法语助手
  • 关闭
tuī qiāo
polir; peser


choisir; peser ses mots~词句peser ses mots; polir son style
épurer 法 语 助 手

Le scénario de ce film est un peu inconsistant.

电影的剧本有点儿经推敲

Ce roman est d'une complète inconsistance.

说根本经推敲

Cet argument ne résiste pas à l'examen.

种理由经起任何推敲

Cependant, pour atteindre un juste équilibre, il est nécessaire de peaufiner et d'améliorer ce document.

但是,仍然有推敲和改进的余地,以取得适当的平衡。

Ne cédez pas au doute. Pour progresser, il vous faut au contraire travailler votre confiance en vous.

要放弃怀疑。为了进步,一推敲的工作。

Il martèle ses vers.

〈转义〉他反复推敲他的诗句。

Si le paragraphe 18 est acceptable quand au fond, sa forme laisse à désirer.

如果说第18段的内容是可以接受的,但其形式却值得推敲

En écrivant le mot fin, vous livrez aussi votre oeuvre à la critique. Comment réagissez-vous devant cette critique?

推敲,写下来后,您就把自的作品交与了大众评论。在评论面前,您是如何反应的呢?

Rien n'oblige en droit à le faire et il pourrait exister des raisons de ne pas les spécifier.

没有法律义务要求样做,也许有许多理由去进一步推敲

La délégation nigériane salue la proposition, minutieusement préparée par vous et vos collègues, dont nous sommes saisis.

尼日利亚欢迎你和你的同事仔细推敲并且现在已经放在我们面前的建议。

Il importe dès le début de se concentrer sur des décisions bien réfléchies, soigneusement considérées et réalistes.

重要的是从一开始就集中考虑那些周到的、经仔细推敲和实际的决

Il faudra néanmoins l'expliciter, la préciser et lui donner plus de vigueur afin qu'elle puisse être appliquée efficacement.

,需要对它加以进一步阐释和推敲,并赋予其效力,才能具体实施。

Il a estimé que les idées concernant les obligations réciproques relatives au droit au développement pourraient être précisées.

根据发展权所规的相互义务,主席兼报告员指出,各种概念应当予以仔细推敲

Certaines parties ont été développées en tenant compte des enseignements tirés et des demandes émanant des pôles.

鉴于至今吸取的教益和贸易点提出的请求,对准则的分内容进行了更为详细的推敲

Certains pays, comme l'Iran, recherchent ces installations, soit secrètement, soit en présentant des explications qui ne résistent pas à l'examen.

某些国家,如伊朗,正在密谋或以经推敲的理由设法获取些设施。

Il a ensuite été affiné et finalisé par un comité international de programme, qui s'est réuni deux fois avant le colloque.

随后经一个国际方案委员会推敲稿,该方案委员会在本次专题讨论会之前举行了两次会议。

Les représentants qui ont pris la parole ont largement souscrit au projet de décision, soulignant toutefois qu'il convenait d'en affiner le libellé.

发言的各位代表对该决草案表示广泛的支持,但指出应该对案文进行推敲

Je crois que cet argument, si souvent érigé en véritable axiome, est en réalité sans objet. Il suffit d'y réfléchir un peu.

我认为常常被视为合乎公理的一说法是站住脚的,是经推敲的。

Il a été noté que les précisions apportées par des termes tels que « d'urgence », « spéciale » et « reconstruction » pourraient être encore plus poussées.

有人指出,可以对诸如“紧急状况”、“特殊”和“重建”些限语做进一步的推敲

C'est la raison pour laquelle nous avons demandé une pause de 5 à 10 minutes pour que nous puissions réfléchir à la formulation.

因此,我们请求休会5或10分钟,以便使我们可以推敲文字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 推敲 的法语例句

用户正在搜索


城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的, 城市划区(城市规划), 城市化, 城市建筑家, 城市居民, 城市名, 城市排出的污水,

相似单词


推频, 推坡工, 推普, 推碛, 推铅球, 推敲, 推敲词句, 推敲文句, 推敲字句, 推情度理,
tuī qiāo
polir; peser


choisir; peser ses mots~词句peser ses mots; polir son style
épurer 法 语 助 手

Le scénario de ce film est un peu inconsistant.

这部电影的剧本有点儿经

Ce roman est d'une complète inconsistance.

这部小说根本经

Cet argument ne résiste pas à l'examen.

这种理由经起任何

Cependant, pour atteindre un juste équilibre, il est nécessaire de peaufiner et d'améliorer ce document.

