。
Pour que le déroutement du commerce palestinien soit bénéfique, des efforts concertés aux niveaux national et régional sont nécessaires pour développer les infrastructures physiques et les institutions commerciales, ainsi que pour améliorer et unifier les procédures régionales de transport en transit.
要实现巴勒斯坦贸易改变路线带来的好处,就必须国家和区域各级作出共同努力,发展与贸易相关的物质基础设施和体制,以及改进和统一区域过境运输手续。
Le Groupe exprime sa gratitude au Gouvernement éthiopien pour avoir alloué un nouveau terrain à la CEA et détourné des axes de circulation de façon que les nouveaux locaux soient entièrement compris dans le périmètre de sécurité de la CEA.
对埃塞俄比亚政府增拨土地给非洲经委会并且改变公共道路的路线以确保增拨土地
整个大院安全界限内,集团表示感谢。
Tout en admettant qu'Israël en tant que puissance occupante avait le droit d'édifier ce mur pour assurer sa sécurité, elle a néanmoins jugé que certains travaux dudit mur imposaient aux Palestiniens des conditions de vie extrêmement difficiles et qu'il fallait en modifier le tracé.
虽然高级法院同意以色列作为领国有权建筑隔离墙确保其安全,但是,该法院裁决,隔离墙的某些部分对巴勒斯坦人带来了不必要的困难,因此必须改变路线。
L'Instance de surveillance a cependant constaté que l'examen des écarts entre les exportations de plusieurs pays d'Afrique et les importations en Belgique - qui constitue un marché important pour trois des quatre pays étudiés - est un moyen efficace de suivre les méandres des itinéraires de contrebande.
不过,监测机制发现,审查若干非洲国家的钻石出口与比利时——来自四个受审查国家中三个国家的钻石的主要市场——的进口之间的差距是查明钻石走私路线改变的有效手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités des États-Unis ont récemment décidé de changer de cap et d'opter pour le désarmement nucléaire.
美国当局最近开始改变路线,努力实现核裁军。
Avec le temps, ce tableau de bord indiquera les progrès, les reculs, les détours et les avancées.
随着时间的推移,绩单将显示进步、退步、改变路线和突破。
Il s'agit d'établir des couloirs commerciaux entre les territoires palestiniens occupés et leurs voisins immédiats, la Jordanie et l'Égypte.
为巴勒斯坦改变路线正在进行的工作包括在被占领的巴勒斯坦领土与其近邻约旦和埃及之间建
走廊。
Elle a même établi, en s'appuyant sur ce système, que le tracé de certaines sections de la barrière devait être modifié.
紧接着,该法院根据这项检验标准裁定,这道墙的某些路段需要改变路线。
Certains experts ont même dû modifier leur itinéraire pour éviter d'arriver en même temps ou juste après leurs collègues d'un autre comité.
一些专家甚至不得不改变他们的旅行路线,以避免与他们在另一个小组中的同事同时到达,在他们刚离开后到达。
Elles comportent des mesures tangibles visant à réduire les coûts de transaction palestiniens et répondent à la nécessité d'un cadre stratégique pour orienter le processus de déroutement.
他们包括减少巴勒斯坦交本的一些具体措施并且也迎合了设
一个战略框架以指导改变路线工作的必要性。
Dans certains cas, la Cour a statué que le tracé de la barrière devrait être modifié, à condition que cela ne mette en péril la sécurité.
在一些情况中,法院裁定围墙路线必须改变,如果它不否定安全关切的话。
Comme nous l'avons prouvé dans le passé, nous sommes disposés à démanteler et à modifier le tracé de la clôture, conformément à tout accord politique auquel nous parviendrons.
如我们已证明的那样,我们将准备根据任何达的政治解决办法
改变围栏的路线。
Comme la CNUCED, la Banque mondiale a constaté qu'en raison de l'insuffisance des infrastructures liées au commerce, les avantages du déroutement pourraient être annulés par des coûts élevés de transport terrestre.
