法语助手
  • 关闭
cǎn àn
1. massacre (政治性的)
2. (凶杀) meurtre; cas tragique; tragédie
La tragédie a eu lieu un jour en Septembre.
这一惨案发生在9月的某一天。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.

在这一餐的时间里,我们没有这个把我们聚到一起的惨案

Les événements tragiques de Beslan en sont une preuve tragique.

别斯兰惨案就清楚地证明了这一点。

Le génocide récent au Rwanda est le momument de la honte de la communauté internationale.

昨天在卢旺达发生的种族灭绝惨案际社会的耻辱。

L'arrestation récente de six personnes impliquées dans le drame d'Atambua constitue un facteur d'encouragement.

逮捕6名据信参与阿塔巴惨案的人是令人振奋的。

Nous sommes tous bouleversés et profondément affligés par la tragédie de Bagdad en août dernier.

八月份的巴格达惨案使我们大家都深感震惊,深受损失。

Je vous invite à observer une minute de silence à la mémoire des victimes de la tragédie de Beslan.

现在请大家为别斯兰惨案的受害者默哀一分钟。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存的居民大多是侥幸躲此劫,成为这一惨案的见证人。

Je voudrais d'emblée exprimer mes sentiments de profonde tristesse devant les événements tragiques survenus à Beslan, en Ossétie du Nord.

我想首先就北奥塞蒂亚别斯兰惨案表示深切的悼念。

L'Expert indépendant a rencontré un survivant de la tragédie, qui lui a donné des détails sur les circonstances des exécutions.

独立专家会见了惨案的一名幸存者,他详细叙说了处决的情形。

Après la boucherie d'aujourd'hui, Israël serait bien inspiré d'écouter, pour une fois, ne serait-ce qu'une fois, la voix de la raison.

在发生今天这样的惨案后,以色列总该明智地听取理性的呼唤。

La semaine dernière, un autre fait tragique a eu lieu quand un parlementaire albanais récemment élu a été tué à Pec.

上周发生另一起惨案,一位新当选的阿族议员在佩奇被杀。

Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, adresse ses condoléances au Gouvernement et au peuple espagnols, frappés récemment par des événements tragiques.

Udo女士(尼日利亚)代表非洲集团发言,她向最发生了惨案的西班牙政府和人民表示哀悼。

En outre, nous demandons l'ouverture d'une enquête sur ce massacre, l'instauration d'un cessez-le-feu réciproque et l'envoi, par l'ONU, d'une force d'observation pour en contrôler l'application.

我们还要求对这一惨案展开调查和实行相互停火,并派一支联合观察员部队监督和观察停火。

Quinze ans après les tragiques événements qui se sont produits au Rwanda, le pays se redresse lentement et s'engage sur la voie d'un avenir plus prometteur.

卢旺达惨案十五年后,该正在缓慢恢复,并走向更有希望的未来。

Enfin, j'appelle le Conseil à adopter sans tarder une mesure contraignante afin qu'un autre Srebrenica ou un autre Rwanda ne vienne pas s'ajouter à son histoire.

最后,我呼吁安理会迅速通一项有约束力的措施,以免斯雷布雷尼察或卢旺达惨案重演。

Le représentant d'une organisation non gouvernementale s'est déclaré profondément déçu par la façon dont la Convention de Bâle avait réagi à la tragédie de la Côte d'Ivoire.

一位非政府组织的代表对《巴塞尔公约》在科特迪瓦发生惨案后作出的反应表示极度失望。

La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?

在面对这种明显的瘫痪情形时,际社会是否听之任之、任凭新的斯雷布雷尼察惨案或卢旺达惨案在眼前发生?

À la fin du XXe siècle, les groupes armés arméniens ont commis un nouveau crime qui restera dans l'histoire - le génocide de Khodjali qui déshonore l'humanité civilisée.

在20世纪即将结束之际,亚美尼亚武装部队犯下了这个绝对是历史性的罪行,霍贾里灭绝种族惨案给文明人类带来耻辱。

Ce débat se déroule très peu de temps après les attaques terroristes meurtrières survenues à Londres, attaques que nous condamnons et qui ont profondément choqué la communauté internationale.

今天辩距离伦敦恐怖主义袭击惨案不久,我们谴责这一袭击,际社会对此深感震惊。

Nous tous, savons qu'à l'origine de cette terrible tragédie se trouve le commanditaire des massacres de Sabra et de Chatila et de l'invasion et de l'occupation du Liban.

我们大家知道,一手制造这场可怕悲剧的是一位指挥官,他策划了SABRA和SHATILA惨案,并且命令侵占黎巴嫩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨案 的法语例句

用户正在搜索


财政上, 财政收入, 财政收支平衡, 财政手段, 财政危机, 财政学, 财政员, 财政支援, 财政制度, 财政专家,

相似单词


惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, , 惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>,
cǎn àn
1. massacre (政治性的)
2. (凶杀) meurtre; cas tragique; tragédie
La tragédie a eu lieu un jour en Septembre.
这一惨案发生在9月的某一天。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.

在这一餐的时间里,我们没有谁谈论这个把我们聚到一起的惨案

Les événements tragiques de Beslan en sont une preuve tragique.