但是,仍然有和改进的余地,以取得适当的平衡。

Ne cédez pas au doute. Pour progresser, il vous faut au contraire travailler votre confiance en vous.

要放弃怀疑。为了进步,一定要的工作。

Il martèle ses vers.

〈转义〉他反复他的诗句。

Si le paragraphe 18 est acceptable quand au fond, sa forme laisse à désirer.

如果说第18段的内容是可以接受的,但其形式却值得

En écrivant le mot fin, vous livrez aussi votre oeuvre à la critique. Comment réagissez-vous devant cette critique?

经过,写下来后,您就把自的作品交与了大众评论。在评论面前,您是如何反应的呢?

Rien n'oblige en droit à le faire et il pourrait exister des raisons de ne pas les spécifier.

没有法律义务要求这样做,也许有许多理由去进一步

La délégation nigériane salue la proposition, minutieusement préparée par vous et vos collègues, dont nous sommes saisis.

尼日利亚的同事仔细并且现在已经放在我们面前的建议。

Il importe dès le début de se concentrer sur des décisions bien réfléchies, soigneusement considérées et réalistes.

重要的是从一开始就集中考虑那些周到的、经过仔细和实际的决定。

Il faudra néanmoins l'expliciter, la préciser et lui donner plus de vigueur afin qu'elle puisse être appliquée efficacement.

过,需要对它加以进一步阐释和,并赋予其效力,才能具体实施。

Il a estimé que les idées concernant les obligations réciproques relatives au droit au développement pourraient être précisées.

根据发展权所规定的相互义务,主席兼报告员指出,各种概念应当予以仔细

Certaines parties ont été développées en tenant compte des enseignements tirés et des demandes émanant des pôles.

鉴于至今吸取的教益和贸易点提出的请求,对准则的部分内容进行了更为详细的

Certains pays, comme l'Iran, recherchent ces installations, soit secrètement, soit en présentant des explications qui ne résistent pas à l'examen.

某些国家,如伊朗,正在密谋或以经的理由设法获取这些设施。

Il a ensuite été affiné et finalisé par un comité international de programme, qui s'est réuni deux fois avant le colloque.

随后经一个国际方案委员会和定稿,该方案委员会在本次专题讨论会之前举行了两次会议。

Les représentants qui ont pris la parole ont largement souscrit au projet de décision, soulignant toutefois qu'il convenait d'en affiner le libellé.

发言的各位代表对该决定草案表示广泛的支持,但指出应该对案文进行

Je crois que cet argument, si souvent érigé en véritable axiome, est en réalité sans objet. Il suffit d'y réfléchir un peu.

我认为常常被视为合乎公理的这一说法是站住脚的,是经的。

Il a été noté que les précisions apportées par des termes tels que « d'urgence », « spéciale » et « reconstruction » pourraient être encore plus poussées.

有人指出,可以对诸如“紧急状况”、“特殊”和“重建”这些限定语做进一步的

C'est la raison pour laquelle nous avons demandé une pause de 5 à 10 minutes pour que nous puissions réfléchir à la formulation.

因此,我们请求休会5或10分钟,以便使我们可以文字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,向我们指正。

显示所有包含 推敲 的法语例句

用户正在搜索


城市照明, 城市自主权, 城头, 城外的, 城外的一些空地, 城下之盟, 城乡, 城乡差别, 城乡之间的差别, 城厢,

相似单词


推频, 推坡工, 推普, 推碛, 推铅球, 推敲, 推敲词句, 推敲文句, 推敲字句, 推情度理,
tuī qiāo
polir; peser


choisir; peser ses mots~词句peser ses mots; polir son style
épurer 法 语 助 手

Le scénario de ce film est un peu inconsistant.

这部电影的剧本有点儿经

Ce roman est d'une complète inconsistance.

这部小说根本经

Cet argument ne résiste pas à l'examen.

这种理由经起任何

Cependant, pour atteindre un juste équilibre, il est nécessaire de peaufiner et d'améliorer ce document.

但是,仍然有和改进的余地,以取得适当的平衡。

Ne cédez pas au doute. Pour progresser, il vous faut au contraire travailler votre confiance en vous.

要放弃怀疑。为了进步,一定要的工作。

Il martèle ses vers.

〈转义〉他反复他的诗句。

Si le paragraphe 18 est acceptable quand au fond, sa forme laisse à désirer.

如果说第18段的内容是可以接受的,但其形式却值得

En écrivant le mot fin, vous livrez aussi votre oeuvre à la critique. Comment réagissez-vous devant cette critique?

经过,写下来后,您就把自的作品交与了大众评论。在评论面前,您是如何反应的呢?

