Il a agi en dépit de mes conseils.
他不听我的劝告, 擅自行动。
Il a agi en dépit de mes conseils.
他不听我的劝告, 擅自行动。
D'autorité, il prit un livre sur les rayons de la bibliothèque.
他擅自在图书馆的书架上拿了一本书。
Souhaitant éviter tout conflit, les squatters ont quitté les lieux dans le calme.
擅自占地者想避免冲突,于是和平离开。
Le pourcentage de membres du CPK absents sans autorisation est demeuré stable à 1,84 %.
擅自缺勤者的百分比稳定在1.84%左右。
Le problème de la violence des miliciens et des organisations criminelles s'était sensiblement aggravé.
擅自行动采者和犯罪组织的暴
问题
严重加剧。
Trouver une solution appropriée au phénomène de l'occupation secondaire s'est avéré une tâche extrêmement délicate.
事实证明要适当处理擅自占现象是个极其棘手的问题。
L'auteur soutient que le paquet avait été manipulé puisqu'une des boîtes qu'il contenait était ouverte.
提交人声称由于包裹的一侧被打开过,该包裹
被擅自动过。
La proportion d'absents sans permission a légèrement diminué (1,86 %) contre 2,41 % le mois précédent.
点名显示,擅自不到岗的人所占比例(1.86%)与上个月(2.41%)相比略有下降。
Le 28 juillet, elles auraient torturé deux journalistes somaliens accusés de les filmer sans autorisation.
据报道,7月28日,他们对两名被指控未擅自对他们进行拍照的索马里记者施加酷刑。
Ces villageois avaient été accusés de violation de propriété et d'occupation illégale du parc national de la Marahoué.
这些村民被控擅自进入和非法占据Marahoue国家公园。
Depuis 2005, Wadia accusait son partenaire français d'avoir utilisé, sans son accord, la marque Tiger dans d'autres pays.
自从2005年开始,Wadia指责其法国合作伙伴未其同意擅自在其他国家使
"虎牌"。
Il doit normalement prendre des dispositions raisonnables pour éviter toute utilisation non autorisée de ce dispositif.
签字人还应采取合理的防范措施,避免他人擅自使该签字装置。
Il doit normalement prendre des dispositions raisonnables pour éviter toute utilisation non autorisée de ces données.
签字人还应采取合理的防范措施,避免他人擅自使该签字制作数据。
L'analyse de ces exemples récents et des exemples en cours semble indiquer qu'une tendance se dessine.
将全副装的警察部队
于驱逐目的,并在驱逐过程中擅自破坏财物。
Un autre objectif est l'octroi de droits de propriété aux squatters, notamment sur les terres publiques.
另一个目标是向擅自占据者保障所有权,特别是在国有土地上。
Des témoins ont relaté que dans certains cas, des soldats avaient fait irruption dans les salles d'opération.
有证人报告说,在某些情况下,士兵们擅自闯入手术室。
Il faut donc prévoir des procédures de vérification, informatisées ou non, afin d'empêcher toute tentative de falsification.
因此,有必要建立妥当的电脑或程序管制,防止擅自篡改记录。
En ce qui concerne la deuxième observation, je dois préciser que je n'ai pris aucune décision tout seul.
关于第二点,必须说明,我不擅自做任何决定。
Les opérations de maintien de la paix ne peuvent assumer les fonctions d'une force d'imposition de la paix.
一项维和行动不能擅自发挥“把和平强加于人”的功能。
Comme le montrent les exemples ci-dessus, l'occupation secondaire est un phénomène courant dans les situations de déplacement.
如上述例子所表明的,擅自占是流离失所情况中的一种常见现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a agi en dépit de mes conseils.
他不听我劝告,
自行动。
D'autorité, il prit un livre sur les rayons de la bibliothèque.
他自在图书馆
书架上拿了一本书。
Souhaitant éviter tout conflit, les squatters ont quitté les lieux dans le calme.
自占地者想避免冲突,于是和平离开。
Le pourcentage de membres du CPK absents sans autorisation est demeuré stable à 1,84 %.
自缺勤者
百分比稳定在1.84%左右。
Le problème de la violence des miliciens et des organisations criminelles s'était sensiblement aggravé.
自行动采用武力者和犯罪组织
暴力问题
严重加剧。
Trouver une solution appropriée au phénomène de l'occupation secondaire s'est avéré une tâche extrêmement délicate.