与发会议一样,世界银行发现,鉴于缺乏完善的与
相关的基础设施,改变路线的好处会被高昂的陆运
本所抵消。
Par exemple, le renforcement des mesures de contrôle par l'Iran a contraint les trafiquants de drogues à utiliser d'autres itinéraires qui peuvent être qualifiés de plus « faciles » afin d'éviter la détection.
例如,由于伊朗执行加强管制措施,贩毒者不得不改变路线,采用所谓的“软路线”,以避免受到检测。
Comme indiqué dans le tableau 3, les coûts annuels du déroutement du commerce palestinien sont estimés à un total d'environ 35 millions de dollars, dont 23,7 millions pour les importations et 11,3 millions pour les exportations.
如表3所示,巴勒斯坦改变路线年度总费用估计为3,500万美元左右,其中2,370万是进口费用,1,130万是出口费用。
En outre, la Cour suprême israélienne a été saisie d'un certain nombre de cas, soulevés tant par des Palestiniens que des Israéliens, en vue de modifier le tracé de la barrière.
此外,以色列最高法院听审了若干由巴勒斯坦人和以色列人提起的关于改变围墙路线的案件。
Le mur sera long de 703 kilomètres, ce qui représente 33 kilomètres de plus que ce qui était prévu avant que le Cabinet israélien n'approuve un deuxième changement dans son tracé.
隔离墙将长达703公里,从以色列内阁同意第二次改变隔离墙路线以来,隔离墙已经增加了33公里。
L'administration palestinienne pour la gestion des douanes et des frontières a demandé au secrétariat de contribuer, en coopération avec les organismes donateurs intéressés (CE), aux efforts en cours pour réorienter le commerce palestinien.
巴勒斯坦海关和边境管理局同秘书处进行了接触,秘书处因此与有关捐助机构合作为巴勒斯坦改变路线目前进行的工作提供援助。
Si Israël refuse de reconnaître ses crimes et ses méfaits, il ne pourra jamais changer de cap et respecter le droit international, afin qu'une ère nouvelle de paix et de réconciliation puisse enfin s'ouvrir.
如果以色列拒绝承认其罪行与错误行为,那么它永远都不可能改变路线,遵受国际法,以开启新的和平与和解的年代。
S'ils déroutaient les importations indirectes passant par Israël, les économies annuelles pourraient doubler et atteindre 38 millions de dollars, avec une réduction de 20 % des coûts de transport terrestre, voire 44 millions si l'on utilisait le SCCT.
如果巴勒斯坦人对于通过以色列的非直接进口品改变路线,假定陆运本可以降低20%,那么年节省费用可以翻一番,达到3,800万美元,并且如果使用苏伊士运河集装箱码头的话就可以节省4,400万美元。
Pour que le déroutement du commerce palestinien soit bénéfique, des efforts concertés aux niveaux national et régional sont nécessaires pour développer les infrastructures physiques et les institutions commerciales, ainsi que pour améliorer et unifier les procédures régionales de transport en transit.
要实现巴勒斯坦改变路线带来的好处,就必须在国家和区域各级作出共同努力,发展与
相关的物质基础设施和体制,以及改进和统一区域过境运输手续。
Le Groupe exprime sa gratitude au Gouvernement éthiopien pour avoir alloué un nouveau terrain à la CEA et détourné des axes de circulation de façon que les nouveaux locaux soient entièrement compris dans le périmètre de sécurité de la CEA.
对于埃塞俄比亚政府增拨土地给非洲经委会并且改变公共道路的路线以确保增拨土地在整个大院安全界限内,集团表示感谢。
Tout en admettant qu'Israël en tant que puissance occupante avait le droit d'édifier ce mur pour assurer sa sécurité, elle a néanmoins jugé que certains travaux dudit mur imposaient aux Palestiniens des conditions de vie extrêmement difficiles et qu'il fallait en modifier le tracé.
虽然高级法院同意以色列作为占领国有权建筑隔离墙确保其安全,但是,该法院裁决,隔离墙的某些部分对巴勒斯坦人带来了不必要的困难,因此必须改变路线。
L'Instance de surveillance a cependant constaté que l'examen des écarts entre les exportations de plusieurs pays d'Afrique et les importations en Belgique - qui constitue un marché important pour trois des quatre pays étudiés - est un moyen efficace de suivre les méandres des itinéraires de contrebande.