Rien n'oblige en droit à le faire et il pourrait exister des raisons de ne pas les spécifier.

没有法律义务要求这样做,也许有许多理由去进一步

La délégation nigériane salue la proposition, minutieusement préparée par vous et vos collègues, dont nous sommes saisis.

尼日利亚的同事仔细并且现在已经放在我们面前的建议。

Il importe dès le début de se concentrer sur des décisions bien réfléchies, soigneusement considérées et réalistes.

重要的是从一开始就集中考虑那些周到的、经过仔细和实际的决定。

Il faudra néanmoins l'expliciter, la préciser et lui donner plus de vigueur afin qu'elle puisse être appliquée efficacement.

过,需要对它加以进一步阐释和,并赋予其效力,才能具体实施。

Il a estimé que les idées concernant les obligations réciproques relatives au droit au développement pourraient être précisées.

根据发展权所规定的相互义务,主席兼报告员指出,各种概念应当予以仔细

Certaines parties ont été développées en tenant compte des enseignements tirés et des demandes émanant des pôles.

鉴于至今吸取的教益和贸易点提出的请求,对准则的部分内容进行了更为详细的

Certains pays, comme l'Iran, recherchent ces installations, soit secrètement, soit en présentant des explications qui ne résistent pas à l'examen.

某些国家,如伊朗,正在密谋或以经的理由设法获取这些设施。

Il a ensuite été affiné et finalisé par un comité international de programme, qui s'est réuni deux fois avant le colloque.

随后经一个国际方案委员会和定稿,该方案委员会在本次专题讨论会之前举行了两次会议。

Les représentants qui ont pris la parole ont largement souscrit au projet de décision, soulignant toutefois qu'il convenait d'en affiner le libellé.

发言的各位代表对该决定草案表示广泛的支持,但指出应该对案文进行

Je crois que cet argument, si souvent érigé en véritable axiome, est en réalité sans objet. Il suffit d'y réfléchir un peu.

我认为常常被视为合乎公理的这一说法是站住脚的,是经的。

Il a été noté que les précisions apportées par des termes tels que « d'urgence », « spéciale » et « reconstruction » pourraient être encore plus poussées.

有人指出,可以对诸如“紧急状况”、“特殊”和“重建”这些限定语做进一步的

C'est la raison pour laquelle nous avons demandé une pause de 5 à 10 minutes pour que nous puissions réfléchir à la formulation.

因此,我们请求休会5或10分钟,以便使我们可以文字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,向我们指正。

显示所有包含 推敲 的法语例句

用户正在搜索


乘车, 乘车穿过城市, 乘车兜风, 乘车逃票, 乘车走, 乘冲浪板, 乘冲浪板者, 乘出租汽车, 乘除, 乘船,

相似单词


推频, 推坡工, 推普, 推碛, 推铅球, 推敲, 推敲词句, 推敲文句, 推敲字句, 推情度理,
tuī qiāo
polir; peser


choisir; peser ses mots~词句peser ses mots; polir son style
épurer 法 语 助 手

Le scénario de ce film est un peu inconsistant.

这部电影的剧本有点儿经不推敲

Ce roman est d'une complète inconsistance.

这部小说根本经不推敲

Cet argument ne résiste pas à l'examen.

这种理由经不推敲

Cependant, pour atteindre un juste équilibre, il est nécessaire de peaufiner et d'améliorer ce document.

但是,仍然有推敲和改进的余地,以取得适当的平衡。

Ne cédez pas au doute. Pour progresser, il vous faut au contraire travailler votre confiance en vous.

不要放弃怀疑。为了进步,一定要不断推敲的工作。

Il martèle ses vers.

〈转义〉他反复推敲他的诗句。

Si le paragraphe 18 est acceptable quand au fond, sa forme laisse à désirer.

如果说第18段的内容是可以接受的,但其形式却值得推敲

En écrivant le mot fin, vous livrez aussi votre oeuvre à la critique. Comment réagissez-vous devant cette critique?

经过推敲,写下来后,您就把自的作品交与了大众评论。在评论面前,您是如反应的呢?

Rien n'oblige en droit à le faire et il pourrait exister des raisons de ne pas les spécifier.

没有法律义务要求这样做,也许有许多理由不去进一步推敲

La délégation nigériane salue la proposition, minutieusement préparée par vous et vos collègues, dont nous sommes saisis.

尼日利亚欢迎你和你的同事仔细推敲并且现在已经放在我们面前的建议。

Il importe dès le début de se concentrer sur des décisions bien réfléchies, soigneusement considérées et réalistes.