事实证明要适当处自占用现象是个极其棘手
问题。
L'auteur soutient que le paquet avait été manipulé puisqu'une des boîtes qu'il contenait était ouverte.
提交人声称由于包裹一侧
被打开过,该包裹
被
自动过。
La proportion d'absents sans permission a légèrement diminué (1,86 %) contre 2,41 % le mois précédent.
点名显示,自不到岗
人所占比例(1.86%)与上个月(2.41%)相比略有下降。
Le 28 juillet, elles auraient torturé deux journalistes somaliens accusés de les filmer sans autorisation.
据报道,7月28日,他们对两名被指控未经许可自对他们进行拍照
索马里记者施加酷刑。
Ces villageois avaient été accusés de violation de propriété et d'occupation illégale du parc national de la Marahoué.
这些村民被控自进入和非法占据Marahoue国家公园。
Depuis 2005, Wadia accusait son partenaire français d'avoir utilisé, sans son accord, la marque Tiger dans d'autres pays.
自从2005年开始,Wadia指责其法国作伙伴未经其同意
自在其他国家使用"虎牌"。
Il doit normalement prendre des dispositions raisonnables pour éviter toute utilisation non autorisée de ce dispositif.
签字人还应采取防范措施,避免他人
自使用该签字装置。
Il doit normalement prendre des dispositions raisonnables pour éviter toute utilisation non autorisée de ces données.
签字人还应采取防范措施,避免他人
自使用该签字制作数据。
L'analyse de ces exemples récents et des exemples en cours semble indiquer qu'une tendance se dessine.
将全副武装警察部队用于驱逐目
,并在驱逐过程中
自破坏财物。
Un autre objectif est l'octroi de droits de propriété aux squatters, notamment sur les terres publiques.
另一个目标是向自占据者保障所有权,特别是在国有土地上。
Des témoins ont relaté que dans certains cas, des soldats avaient fait irruption dans les salles d'opération.
有证人报告说,在某些情况下,士兵们自闯入手术室。
Il faut donc prévoir des procédures de vérification, informatisées ou non, afin d'empêcher toute tentative de falsification.
因此,有必要建立妥当电脑或程序管制,防止
自篡改记录。
En ce qui concerne la deuxième observation, je dois préciser que je n'ai pris aucune décision tout seul.
关于第二点,必须说明,我不自做任何决定。
Les opérations de maintien de la paix ne peuvent assumer les fonctions d'une force d'imposition de la paix.
一项维和行动不能自发挥“把和平强加于人”
功能。
Comme le montrent les exemples ci-dessus, l'occupation secondaire est un phénomène courant dans les situations de déplacement.
如上述例子所表明,
自占用是流离失所情况中
一种常见现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a agi en dépit de mes conseils.
他不听我的劝告, 行
。
D'autorité, il prit un livre sur les rayons de la bibliothèque.
他在图书馆的书架上拿了一本书。
Souhaitant éviter tout conflit, les squatters ont quitté les lieux dans le calme.
占地者想避免冲突,于是和平离开。
Le pourcentage de membres du CPK absents sans autorisation est demeuré stable à 1,84 %.
缺勤者的百分比稳定在1.84%左右。
Le problème de la violence des miliciens et des organisations criminelles s'était sensiblement aggravé.
行
武力者和犯罪组织的暴力问题
严重加剧。
Trouver une solution appropriée au phénomène de l'occupation secondaire s'est avéré une tâche extrêmement délicate.
事实证明要适当处理占
现象是个极其棘手的问题。
L'auteur soutient que le paquet avait été manipulé puisqu'une des boîtes qu'il contenait était ouverte.
提交人声称由于包裹的一侧被打开过,该包裹
被
过。
La proportion d'absents sans permission a légèrement diminué (1,86 %) contre 2,41 % le mois précédent.
点名显示,不到岗的人所占比例(1.86%)与上个月(2.41%)相比略有下降。
Le 28 juillet, elles auraient torturé deux journalistes somaliens accusés de les filmer sans autorisation.
据报道,7月28日,他们对两名被指控未经许对他们进行拍照的索马里记者施加酷刑。
Ces villageois avaient été accusés de violation de propriété et d'occupation illégale du parc national de la Marahoué.
这些村民被控进入和非法占据Marahoue国家公园。
Depuis 2005, Wadia accusait son partenaire français d'avoir utilisé, sans son accord, la marque Tiger dans d'autres pays.