不过,监测机制发现,审查若干非洲国家的钻石出口与比利时——来自四个受审查国家中三个国家的钻石的主要市场——的进口之间的差距是查明钻石走私路线改变的有效手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités des États-Unis ont récemment décidé de changer de cap et d'opter pour le désarmement nucléaire.
美国当局最近开始改变路线,努力实现核裁军。
Avec le temps, ce tableau de bord indiquera les progrès, les reculs, les détours et les avancées.
随着时间推移,
绩单将显示进步、退步、改变路线和突破。
Il s'agit d'établir des couloirs commerciaux entre les territoires palestiniens occupés et leurs voisins immédiats, la Jordanie et l'Égypte.
为巴勒斯坦贸易改变路线正在进行工作包括在被占领
巴勒斯坦领土与其近邻约旦和埃及之间建立贸易走廊。
Elle a même établi, en s'appuyant sur ce système, que le tracé de certaines sections de la barrière devait être modifié.
紧接着,该法院根据这项检验标准裁定,这某些路段需要改变路线。
Certains experts ont même dû modifier leur itinéraire pour éviter d'arriver en même temps ou juste après leurs collègues d'un autre comité.
一些专家甚至不得不改变他们旅行路线,以避免与他们在另一个小组中
同事同时到达,或在他们刚离开后到达。
Elles comportent des mesures tangibles visant à réduire les coûts de transaction palestiniens et répondent à la nécessité d'un cadre stratégique pour orienter le processus de déroutement.
他们包括减少巴勒斯坦交易本
一些具体措施并且也迎合了设立一个战略框架以指导改变路线工作
必要性。
Dans certains cas, la Cour a statué que le tracé de la barrière devrait être modifié, à condition que cela ne mette en péril la sécurité.
在一些情况中,法院裁定围路线必须改变,如果它不否定安全关切
话。
Comme nous l'avons prouvé dans le passé, nous sommes disposés à démanteler et à modifier le tracé de la clôture, conformément à tout accord politique auquel nous parviendrons.
如我们已证样,我们将准备根据任何达
政治解决办法拆除或改变围栏
路线。
Comme la CNUCED, la Banque mondiale a constaté qu'en raison de l'insuffisance des infrastructures liées au commerce, les avantages du déroutement pourraient être annulés par des coûts élevés de transport terrestre.
与贸发会议一样,世界银行发现,鉴于缺乏完善与贸易相关
基础设施,改变路线
好处会被高昂
陆运
本所抵消。
Par exemple, le renforcement des mesures de contrôle par l'Iran a contraint les trafiquants de drogues à utiliser d'autres itinéraires qui peuvent être qualifiés de plus « faciles » afin d'éviter la détection.
例如,由于伊朗执行加强管制措施,贩毒者不得不改变路线,采用所谓“软路线”,以避免受到检测。
Comme indiqué dans le tableau 3, les coûts annuels du déroutement du commerce palestinien sont estimés à un total d'environ 35 millions de dollars, dont 23,7 millions pour les importations et 11,3 millions pour les exportations.
如表3所示,巴勒斯坦贸易改变路线年度总费用估计为3,500万美元左右,其中2,370万是进口费用,1,130万是出口费用。
En outre, la Cour suprême israélienne a été saisie d'un certain nombre de cas, soulevés tant par des Palestiniens que des Israéliens, en vue de modifier le tracé de la barrière.
此外,以色列最高法院听审了若干由巴勒斯坦人和以色列人提起关于改变围
路线
案件。
Le mur sera long de 703 kilomètres, ce qui représente 33 kilomètres de plus que ce qui était prévu avant que le Cabinet israélien n'approuve un deuxième changement dans son tracé.
隔离将长达703公里,从以色列内阁同意第二次改变隔离
路线以来,隔离
已经增加了33公里。
L'administration palestinienne pour la gestion des douanes et des frontières a demandé au secrétariat de contribuer, en coopération avec les organismes donateurs intéressés (CE), aux efforts en cours pour réorienter le commerce palestinien.