重要的是从一开始就集中考周到的、经过仔细推敲和实际的决定。

Il faudra néanmoins l'expliciter, la préciser et lui donner plus de vigueur afin qu'elle puisse être appliquée efficacement.

不过,需要对它加以进一步阐释和推敲,并赋予其效力,才能具体实施。

Il a estimé que les idées concernant les obligations réciproques relatives au droit au développement pourraient être précisées.

根据发展权所规定的相互义务,主席兼报告员指出,各种概念应当予以仔细推敲

Certaines parties ont été développées en tenant compte des enseignements tirés et des demandes émanant des pôles.

鉴于至今吸取的教益和贸易点提出的请求,对准则的部分内容进行了更为详细的推敲

Certains pays, comme l'Iran, recherchent ces installations, soit secrètement, soit en présentant des explications qui ne résistent pas à l'examen.

国家,如伊朗,正在密谋或以经不推敲的理由设法获取这设施。

Il a ensuite été affiné et finalisé par un comité international de programme, qui s'est réuni deux fois avant le colloque.

随后经一个国际方案委员会推敲和定稿,该方案委员会在本次专题讨论会之前举行了两次会议。

Les représentants qui ont pris la parole ont largement souscrit au projet de décision, soulignant toutefois qu'il convenait d'en affiner le libellé.

发言的各位代表对该决定草案表示广泛的支持,但指出应该对案文进行推敲

Je crois que cet argument, si souvent érigé en véritable axiome, est en réalité sans objet. Il suffit d'y réfléchir un peu.

我认为常常被视为合乎公理的这一说法是站不住脚的,是经不推敲的。

Il a été noté que les précisions apportées par des termes tels que « d'urgence », « spéciale » et « reconstruction » pourraient être encore plus poussées.

有人指出,可以对诸如“紧急状况”、“特殊”和“重建”这限定语做进一步的推敲

C'est la raison pour laquelle nous avons demandé une pause de 5 à 10 minutes pour que nous puissions réfléchir à la formulation.

因此,我们请求休会5或10分钟,以便使我们可以推敲文字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 推敲 的法语例句

用户正在搜索


乘二等车旅行, 乘法, 乘法表, 乘法器, 乘法群, 乘方, 乘方幂(数), 乘飞机旅行, 乘风破浪, 乘公共汽车,

相似单词


推频, 推坡工, 推普, 推碛, 推铅球, 推敲, 推敲词句, 推敲文句, 推敲字句, 推情度理,
tuī qiāo
polir; peser


choisir; peser ses mots~词句peser ses mots; polir son style
épurer 法 语 助 手

Le scénario de ce film est un peu inconsistant.

部电影的剧本有点儿不起推敲

Ce roman est d'une complète inconsistance.

部小说根本不起推敲

Cet argument ne résiste pas à l'examen.

不起任何推敲

Cependant, pour atteindre un juste équilibre, il est nécessaire de peaufiner et d'améliorer ce document.

但是,仍然有推敲和改进的余地,以取得适当的平衡。

Ne cédez pas au doute. Pour progresser, il vous faut au contraire travailler votre confiance en vous.

不要放弃怀疑。为了进步,一定要不断推敲的工作。

Il martèle ses vers.

〈转义〉他反复推敲他的诗句。

Si le paragraphe 18 est acceptable quand au fond, sa forme laisse à désirer.

如果说第18段的内容是可以接受的,但其形式却值得推敲

En écrivant le mot fin, vous livrez aussi votre oeuvre à la critique. Comment réagissez-vous devant cette critique?

推敲,写下来后,您就把自的作品交与了大众评论。在评论面前,您是如何反应的呢?

Rien n'oblige en droit à le faire et il pourrait exister des raisons de ne pas les spécifier.

没有法律义务要求样做,也许有许多由不去进一步推敲

La délégation nigériane salue la proposition, minutieusement préparée par vous et vos collègues, dont nous sommes saisis.

尼日利亚欢迎你和你的同事推敲并且现在已放在我们面前的建议。

Il importe dès le début de se concentrer sur des décisions bien réfléchies, soigneusement considérées et réalistes.

重要的是从一开始就集中考虑那些周到的、推敲和实际的决定。

Il faudra néanmoins l'expliciter, la préciser et lui donner plus de vigueur afin qu'elle puisse être appliquée efficacement.

,需要对它加以进一步阐释和推敲,并赋予其效力,才能具体实施。

Il a estimé que les idées concernant les obligations réciproques relatives au droit au développement pourraient être précisées.