从2005年开始,Wadia指责其法国合作伙伴未经其同意
在其他国家使
"虎牌"。
Il doit normalement prendre des dispositions raisonnables pour éviter toute utilisation non autorisée de ce dispositif.
签字人还应取合理的防范措施,避免他人
使
该签字装置。
Il doit normalement prendre des dispositions raisonnables pour éviter toute utilisation non autorisée de ces données.
签字人还应取合理的防范措施,避免他人
使
该签字制作数据。
L'analyse de ces exemples récents et des exemples en cours semble indiquer qu'une tendance se dessine.
将全副武装的警察部队于驱逐目的,并在驱逐过程中
破坏财物。
Un autre objectif est l'octroi de droits de propriété aux squatters, notamment sur les terres publiques.
另一个目标是向占据者保障所有权,特别是在国有土地上。
Des témoins ont relaté que dans certains cas, des soldats avaient fait irruption dans les salles d'opération.
有证人报告说,在某些情况下,士兵们闯入手术室。
Il faut donc prévoir des procédures de vérification, informatisées ou non, afin d'empêcher toute tentative de falsification.
因此,有必要建立妥当的电脑或程序管制,防止篡改记录。
En ce qui concerne la deuxième observation, je dois préciser que je n'ai pris aucune décision tout seul.
关于第二点,必须说明,我不做任何决定。
Les opérations de maintien de la paix ne peuvent assumer les fonctions d'une force d'imposition de la paix.
一项维和行不能
发挥“把和平强加于人”的功能。
Comme le montrent les exemples ci-dessus, l'occupation secondaire est un phénomène courant dans les situations de déplacement.
如上述例子所表明的,占
是流离失所情况中的一种常见现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a agi en dépit de mes conseils.
他不听我劝告, 擅自行动。
D'autorité, il prit un livre sur les rayons de la bibliothèque.
他擅自在图书馆书架上拿了一本书。
Souhaitant éviter tout conflit, les squatters ont quitté les lieux dans le calme.
擅自占地者想避免冲突,于是和平离开。
Le pourcentage de membres du CPK absents sans autorisation est demeuré stable à 1,84 %.
擅自缺勤者百分比稳定在1.84%左右。
Le problème de la violence des miliciens et des organisations criminelles s'était sensiblement aggravé.
擅自行动采用武力者和犯罪组力问题
严重加剧。
Trouver une solution appropriée au phénomène de l'occupation secondaire s'est avéré une tâche extrêmement délicate.
事实证明要适当处理擅自占用现象是个极其棘手问题。
L'auteur soutient que le paquet avait été manipulé puisqu'une des boîtes qu'il contenait était ouverte.
提交人声称由于包裹一侧
被打开过,该包裹
被擅自动过。
La proportion d'absents sans permission a légèrement diminué (1,86 %) contre 2,41 % le mois précédent.
点名显示,擅自不到岗人所占比例(1.86%)与上个月(2.41%)相比略有下降。
Le 28 juillet, elles auraient torturé deux journalistes somaliens accusés de les filmer sans autorisation.
据报道,7月28日,他名被指控未经许可擅自
他
进行拍照
索马里记者施加酷刑。
Ces villageois avaient été accusés de violation de propriété et d'occupation illégale du parc national de la Marahoué.
这些村民被控擅自进入和非法占据Marahoue国家公园。
Depuis 2005, Wadia accusait son partenaire français d'avoir utilisé, sans son accord, la marque Tiger dans d'autres pays.
自从2005年开始,Wadia指责其法国合作伙伴未经其同意擅自在其他国家使用"虎牌"。
Il doit normalement prendre des dispositions raisonnables pour éviter toute utilisation non autorisée de ce dispositif.
签字人还应采取合理防范措施,避免他人擅自使用该签字装置。
Il doit normalement prendre des dispositions raisonnables pour éviter toute utilisation non autorisée de ces données.
签字人还应采取合理防范措施,避免他人擅自使用该签字制作数据。
L'analyse de ces exemples récents et des exemples en cours semble indiquer qu'une tendance se dessine.
将全副武装警察部队用于驱逐目
,并在驱逐过程中擅自破坏财物。
Un autre objectif est l'octroi de droits de propriété aux squatters, notamment sur les terres publiques.