巴勒斯坦海关和边境管理局同秘书处进行了接触,秘书处因此与有关捐助机构合作为巴勒斯坦贸易改变路线目前进行工作提供援助。
Si Israël refuse de reconnaître ses crimes et ses méfaits, il ne pourra jamais changer de cap et respecter le droit international, afin qu'une ère nouvelle de paix et de réconciliation puisse enfin s'ouvrir.
如果以色列拒绝承认其罪行与错误行为,么它永远都不可能改变路线,遵受国际法,以开启新
和平与和解
年代。
S'ils déroutaient les importations indirectes passant par Israël, les économies annuelles pourraient doubler et atteindre 38 millions de dollars, avec une réduction de 20 % des coûts de transport terrestre, voire 44 millions si l'on utilisait le SCCT.
如果巴勒斯坦人对于通过以色列非直接进口品改变路线,假定陆运
本可以降低20%,
么年节省费用可以翻一番,达到3,800万美元,并且如果使用苏伊士运河集装箱码头
话就可以节省4,400万美元。
Pour que le déroutement du commerce palestinien soit bénéfique, des efforts concertés aux niveaux national et régional sont nécessaires pour développer les infrastructures physiques et les institutions commerciales, ainsi que pour améliorer et unifier les procédures régionales de transport en transit.
要实现巴勒斯坦贸易改变路线带来好处,就必须在国家和区域各级作出共同努力,发展与贸易相关
物质基础设施和体制,以及改进和统一区域过境运输手续。
Le Groupe exprime sa gratitude au Gouvernement éthiopien pour avoir alloué un nouveau terrain à la CEA et détourné des axes de circulation de façon que les nouveaux locaux soient entièrement compris dans le périmètre de sécurité de la CEA.
对于埃塞俄比亚政府增拨土地给非洲经委会并且改变公共路
路线以确保增拨土地在整个大院安全界限内,集团表示感谢。
Tout en admettant qu'Israël en tant que puissance occupante avait le droit d'édifier ce mur pour assurer sa sécurité, elle a néanmoins jugé que certains travaux dudit mur imposaient aux Palestiniens des conditions de vie extrêmement difficiles et qu'il fallait en modifier le tracé.
虽然高级法院同意以色列作为占领国有权建筑隔离确保其安全,但是,该法院裁决,隔离
某些部分对巴勒斯坦人带来了不必要
困难,因此必须改变路线。
L'Instance de surveillance a cependant constaté que l'examen des écarts entre les exportations de plusieurs pays d'Afrique et les importations en Belgique - qui constitue un marché important pour trois des quatre pays étudiés - est un moyen efficace de suivre les méandres des itinéraires de contrebande.
不过,监测机制发现,审查若干非洲国家钻石出口与比利时——来自四个受审查国家中三个国家
钻石
主要市场——
进口之间
差距是查
钻石走私路线改变
有效手段。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités des États-Unis ont récemment décidé de changer de cap et d'opter pour le désarmement nucléaire.
美国当局最近开始改变路线,努力实现核裁军。
Avec le temps, ce tableau de bord indiquera les progrès, les reculs, les détours et les avancées.
随着时间的推移,绩单将显示进步、退步、改变路线和突破。
Il s'agit d'établir des couloirs commerciaux entre les territoires palestiniens occupés et leurs voisins immédiats, la Jordanie et l'Égypte.
为巴勒斯坦贸易改变路线正在进行的工作包括在被占领的巴勒斯坦领土其近邻约旦和埃及之间建立贸易走廊。
Elle a même établi, en s'appuyant sur ce système, que le tracé de certaines sections de la barrière devait être modifié.
紧接着,该法院根据这项检验标准裁定,这道墙的某路段需要改变路线。
Certains experts ont même dû modifier leur itinéraire pour éviter d'arriver en même temps ou juste après leurs collègues d'un autre comité.
一专家甚至不得不改变
们的旅行路线,以避
们在另一个小组中的同事同时到达,或在
们刚离开后到达。
Elles comportent des mesures tangibles visant à réduire les coûts de transaction palestiniens et répondent à la nécessité d'un cadre stratégique pour orienter le processus de déroutement.