根据发展权所规定的相互义务,主席兼报告员指出,各概念应当予以推敲

Certaines parties ont été développées en tenant compte des enseignements tirés et des demandes émanant des pôles.

鉴于至今吸取的教益和贸易点提出的请求,对准则的部分内容进行了更为详细的推敲

Certains pays, comme l'Iran, recherchent ces installations, soit secrètement, soit en présentant des explications qui ne résistent pas à l'examen.

某些国家,如伊朗,正在密谋或以不起推敲由设法获取些设施。

Il a ensuite été affiné et finalisé par un comité international de programme, qui s'est réuni deux fois avant le colloque.

随后一个国际方案委员会推敲和定稿,该方案委员会在本次专题讨论会之前举行了两次会议。

Les représentants qui ont pris la parole ont largement souscrit au projet de décision, soulignant toutefois qu'il convenait d'en affiner le libellé.

发言的各位代表对该决定草案表示广泛的支持,但指出应该对案文进行推敲

Je crois que cet argument, si souvent érigé en véritable axiome, est en réalité sans objet. Il suffit d'y réfléchir un peu.

我认为常常被视为合乎公一说法是站不住脚的,是不起推敲的。

Il a été noté que les précisions apportées par des termes tels que « d'urgence », « spéciale » et « reconstruction » pourraient être encore plus poussées.

有人指出,可以对诸如“紧急状况”、“特殊”和“重建”些限定语做进一步的推敲

C'est la raison pour laquelle nous avons demandé une pause de 5 à 10 minutes pour que nous puissions réfléchir à la formulation.

因此,我们请求休会5或10分钟,以便使我们可以推敲文字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 推敲 的法语例句

用户正在搜索


乘警, 乘客, 乘凉, 乘龙快婿, 乘轮船航行, 乘轮渡, 乘旅行车旅行, 乘旅行挂车的人, 乘旅行挂车旅游, 乘慢车,

相似单词


推频, 推坡工, 推普, 推碛, 推铅球, 推敲, 推敲词句, 推敲文句, 推敲字句, 推情度理,
tuī qiāo
polir; peser


choisir; peser ses mots~词句peser ses mots; polir son style
épurer 法 语 助 手

Le scénario de ce film est un peu inconsistant.

这部电影的剧本有点儿经不起推敲

Ce roman est d'une complète inconsistance.

这部小说根本经不起推敲

Cet argument ne résiste pas à l'examen.

这种理由经不起任推敲

Cependant, pour atteindre un juste équilibre, il est nécessaire de peaufiner et d'améliorer ce document.

,仍然有推敲和改进的余地,以取得适当的平衡。

Ne cédez pas au doute. Pour progresser, il vous faut au contraire travailler votre confiance en vous.

不要放弃怀疑。为了进步,一定要不断推敲的工作。

Il martèle ses vers.

〈转义〉他反复推敲他的诗句。

Si le paragraphe 18 est acceptable quand au fond, sa forme laisse à désirer.

果说第18段的内容可以接受的,但其值得推敲

En écrivant le mot fin, vous livrez aussi votre oeuvre à la critique. Comment réagissez-vous devant cette critique?

经过推敲,写下来后,您就把自的作品交与了大众评论。在评论面前,您反应的呢?

Rien n'oblige en droit à le faire et il pourrait exister des raisons de ne pas les spécifier.

没有法律义务要求这样做,也许有许多理由不去进一步推敲

La délégation nigériane salue la proposition, minutieusement préparée par vous et vos collègues, dont nous sommes saisis.

尼日利亚欢迎你和你的同事仔细推敲并且现在已经放在我们面前的建议。

Il importe dès le début de se concentrer sur des décisions bien réfléchies, soigneusement considérées et réalistes.

重要的从一开始就集中考虑那些周到的、经过仔细推敲和实际的决定。

Il faudra néanmoins l'expliciter, la préciser et lui donner plus de vigueur afin qu'elle puisse être appliquée efficacement.

不过,需要对它加以进一步阐释和推敲,并赋予其效力,才能具体实施。

Il a estimé que les idées concernant les obligations réciproques relatives au droit au développement pourraient être précisées.

根据发展权所规定的相互义务,主席兼报告员指出,各种概念应当予以仔细推敲

Certaines parties ont été développées en tenant compte des enseignements tirés et des demandes émanant des pôles.

鉴于至今吸取的教益和贸易点提出的请求,对准则的部分内容进行了更为详细的推敲

Certains pays, comme l'Iran, recherchent ces installations, soit secrètement, soit en présentant des explications qui ne résistent pas à l'examen.