另一个目标是向擅自占据者保障所有权,特别是在国有土地上。
Des témoins ont relaté que dans certains cas, des soldats avaient fait irruption dans les salles d'opération.
有证人报告说,在某些情况下,士兵擅自闯入手术室。
Il faut donc prévoir des procédures de vérification, informatisées ou non, afin d'empêcher toute tentative de falsification.
因此,有必要建立妥当电脑或程序管制,防止擅自篡改记录。
En ce qui concerne la deuxième observation, je dois préciser que je n'ai pris aucune décision tout seul.
关于第二点,必须说明,我不擅自做任何决定。
Les opérations de maintien de la paix ne peuvent assumer les fonctions d'une force d'imposition de la paix.
一项维和行动不能擅自发挥“把和平强加于人”功能。
Comme le montrent les exemples ci-dessus, l'occupation secondaire est un phénomène courant dans les situations de déplacement.
如上述例子所表明,擅自占用是流离失所情况中
一种常见现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il a agi en dépit de mes conseils.
他不听我的劝告, 擅行动。
D'autorité, il prit un livre sur les rayons de la bibliothèque.
他擅在图书馆的书架上拿了一本书。
Souhaitant éviter tout conflit, les squatters ont quitté les lieux dans le calme.
擅占地者想避免冲突,于是和平
开。
Le pourcentage de membres du CPK absents sans autorisation est demeuré stable à 1,84 %.
擅缺勤者的百分比稳定在1.84%左右。
Le problème de la violence des miliciens et des organisations criminelles s'était sensiblement aggravé.
擅行动
用武力者和犯罪组织的暴力问题
严重加剧。
Trouver une solution appropriée au phénomène de l'occupation secondaire s'est avéré une tâche extrêmement délicate.
事实证明要适当处理擅占用现象是个极其棘手的问题。
L'auteur soutient que le paquet avait été manipulé puisqu'une des boîtes qu'il contenait était ouverte.
提交人声称由于包裹的一侧被打开过,该包裹
被擅
动过。
La proportion d'absents sans permission a légèrement diminué (1,86 %) contre 2,41 % le mois précédent.
点名显示,擅不到岗的人所占比例(1.86%)与上个月(2.41%)相比略有下降。
Le 28 juillet, elles auraient torturé deux journalistes somaliens accusés de les filmer sans autorisation.
据报道,7月28日,他们对两名被指控未经许可擅对他们进行拍照的索马里记者施加酷刑。
Ces villageois avaient été accusés de violation de propriété et d'occupation illégale du parc national de la Marahoué.
这些村民被控擅进入和非法占据Marahoue国家公园。
Depuis 2005, Wadia accusait son partenaire français d'avoir utilisé, sans son accord, la marque Tiger dans d'autres pays.
从2005年开始,Wadia指责其法国合作伙伴未经其同意擅
在其他国家使用"虎牌"。
Il doit normalement prendre des dispositions raisonnables pour éviter toute utilisation non autorisée de ce dispositif.
签字人还合理的防范措施,避免他人擅
使用该签字装置。
Il doit normalement prendre des dispositions raisonnables pour éviter toute utilisation non autorisée de ces données.
签字人还合理的防范措施,避免他人擅
使用该签字制作数据。
L'analyse de ces exemples récents et des exemples en cours semble indiquer qu'une tendance se dessine.
将全副武装的警察部队用于驱逐目的,并在驱逐过程中擅破坏财物。
Un autre objectif est l'octroi de droits de propriété aux squatters, notamment sur les terres publiques.
另一个目标是向擅占据者保障所有权,特别是在国有土地上。
Des témoins ont relaté que dans certains cas, des soldats avaient fait irruption dans les salles d'opération.
有证人报告说,在某些情况下,士兵们擅闯入手术室。
Il faut donc prévoir des procédures de vérification, informatisées ou non, afin d'empêcher toute tentative de falsification.
因此,有必要建立妥当的电脑或程序管制,防止擅篡改记录。
En ce qui concerne la deuxième observation, je dois préciser que je n'ai pris aucune décision tout seul.
关于第二点,必须说明,我不擅做任何决定。
Les opérations de maintien de la paix ne peuvent assumer les fonctions d'une force d'imposition de la paix.
一项维和行动不能擅发挥“把和平强加于人”的功能。
Comme le montrent les exemples ci-dessus, l'occupation secondaire est un phénomène courant dans les situations de déplacement.