们包括减少巴勒斯坦交易
本的一
具体措施并且也迎合了设立一个战略框架以指导改变路线工作的必要性。
Dans certains cas, la Cour a statué que le tracé de la barrière devrait être modifié, à condition que cela ne mette en péril la sécurité.
在一中,法院裁定围墙路线必须改变,如果它不否定安全关切的话。
Comme nous l'avons prouvé dans le passé, nous sommes disposés à démanteler et à modifier le tracé de la clôture, conformément à tout accord politique auquel nous parviendrons.
如我们已证明的那样,我们将准备根据任何达的政治解决办法拆除或改变围栏的路线。
Comme la CNUCED, la Banque mondiale a constaté qu'en raison de l'insuffisance des infrastructures liées au commerce, les avantages du déroutement pourraient être annulés par des coûts élevés de transport terrestre.
贸发会议一样,世界银行发现,鉴于缺乏完善的
贸易相关的基础设施,改变路线的好处会被高昂的陆运
本所抵消。
Par exemple, le renforcement des mesures de contrôle par l'Iran a contraint les trafiquants de drogues à utiliser d'autres itinéraires qui peuvent être qualifiés de plus « faciles » afin d'éviter la détection.
例如,由于伊朗执行加强管制措施,贩毒者不得不改变路线,采用所谓的“软路线”,以避受到检测。
Comme indiqué dans le tableau 3, les coûts annuels du déroutement du commerce palestinien sont estimés à un total d'environ 35 millions de dollars, dont 23,7 millions pour les importations et 11,3 millions pour les exportations.
如表3所示,巴勒斯坦贸易改变路线年度总费用估计为3,500万美元左右,其中2,370万是进口费用,1,130万是出口费用。
En outre, la Cour suprême israélienne a été saisie d'un certain nombre de cas, soulevés tant par des Palestiniens que des Israéliens, en vue de modifier le tracé de la barrière.
此外,以色列最高法院听审了若干由巴勒斯坦人和以色列人提起的关于改变围墙路线的案件。
Le mur sera long de 703 kilomètres, ce qui représente 33 kilomètres de plus que ce qui était prévu avant que le Cabinet israélien n'approuve un deuxième changement dans son tracé.
隔离墙将长达703公里,从以色列内阁同意第二次改变隔离墙路线以来,隔离墙已经增加了33公里。
L'administration palestinienne pour la gestion des douanes et des frontières a demandé au secrétariat de contribuer, en coopération avec les organismes donateurs intéressés (CE), aux efforts en cours pour réorienter le commerce palestinien.
巴勒斯坦海关和边境管理局同秘书处进行了接触,秘书处因此有关捐助机构合作为巴勒斯坦贸易改变路线目前进行的工作提供援助。
Si Israël refuse de reconnaître ses crimes et ses méfaits, il ne pourra jamais changer de cap et respecter le droit international, afin qu'une ère nouvelle de paix et de réconciliation puisse enfin s'ouvrir.
如果以色列拒绝承认其罪行错误行为,那么它永远都不可能改变路线,遵受国际法,以开启新的和平
和解的年代。
S'ils déroutaient les importations indirectes passant par Israël, les économies annuelles pourraient doubler et atteindre 38 millions de dollars, avec une réduction de 20 % des coûts de transport terrestre, voire 44 millions si l'on utilisait le SCCT.
如果巴勒斯坦人对于通过以色列的非直接进口品改变路线,假定陆运本可以降低20%,那么年节省费用可以翻一番,达到3,800万美元,并且如果使用苏伊士运河集装箱码头的话就可以节省4,400万美元。
Pour que le déroutement du commerce palestinien soit bénéfique, des efforts concertés aux niveaux national et régional sont nécessaires pour développer les infrastructures physiques et les institutions commerciales, ainsi que pour améliorer et unifier les procédures régionales de transport en transit.