某些国家,伊朗,正在密谋或以经不起推敲的理由设法获取这些设施。

Il a ensuite été affiné et finalisé par un comité international de programme, qui s'est réuni deux fois avant le colloque.

随后经一个国际方案委员会推敲和定稿,该方案委员会在本次专题讨论会之前举行了两次会议。

Les représentants qui ont pris la parole ont largement souscrit au projet de décision, soulignant toutefois qu'il convenait d'en affiner le libellé.

发言的各位代表对该决定草案表示广泛的支持,但指出应该对案文进行推敲

Je crois que cet argument, si souvent érigé en véritable axiome, est en réalité sans objet. Il suffit d'y réfléchir un peu.

我认为常常被视为合乎公理的这一说法站不住脚的,经不起推敲的。

Il a été noté que les précisions apportées par des termes tels que « d'urgence », « spéciale » et « reconstruction » pourraient être encore plus poussées.

有人指出,可以对诸“紧急状况”、“特殊”和“重建”这些限定语做进一步的推敲

C'est la raison pour laquelle nous avons demandé une pause de 5 à 10 minutes pour que nous puissions réfléchir à la formulation.

因此,我们请求休会5或10分钟,以便使我们可以推敲文字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 推敲 的法语例句

用户正在搜索


程差, 程度, 程度(长度), 程度考试, 程函, 程控, 程控交换, 程控交换机, 程控器, 程门立雪,

相似单词


推频, 推坡工, 推普, 推碛, 推铅球, 推敲, 推敲词句, 推敲文句, 推敲字句, 推情度理,
tuī qiāo
polir; peser


choisir; peser ses mots~词句peser ses mots; polir son style
épurer 法 语 助 手

Le scénario de ce film est un peu inconsistant.

这部电影的剧本有点儿经不起

Ce roman est d'une complète inconsistance.

这部小说根本经不起

Cet argument ne résiste pas à l'examen.

这种理由经不起任何

Cependant, pour atteindre un juste équilibre, il est nécessaire de peaufiner et d'améliorer ce document.

但是,仍然有和改进的余地,以取得适当的平衡。

Ne cédez pas au doute. Pour progresser, il vous faut au contraire travailler votre confiance en vous.

不要放弃怀疑。为了进步,一定要不断的工作。

Il martèle ses vers.

〈转义〉他反复他的诗句。

Si le paragraphe 18 est acceptable quand au fond, sa forme laisse à désirer.

如果说第18段的内容是可以接受的,但其形式却值得

En écrivant le mot fin, vous livrez aussi votre oeuvre à la critique. Comment réagissez-vous devant cette critique?

经过,写下来后,您就把的作品交与了大众评论。在评论面前,您是如何反应的呢?

Rien n'oblige en droit à le faire et il pourrait exister des raisons de ne pas les spécifier.

没有法律义务要求这样做,也许有许多理由不去进一步

La délégation nigériane salue la proposition, minutieusement préparée par vous et vos collègues, dont nous sommes saisis.

欢迎你和你的同事仔细并且现在已经放在我们面前的建议。

Il importe dès le début de se concentrer sur des décisions bien réfléchies, soigneusement considérées et réalistes.

重要的是从一开始就集中考虑那些周到的、经过仔细和实际的决定。

Il faudra néanmoins l'expliciter, la préciser et lui donner plus de vigueur afin qu'elle puisse être appliquée efficacement.

不过,需要对它加以进一步阐释和,并赋予其效力,才能具体实施。

Il a estimé que les idées concernant les obligations réciproques relatives au droit au développement pourraient être précisées.

根据发展权所规定的相互义务,主席兼报告员指出,各种概念应当予以仔细

Certaines parties ont été développées en tenant compte des enseignements tirés et des demandes émanant des pôles.

鉴于至今吸取的教益和贸易点提出的请求,对准则的部分内容进行了更为详细的

Certains pays, comme l'Iran, recherchent ces installations, soit secrètement, soit en présentant des explications qui ne résistent pas à l'examen.

某些国家,如伊朗,正在密谋或以经不起的理由设法获取这些设施。

Il a ensuite été affiné et finalisé par un comité international de programme, qui s'est réuni deux fois avant le colloque.

随后经一个国际方案委员会和定稿,该方案委员会在本次专题讨论会之前举行了两次会议。

Les représentants qui ont pris la parole ont largement souscrit au projet de décision, soulignant toutefois qu'il convenait d'en affiner le libellé.