如上述例子所表明的,擅占用是流
失所情况中的一种常见现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a agi en dépit de mes conseils.
他不听我的劝告, 行
。
D'autorité, il prit un livre sur les rayons de la bibliothèque.
他在图书馆的书架上拿了一本书。
Souhaitant éviter tout conflit, les squatters ont quitté les lieux dans le calme.
占地者想避免冲突,于是和平离开。
Le pourcentage de membres du CPK absents sans autorisation est demeuré stable à 1,84 %.
缺勤者的百分比稳定在1.84%左右。
Le problème de la violence des miliciens et des organisations criminelles s'était sensiblement aggravé.
行
武力者和犯罪组织的暴力问题
严重加剧。
Trouver une solution appropriée au phénomène de l'occupation secondaire s'est avéré une tâche extrêmement délicate.
事实证明要适当处理占
现象是个极其棘手的问题。
L'auteur soutient que le paquet avait été manipulé puisqu'une des boîtes qu'il contenait était ouverte.
提交人声称由于包裹的一侧被打开过,该包裹
被
过。
La proportion d'absents sans permission a légèrement diminué (1,86 %) contre 2,41 % le mois précédent.
点名显示,不到岗的人所占比例(1.86%)与上个月(2.41%)相比略有下降。
Le 28 juillet, elles auraient torturé deux journalistes somaliens accusés de les filmer sans autorisation.
据报道,7月28日,他们对两名被指控未经许对他们进行拍照的索马里记者施加酷刑。
Ces villageois avaient été accusés de violation de propriété et d'occupation illégale du parc national de la Marahoué.
这些村民被控进入和非法占据Marahoue国家公园。
Depuis 2005, Wadia accusait son partenaire français d'avoir utilisé, sans son accord, la marque Tiger dans d'autres pays.
从2005年开始,Wadia指责其法国合作伙伴未经其同意
在其他国家使
"虎牌"。
Il doit normalement prendre des dispositions raisonnables pour éviter toute utilisation non autorisée de ce dispositif.
签字人还应取合理的防范措施,避免他人
使
该签字装置。
Il doit normalement prendre des dispositions raisonnables pour éviter toute utilisation non autorisée de ces données.
签字人还应取合理的防范措施,避免他人
使
该签字制作数据。
L'analyse de ces exemples récents et des exemples en cours semble indiquer qu'une tendance se dessine.
将全副武装的警察部队于驱逐目的,并在驱逐过程中
破坏财物。
Un autre objectif est l'octroi de droits de propriété aux squatters, notamment sur les terres publiques.
另一个目标是向占据者保障所有权,特别是在国有土地上。
Des témoins ont relaté que dans certains cas, des soldats avaient fait irruption dans les salles d'opération.
有证人报告说,在某些情况下,士兵们闯入手术室。
Il faut donc prévoir des procédures de vérification, informatisées ou non, afin d'empêcher toute tentative de falsification.
因此,有必要建立妥当的电脑或程序管制,防止篡改记录。
En ce qui concerne la deuxième observation, je dois préciser que je n'ai pris aucune décision tout seul.
关于第二点,必须说明,我不做任何决定。
Les opérations de maintien de la paix ne peuvent assumer les fonctions d'une force d'imposition de la paix.
一项维和行不能
发挥“把和平强加于人”的功能。
Comme le montrent les exemples ci-dessus, l'occupation secondaire est un phénomène courant dans les situations de déplacement.
如上述例子所表明的,占
是流离失所情况中的一种常见现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a agi en dépit de mes conseils.
他不听我劝告, 擅自行动。
D'autorité, il prit un livre sur les rayons de la bibliothèque.
他擅自在图书馆书架上拿了一本书。
Souhaitant éviter tout conflit, les squatters ont quitté les lieux dans le calme.
擅自占地想避免冲突,于是和平离开。
Le pourcentage de membres du CPK absents sans autorisation est demeuré stable à 1,84 %.
擅自缺勤分比稳定在1.84%左右。
Le problème de la violence des miliciens et des organisations criminelles s'était sensiblement aggravé.
擅自行动采用武力和犯罪组织
暴力问题
严重加剧。
Trouver une solution appropriée au phénomène de l'occupation secondaire s'est avéré une tâche extrêmement délicate.
事实证明要适当处理擅自占用现象是个极其棘手问题。
L'auteur soutient que le paquet avait été manipulé puisqu'une des boîtes qu'il contenait était ouverte.