要实现巴勒斯坦贸易改变路线带来的好处,就必须在国家和区域各级作出共同努力,发展贸易相关的物质基础设施和体制,以及改进和统一区域过境运输手续。
Le Groupe exprime sa gratitude au Gouvernement éthiopien pour avoir alloué un nouveau terrain à la CEA et détourné des axes de circulation de façon que les nouveaux locaux soient entièrement compris dans le périmètre de sécurité de la CEA.
对于埃塞俄比亚政府增拨土地给非洲经委会并且改变公共道路的路线以确保增拨土地在整个大院安全界限内,集团表示感谢。
Tout en admettant qu'Israël en tant que puissance occupante avait le droit d'édifier ce mur pour assurer sa sécurité, elle a néanmoins jugé que certains travaux dudit mur imposaient aux Palestiniens des conditions de vie extrêmement difficiles et qu'il fallait en modifier le tracé.
虽然高级法院同意以色列作为占领国有权建筑隔离墙确保其安全,但是,该法院裁决,隔离墙的某部分对巴勒斯坦人带来了不必要的困难,因此必须改变路线。
L'Instance de surveillance a cependant constaté que l'examen des écarts entre les exportations de plusieurs pays d'Afrique et les importations en Belgique - qui constitue un marché important pour trois des quatre pays étudiés - est un moyen efficace de suivre les méandres des itinéraires de contrebande.
不过,监测机制发现,审查若干非洲国家的钻石出口比利时——来自四个受审查国家中三个国家的钻石的主要市场——的进口之间的差距是查明钻石走私路线改变的有效手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités des États-Unis ont récemment décidé de changer de cap et d'opter pour le désarmement nucléaire.
美国当局最近开始改变路线,努力实现核裁军。
Avec le temps, ce tableau de bord indiquera les progrès, les reculs, les détours et les avancées.
随着时间推移,
绩单将显示进步、退步、改变路线和突破。
Il s'agit d'établir des couloirs commerciaux entre les territoires palestiniens occupés et leurs voisins immédiats, la Jordanie et l'Égypte.
为巴勒斯坦贸易改变路线正在进行包括在被占领
巴勒斯坦领土与其近邻约旦和埃及之间建立贸易走廊。
Elle a même établi, en s'appuyant sur ce système, que le tracé de certaines sections de la barrière devait être modifié.
紧接着,该法院根据这项检验标准裁定,这道墙某些路段需要改变路线。
Certains experts ont même dû modifier leur itinéraire pour éviter d'arriver en même temps ou juste après leurs collègues d'un autre comité.
一些专家甚至不得不改变他们旅行路线,以避免与他们在另一个
同事同时到达,或在他们刚离开后到达。
Elles comportent des mesures tangibles visant à réduire les coûts de transaction palestiniens et répondent à la nécessité d'un cadre stratégique pour orienter le processus de déroutement.
他们包括减少巴勒斯坦交易本
一些具体措施并且也迎合了设立一个战略框架以指导改变路线
必要性。
Dans certains cas, la Cour a statué que le tracé de la barrière devrait être modifié, à condition que cela ne mette en péril la sécurité.
在一些情况,法院裁定围墙路线必须改变,如果它不否定安全关切
话。
Comme nous l'avons prouvé dans le passé, nous sommes disposés à démanteler et à modifier le tracé de la clôture, conformément à tout accord politique auquel nous parviendrons.
如我们已证明那样,我们将准备根据任何达
政治解决办法拆除或改变围栏
路线。
Comme la CNUCED, la Banque mondiale a constaté qu'en raison de l'insuffisance des infrastructures liées au commerce, les avantages du déroutement pourraient être annulés par des coûts élevés de transport terrestre.
与贸发会议一样,世界银行发现,鉴于缺乏完善与贸易相关
基础设施,改变路线
好处会被高昂
陆运
本所抵消。
Par exemple, le renforcement des mesures de contrôle par l'Iran a contraint les trafiquants de drogues à utiliser d'autres itinéraires qui peuvent être qualifiés de plus « faciles » afin d'éviter la détection.