发言的各位代表对该决定草案表示广泛的支持,但指出应该对案文进行

Je crois que cet argument, si souvent érigé en véritable axiome, est en réalité sans objet. Il suffit d'y réfléchir un peu.

我认为常常被视为合乎公理的这一说法是站不住脚的,是经不起的。

Il a été noté que les précisions apportées par des termes tels que « d'urgence », « spéciale » et « reconstruction » pourraient être encore plus poussées.

有人指出,可以对诸如“紧急状况”、“特殊”和“重建”这些限定语做进一步的

C'est la raison pour laquelle nous avons demandé une pause de 5 à 10 minutes pour que nous puissions réfléchir à la formulation.

因此,我们请求休会5或10分钟,以便使我们可以文字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 推敲 的法语例句

用户正在搜索


程序接口, 程序科学, 程序可编性, 程序控制, 程序控制器, 程序库, 程序设计, 程序设计的, 程序设计上的错误, 程序设计者(自动控制的),

相似单词


推频, 推坡工, 推普, 推碛, 推铅球, 推敲, 推敲词句, 推敲文句, 推敲字句, 推情度理,
tuī qiāo
polir; peser


choisir; peser ses mots~词句peser ses mots; polir son style
épurer 法 语 助 手

Le scénario de ce film est un peu inconsistant.

这部电影的有点儿经不起推敲

Ce roman est d'une complète inconsistance.

这部小说根经不起推敲

Cet argument ne résiste pas à l'examen.

这种理由经不起任何推敲

Cependant, pour atteindre un juste équilibre, il est nécessaire de peaufiner et d'améliorer ce document.

但是,仍然有推敲和改进的余地,以取得适当的平衡。

Ne cédez pas au doute. Pour progresser, il vous faut au contraire travailler votre confiance en vous.

不要放弃怀疑。为了进定要不断推敲的工作。

Il martèle ses vers.

〈转义〉他反复推敲他的诗句。

Si le paragraphe 18 est acceptable quand au fond, sa forme laisse à désirer.

如果说第18段的内容是可以接受的,但其形式却值得推敲

En écrivant le mot fin, vous livrez aussi votre oeuvre à la critique. Comment réagissez-vous devant cette critique?

经过推敲,写下来后,您就把自的作品交与了大众评论。在评论面前,您是如何反应的呢?

Rien n'oblige en droit à le faire et il pourrait exister des raisons de ne pas les spécifier.

没有法律义务要求这样做,也许有许多理由不去进推敲

La délégation nigériane salue la proposition, minutieusement préparée par vous et vos collègues, dont nous sommes saisis.

尼日利亚欢迎你和你的同事仔细推敲并且现在已经放在我们面前的建议。

Il importe dès le début de se concentrer sur des décisions bien réfléchies, soigneusement considérées et réalistes.

重要的是从开始就集中考虑那些周到的、经过仔细推敲和实际的决定。

Il faudra néanmoins l'expliciter, la préciser et lui donner plus de vigueur afin qu'elle puisse être appliquée efficacement.

不过,需要对它加以进释和推敲,并赋予其效力,才能具体实施。

Il a estimé que les idées concernant les obligations réciproques relatives au droit au développement pourraient être précisées.

根据发展权所规定的相互义务,主席兼报告员指出,各种概念应当予以仔细推敲

Certaines parties ont été développées en tenant compte des enseignements tirés et des demandes émanant des pôles.

鉴于至今吸取的教益和贸易点提出的请求,对准则的部分内容进行了更为详细的推敲

Certains pays, comme l'Iran, recherchent ces installations, soit secrètement, soit en présentant des explications qui ne résistent pas à l'examen.

某些国家,如伊朗,正在密谋或以经不起推敲的理由设法获取这些设施。

Il a ensuite été affiné et finalisé par un comité international de programme, qui s'est réuni deux fois avant le colloque.

随后经个国际方案委员会推敲和定稿,该方案委员会在次专题讨论会之前举行了两次会议。

Les représentants qui ont pris la parole ont largement souscrit au projet de décision, soulignant toutefois qu'il convenait d'en affiner le libellé.

发言的各位代表对该决定草案表示广泛的支持,但指出应该对案文进行推敲

Je crois que cet argument, si souvent érigé en véritable axiome, est en réalité sans objet. Il suffit d'y réfléchir un peu.

我认为常常被视为合乎公理的这说法是站不住脚的,是经不起推敲的。

Il a été noté que les précisions apportées par des termes tels que « d'urgence », « spéciale » et « reconstruction » pourraient être encore plus poussées.