提交人声称由于包裹一侧
被打开过,该包裹
被擅自动过。
La proportion d'absents sans permission a légèrement diminué (1,86 %) contre 2,41 % le mois précédent.
点名显示,擅自不到岗人所占比例(1.86%)与上个月(2.41%)相比略有下降。
Le 28 juillet, elles auraient torturé deux journalistes somaliens accusés de les filmer sans autorisation.
据报道,7月28日,他们对两名被指控未经许可擅自对他们进行拍照索马
施加酷刑。
Ces villageois avaient été accusés de violation de propriété et d'occupation illégale du parc national de la Marahoué.
这些村民被控擅自进入和非法占据Marahoue国家公园。
Depuis 2005, Wadia accusait son partenaire français d'avoir utilisé, sans son accord, la marque Tiger dans d'autres pays.
自从2005年开始,Wadia指责其法国合作伙伴未经其同意擅自在其他国家使用"虎牌"。
Il doit normalement prendre des dispositions raisonnables pour éviter toute utilisation non autorisée de ce dispositif.
签字人还应采取合理防范措施,避免他人擅自使用该签字装置。
Il doit normalement prendre des dispositions raisonnables pour éviter toute utilisation non autorisée de ces données.
签字人还应采取合理防范措施,避免他人擅自使用该签字制作数据。
L'analyse de ces exemples récents et des exemples en cours semble indiquer qu'une tendance se dessine.
将全副武装警察部队用于驱逐目
,并在驱逐过程中擅自破坏财物。
Un autre objectif est l'octroi de droits de propriété aux squatters, notamment sur les terres publiques.
另一个目标是向擅自占据保障所有权,特别是在国有土地上。
Des témoins ont relaté que dans certains cas, des soldats avaient fait irruption dans les salles d'opération.
有证人报告说,在某些情况下,士兵们擅自闯入手术室。
Il faut donc prévoir des procédures de vérification, informatisées ou non, afin d'empêcher toute tentative de falsification.
因此,有必要建立妥当电脑或程序管制,防止擅自篡改
录。
En ce qui concerne la deuxième observation, je dois préciser que je n'ai pris aucune décision tout seul.
关于第二点,必须说明,我不擅自做任何决定。
Les opérations de maintien de la paix ne peuvent assumer les fonctions d'une force d'imposition de la paix.
一项维和行动不能擅自发挥“把和平强加于人”功能。
Comme le montrent les exemples ci-dessus, l'occupation secondaire est un phénomène courant dans les situations de déplacement.
如上述例子所表明,擅自占用是流离失所情况中
一种常见现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a agi en dépit de mes conseils.
他不听我的劝告, 擅自行动。
D'autorité, il prit un livre sur les rayons de la bibliothèque.
他擅自在图书馆的书架拿了一本书。
Souhaitant éviter tout conflit, les squatters ont quitté les lieux dans le calme.
擅自占地者想避免冲突,于是和平离开。
Le pourcentage de membres du CPK absents sans autorisation est demeuré stable à 1,84 %.
擅自缺勤者的百分比稳定在1.84%左右。
Le problème de la violence des miliciens et des organisations criminelles s'était sensiblement aggravé.
擅自行动采用武力者和犯罪组织的暴力问题严重加剧。
Trouver une solution appropriée au phénomène de l'occupation secondaire s'est avéré une tâche extrêmement délicate.
事实证明处理擅自占用现象是
极其棘手的问题。
L'auteur soutient que le paquet avait été manipulé puisqu'une des boîtes qu'il contenait était ouverte.
提交人声称由于包裹的一侧被打开过,该包裹
被擅自动过。
La proportion d'absents sans permission a légèrement diminué (1,86 %) contre 2,41 % le mois précédent.
点名显示,擅自不到岗的人所占比例(1.86%)与(2.41%)相比略有下降。
Le 28 juillet, elles auraient torturé deux journalistes somaliens accusés de les filmer sans autorisation.
据报道,728日,他们对两名被指控未经许可擅自对他们进行拍照的索马里记者施加酷刑。
Ces villageois avaient été accusés de violation de propriété et d'occupation illégale du parc national de la Marahoué.
这些村民被控擅自进入和非法占据Marahoue国家公园。
Depuis 2005, Wadia accusait son partenaire français d'avoir utilisé, sans son accord, la marque Tiger dans d'autres pays.