例如,由于伊朗执行加强管制措施,贩毒者不得不改变路线,采用所谓“软路线”,以避免受到检测。
Comme indiqué dans le tableau 3, les coûts annuels du déroutement du commerce palestinien sont estimés à un total d'environ 35 millions de dollars, dont 23,7 millions pour les importations et 11,3 millions pour les exportations.
如表3所示,巴勒斯坦贸易改变路线年度总费用估计为3,500万美元左右,其2,370万是进口费用,1,130万是出口费用。
En outre, la Cour suprême israélienne a été saisie d'un certain nombre de cas, soulevés tant par des Palestiniens que des Israéliens, en vue de modifier le tracé de la barrière.
此外,以色列最高法院听审了若干由巴勒斯坦人和以色列人提起关于改变围墙路线
案件。
Le mur sera long de 703 kilomètres, ce qui représente 33 kilomètres de plus que ce qui était prévu avant que le Cabinet israélien n'approuve un deuxième changement dans son tracé.
隔离墙将长达703公里,从以色列内阁同意第二次改变隔离墙路线以来,隔离墙已经增加了33公里。
L'administration palestinienne pour la gestion des douanes et des frontières a demandé au secrétariat de contribuer, en coopération avec les organismes donateurs intéressés (CE), aux efforts en cours pour réorienter le commerce palestinien.
巴勒斯坦海关和边境管理局同秘书处进行了接触,秘书处因此与有关捐助机构合为巴勒斯坦贸易改变路线目前进行
提供援助。
Si Israël refuse de reconnaître ses crimes et ses méfaits, il ne pourra jamais changer de cap et respecter le droit international, afin qu'une ère nouvelle de paix et de réconciliation puisse enfin s'ouvrir.
如果以色列拒绝承认其罪行与错误行为,那么它永远都不可能改变路线,遵受国际法,以开启新和平与和解
年代。
S'ils déroutaient les importations indirectes passant par Israël, les économies annuelles pourraient doubler et atteindre 38 millions de dollars, avec une réduction de 20 % des coûts de transport terrestre, voire 44 millions si l'on utilisait le SCCT.
如果巴勒斯坦人对于通过以色列非直接进口品改变路线,假定陆运
本可以降低20%,那么年节省费用可以翻一番,达到3,800万美元,并且如果使用苏伊士运河集装箱码头
话就可以节省4,400万美元。
Pour que le déroutement du commerce palestinien soit bénéfique, des efforts concertés aux niveaux national et régional sont nécessaires pour développer les infrastructures physiques et les institutions commerciales, ainsi que pour améliorer et unifier les procédures régionales de transport en transit.
要实现巴勒斯坦贸易改变路线带来好处,就必须在国家和区域各级
出共同努力,发展与贸易相关
物质基础设施和体制,以及改进和统一区域过境运输手续。
Le Groupe exprime sa gratitude au Gouvernement éthiopien pour avoir alloué un nouveau terrain à la CEA et détourné des axes de circulation de façon que les nouveaux locaux soient entièrement compris dans le périmètre de sécurité de la CEA.
对于埃塞俄比亚政府增拨土地给非洲经委会并且改变公共道路路线以确保增拨土地在整个大院安全界限内,集团表示感谢。
Tout en admettant qu'Israël en tant que puissance occupante avait le droit d'édifier ce mur pour assurer sa sécurité, elle a néanmoins jugé que certains travaux dudit mur imposaient aux Palestiniens des conditions de vie extrêmement difficiles et qu'il fallait en modifier le tracé.
虽然高级法院同意以色列为占领国有权建筑隔离墙确保其安全,但是,该法院裁决,隔离墙
某些部分对巴勒斯坦人带来了不必要
困难,因此必须改变路线。
L'Instance de surveillance a cependant constaté que l'examen des écarts entre les exportations de plusieurs pays d'Afrique et les importations en Belgique - qui constitue un marché important pour trois des quatre pays étudiés - est un moyen efficace de suivre les méandres des itinéraires de contrebande.
不过,监测机制发现,审查若干非洲国家钻石出口与比利时——来自四个受审查国家
三个国家
钻石
主要市场——
进口之间
差距是查明钻石走私路线改变
有效手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。