有人指出,可以对诸如“紧急状况”、“特殊”和“重建”这些限定语做进推敲

C'est la raison pour laquelle nous avons demandé une pause de 5 à 10 minutes pour que nous puissions réfléchir à la formulation.

因此,我们请求休会5或10分钟,以便使我们可以推敲文字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 推敲 的法语例句

用户正在搜索


惩处, 惩处违法行为, 惩恶劝善, 惩恶扬善, 惩罚, 惩罚某人, 惩戒, 惩戒措施, 惩戒的, 惩戒连,

相似单词


推频, 推坡工, 推普, 推碛, 推铅球, 推敲, 推敲词句, 推敲文句, 推敲字句, 推情度理,
tuī qiāo
polir; peser


choisir; peser ses mots~词句peser ses mots; polir son style
épurer 法 语 助 手

Le scénario de ce film est un peu inconsistant.

这部电影的剧本有点儿经不起

Ce roman est d'une complète inconsistance.

这部小说根本经不起

Cet argument ne résiste pas à l'examen.

这种理由经不起任何

Cependant, pour atteindre un juste équilibre, il est nécessaire de peaufiner et d'améliorer ce document.

但是,仍然有和改进的余地,以取得适当的平衡。

Ne cédez pas au doute. Pour progresser, il vous faut au contraire travailler votre confiance en vous.

不要放弃怀疑。为了进步,一定要不的工作。

Il martèle ses vers.

〈转义〉他反复他的诗句。

Si le paragraphe 18 est acceptable quand au fond, sa forme laisse à désirer.

如果说第18段的内容是可以接受的,但其形式却值得

En écrivant le mot fin, vous livrez aussi votre oeuvre à la critique. Comment réagissez-vous devant cette critique?

经过,写下来后,您就把自的作品交与了大众评论。在评论面前,您是如何反应的呢?

Rien n'oblige en droit à le faire et il pourrait exister des raisons de ne pas les spécifier.

没有法律义务要求这样做,也许有许多理由不去进一步

La délégation nigériane salue la proposition, minutieusement préparée par vous et vos collègues, dont nous sommes saisis.

尼日利你和你的同事仔细并且现在已经放在我们面前的建议。

Il importe dès le début de se concentrer sur des décisions bien réfléchies, soigneusement considérées et réalistes.

重要的是从一开始就集中考虑那些周到的、经过仔细和实际的决定。

Il faudra néanmoins l'expliciter, la préciser et lui donner plus de vigueur afin qu'elle puisse être appliquée efficacement.

不过,需要对它加以进一步阐释和,并赋予其效力,才能具体实施。

Il a estimé que les idées concernant les obligations réciproques relatives au droit au développement pourraient être précisées.

根据发展权所规定的相互义务,主席兼报告员指出,各种概念应当予以仔细

Certaines parties ont été développées en tenant compte des enseignements tirés et des demandes émanant des pôles.

鉴于至今吸取的教益和贸易点提出的请求,对准则的部分内容进行了更为详细的

Certains pays, comme l'Iran, recherchent ces installations, soit secrètement, soit en présentant des explications qui ne résistent pas à l'examen.

某些国家,如伊朗,正在密谋或以经不起的理由设法获取这些设施。

Il a ensuite été affiné et finalisé par un comité international de programme, qui s'est réuni deux fois avant le colloque.

随后经一个国际方案委员会和定稿,该方案委员会在本次专题讨论会之前举行了两次会议。

Les représentants qui ont pris la parole ont largement souscrit au projet de décision, soulignant toutefois qu'il convenait d'en affiner le libellé.

发言的各位代表对该决定草案表示广泛的支持,但指出应该对案文进行

Je crois que cet argument, si souvent érigé en véritable axiome, est en réalité sans objet. Il suffit d'y réfléchir un peu.

我认为常常被视为合乎公理的这一说法是站不住脚的,是经不起的。

Il a été noté que les précisions apportées par des termes tels que « d'urgence », « spéciale » et « reconstruction » pourraient être encore plus poussées.

有人指出,可以对诸如“紧急状况”、“特殊”和“重建”这些限定语做进一步的

C'est la raison pour laquelle nous avons demandé une pause de 5 à 10 minutes pour que nous puissions réfléchir à la formulation.

因此,我们请求休会5或10分钟,以便使我们可以文字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我们指正。

显示所有包含 推敲 的法语例句

用户正在搜索


, , , , , , 澄碧, 澄澈, 澄出, 澄浆泥,

相似单词


推频, 推坡工, 推普, 推碛, 推铅球, 推敲, 推敲词句, 推敲文句, 推敲字句, 推情度理,