自从2005年开始,Wadia指责其法国合作伙伴未经其同意擅自在其他国家使用"虎牌"。
Il doit normalement prendre des dispositions raisonnables pour éviter toute utilisation non autorisée de ce dispositif.
签字人还应采取合理的防范措施,避免他人擅自使用该签字装置。
Il doit normalement prendre des dispositions raisonnables pour éviter toute utilisation non autorisée de ces données.
签字人还应采取合理的防范措施,避免他人擅自使用该签字制作数据。
L'analyse de ces exemples récents et des exemples en cours semble indiquer qu'une tendance se dessine.
将全副武装的警察部队用于驱逐目的,并在驱逐过程中擅自破坏财物。
Un autre objectif est l'octroi de droits de propriété aux squatters, notamment sur les terres publiques.
另一目标是向擅自占据者保障所有权,特别是在国有土地
。
Des témoins ont relaté que dans certains cas, des soldats avaient fait irruption dans les salles d'opération.
有证人报告说,在某些情况下,士兵们擅自闯入手术室。
Il faut donc prévoir des procédures de vérification, informatisées ou non, afin d'empêcher toute tentative de falsification.
因此,有必建立妥
的电脑或程序管制,防止擅自篡改记录。
En ce qui concerne la deuxième observation, je dois préciser que je n'ai pris aucune décision tout seul.
关于第二点,必须说明,我不擅自做任何决定。
Les opérations de maintien de la paix ne peuvent assumer les fonctions d'une force d'imposition de la paix.
一项维和行动不能擅自发挥“把和平强加于人”的功能。
Comme le montrent les exemples ci-dessus, l'occupation secondaire est un phénomène courant dans les situations de déplacement.
如述例子所表明的,擅自占用是流离失所情况中的一种常见现象。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a agi en dépit de mes conseils.
他不听我的劝告, 行动。
D'autorité, il prit un livre sur les rayons de la bibliothèque.
他在图书馆的书架上拿了一本书。
Souhaitant éviter tout conflit, les squatters ont quitté les lieux dans le calme.
占地者想避免冲突,于是和平离开。
Le pourcentage de membres du CPK absents sans autorisation est demeuré stable à 1,84 %.
缺勤者的百分比稳定在1.84%左右。
Le problème de la violence des miliciens et des organisations criminelles s'était sensiblement aggravé.
行动采用武力者和犯罪组织的暴力问题
严重加剧。
Trouver une solution appropriée au phénomène de l'occupation secondaire s'est avéré une tâche extrêmement délicate.
事实证明要适当处理占用现象是个极其棘手的问题。
L'auteur soutient que le paquet avait été manipulé puisqu'une des boîtes qu'il contenait était ouverte.
提称由于包裹的一侧
打开过,该包裹
动过。
La proportion d'absents sans permission a légèrement diminué (1,86 %) contre 2,41 % le mois précédent.
点名显示,不到岗的
所占比例(1.86%)与上个月(2.41%)相比略有下降。
Le 28 juillet, elles auraient torturé deux journalistes somaliens accusés de les filmer sans autorisation.
据报道,7月28日,他们对两名指控未经许可
对他们进行拍照的索马里记者施加酷刑。
Ces villageois avaient été accusés de violation de propriété et d'occupation illégale du parc national de la Marahoué.
这些村民控
进入和非法占据Marahoue国家公园。
Depuis 2005, Wadia accusait son partenaire français d'avoir utilisé, sans son accord, la marque Tiger dans d'autres pays.
从2005年开始,Wadia指责其法国合作伙伴未经其同意
在其他国家使用"虎牌"。
Il doit normalement prendre des dispositions raisonnables pour éviter toute utilisation non autorisée de ce dispositif.
签字还应采取合理的防范措施,避免他
使用该签字装置。
Il doit normalement prendre des dispositions raisonnables pour éviter toute utilisation non autorisée de ces données.
签字还应采取合理的防范措施,避免他
使用该签字制作数据。
L'analyse de ces exemples récents et des exemples en cours semble indiquer qu'une tendance se dessine.
将全副武装的警察部队用于驱逐目的,并在驱逐过程中破坏财物。
Un autre objectif est l'octroi de droits de propriété aux squatters, notamment sur les terres publiques.
另一个目标是向占据者保障所有权,特别是在国有土地上。
Des témoins ont relaté que dans certains cas, des soldats avaient fait irruption dans les salles d'opération.
有证报告说,在某些情况下,士兵们
闯入手术室。
Il faut donc prévoir des procédures de vérification, informatisées ou non, afin d'empêcher toute tentative de falsification.
因此,有必要建立妥当的电脑或程序管制,防止篡改记录。
En ce qui concerne la deuxième observation, je dois préciser que je n'ai pris aucune décision tout seul.
关于第二点,必须说明,我不做任何决定。
Les opérations de maintien de la paix ne peuvent assumer les fonctions d'une force d'imposition de la paix.
一项维和行动不能发挥“把和平强加于
”的功能。
Comme le montrent les exemples ci-dessus, l'occupation secondaire est un phénomène courant dans les situations de déplacement.
如上述例子所表明的,占用是流离失所情况中的一种常见现象。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a agi en dépit de mes conseils.
他听我的劝告, 擅自行动。
D'autorité, il prit un livre sur les rayons de la bibliothèque.
他擅自在图书馆的书架上拿了一本书。
Souhaitant éviter tout conflit, les squatters ont quitté les lieux dans le calme.
擅自占地者想避免冲突,于和平离开。
Le pourcentage de membres du CPK absents sans autorisation est demeuré stable à 1,84 %.
擅自缺勤者的百分比稳定在1.84%左右。
Le problème de la violence des miliciens et des organisations criminelles s'était sensiblement aggravé.
擅自行动采用武力者和犯罪组织的暴力问题严重加剧。
Trouver une solution appropriée au phénomène de l'occupation secondaire s'est avéré une tâche extrêmement délicate.
事实证明要适当处理擅自占用现极其棘手的问题。
L'auteur soutient que le paquet avait été manipulé puisqu'une des boîtes qu'il contenait était ouverte.
提交人声称由于包裹的一侧被打开过,该包裹
被擅自动过。
La proportion d'absents sans permission a légèrement diminué (1,86 %) contre 2,41 % le mois précédent.
点名显示,擅自的人所占比例(1.86%)与上
月(2.41%)相比略有下降。
Le 28 juillet, elles auraient torturé deux journalistes somaliens accusés de les filmer sans autorisation.
据报道,7月28日,他们对两名被指控未经许可擅自对他们进行拍照的索马里记者施加酷刑。
Ces villageois avaient été accusés de violation de propriété et d'occupation illégale du parc national de la Marahoué.
这些村民被控擅自进入和非法占据Marahoue国家公园。
Depuis 2005, Wadia accusait son partenaire français d'avoir utilisé, sans son accord, la marque Tiger dans d'autres pays.
自从2005年开始,Wadia指责其法国合作伙伴未经其同意擅自在其他国家使用"虎牌"。
Il doit normalement prendre des dispositions raisonnables pour éviter toute utilisation non autorisée de ce dispositif.
签字人还应采取合理的防范措施,避免他人擅自使用该签字装置。
Il doit normalement prendre des dispositions raisonnables pour éviter toute utilisation non autorisée de ces données.
签字人还应采取合理的防范措施,避免他人擅自使用该签字制作数据。
L'analyse de ces exemples récents et des exemples en cours semble indiquer qu'une tendance se dessine.
将全副武装的警察部队用于驱逐目的,并在驱逐过程中擅自破坏财物。
Un autre objectif est l'octroi de droits de propriété aux squatters, notamment sur les terres publiques.
另一目标
向擅自占据者保障所有权,特别
在国有土地上。
Des témoins ont relaté que dans certains cas, des soldats avaient fait irruption dans les salles d'opération.
有证人报告说,在某些情况下,士兵们擅自闯入手术室。
Il faut donc prévoir des procédures de vérification, informatisées ou non, afin d'empêcher toute tentative de falsification.
因此,有必要建立妥当的电脑或程序管制,防止擅自篡改记录。
En ce qui concerne la deuxième observation, je dois préciser que je n'ai pris aucune décision tout seul.
关于第二点,必须说明,我擅自做任何决定。
Les opérations de maintien de la paix ne peuvent assumer les fonctions d'une force d'imposition de la paix.
一项维和行动能擅自发挥“把和平强加于人”的功能。
Comme le montrent les exemples ci-dessus, l'occupation secondaire est un phénomène courant dans les situations de déplacement.
如上述例子所表明的,擅自占用流离失所情况中的一种常见现
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。