别斯兰惨案就清楚地证明了这一点。

Le génocide récent au Rwanda est le momument de la honte de la communauté internationale.

昨天在卢旺达发生的种族灭绝惨案是国际社会的耻辱。

L'arrestation récente de six personnes impliquées dans le drame d'Atambua constitue un facteur d'encouragement.

最近逮捕6名据信参与阿塔巴惨案是令振奋的。

Nous sommes tous bouleversés et profondément affligés par la tragédie de Bagdad en août dernier.

八月份的巴格达惨案使我们大家都深感震惊,深受损失。

Je vous invite à observer une minute de silence à la mémoire des victimes de la tragédie de Beslan.

现在请大家为别斯兰惨案的受害者默哀一分钟。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存的居大多是侥幸躲此劫,成为这一惨案的见证

Je voudrais d'emblée exprimer mes sentiments de profonde tristesse devant les événements tragiques survenus à Beslan, en Ossétie du Nord.

我想首先就北奥塞蒂亚别斯兰惨案示深切的悼念。

L'Expert indépendant a rencontré un survivant de la tragédie, qui lui a donné des détails sur les circonstances des exécutions.

独立专家会见了惨案的一名幸存者,他详细叙说了处决的情形。

Après la boucherie d'aujourd'hui, Israël serait bien inspiré d'écouter, pour une fois, ne serait-ce qu'une fois, la voix de la raison.

在发生今天这样的惨案后,以色列总该明智地听取理性的呼唤。

La semaine dernière, un autre fait tragique a eu lieu quand un parlementaire albanais récemment élu a été tué à Pec.

上周发生另一起惨案,一位新当选的阿族议员在佩奇被杀。

Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, adresse ses condoléances au Gouvernement et au peuple espagnols, frappés récemment par des événements tragiques.

Udo女士(尼日利亚)代非洲集团发言,她向最近国内发生了惨案的西班牙政府和示哀悼。

En outre, nous demandons l'ouverture d'une enquête sur ce massacre, l'instauration d'un cessez-le-feu réciproque et l'envoi, par l'ONU, d'une force d'observation pour en contrôler l'application.

我们还要求对这一惨案展开调查和实行相互停火,并派一支联合国观察员部队监督和观察停火。

Quinze ans après les tragiques événements qui se sont produits au Rwanda, le pays se redresse lentement et s'engage sur la voie d'un avenir plus prometteur.

卢旺达惨案十五年后,该国正在缓慢恢复,并走向更有希望的未来。

Enfin, j'appelle le Conseil à adopter sans tarder une mesure contraignante afin qu'un autre Srebrenica ou un autre Rwanda ne vienne pas s'ajouter à son histoire.

最后,我呼吁安理会迅速通一项有约束力的措施,以免斯雷布雷尼察或卢旺达惨案重演。

Le représentant d'une organisation non gouvernementale s'est déclaré profondément déçu par la façon dont la Convention de Bâle avait réagi à la tragédie de la Côte d'Ivoire.

一位非政府组织的代对《巴塞尔公约》在科特迪瓦发生惨案后作出的反应示极度失望。

La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?

在面对这种明显的瘫痪情形时,国际社会是否听之任之、任凭新的斯雷布雷尼察惨案或卢旺达惨案在眼前发生?

À la fin du XXe siècle, les groupes armés arméniens ont commis un nouveau crime qui restera dans l'histoire - le génocide de Khodjali qui déshonore l'humanité civilisée.

在20世纪即将结束之际,亚美尼亚武装部队犯下了这个绝对是历史性的罪行,霍贾里灭绝种族惨案给文明类带来耻辱。

Ce débat se déroule très peu de temps après les attaques terroristes meurtrières survenues à Londres, attaques que nous condamnons et qui ont profondément choqué la communauté internationale.

今天辩论距离伦敦恐怖主义袭击惨案不久,我们谴责这一袭击,国际社会对此深感震惊。

Nous tous, savons qu'à l'origine de cette terrible tragédie se trouve le commanditaire des massacres de Sabra et de Chatila et de l'invasion et de l'occupation du Liban.

我们大家知道,一手制造这场可怕悲剧的是一位指挥官,他策划了SABRA和SHATILA惨案,并且命令侵占黎巴嫩。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨案 的法语例句

用户正在搜索


裁并, 裁撤, 裁尺, 裁处, 裁答, 裁刀, 裁定, 裁度, 裁断, 裁夺,

相似单词


惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, , 惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>,
cǎn àn
1. massacre (政治性的)
2. (凶杀) meurtre; cas tragique; tragédie
La tragédie a eu lieu un jour en Septembre.
这一惨案发生在9月的某一天。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.

在这一餐的时间里,们没有谁谈论这个把们聚到一起的惨案

Les événements tragiques de Beslan en sont une preuve tragique.

别斯兰惨案就清楚地明了这一点。

Le génocide récent au Rwanda est le momument de la honte de la communauté internationale.

昨天在卢旺达发生的种族灭绝惨案是国际社会的耻辱。

L'arrestation récente de six personnes impliquées dans le drame d'Atambua constitue un facteur d'encouragement.

最近逮捕6名据信参与阿塔巴惨案是令振奋的。

Nous sommes tous bouleversés et profondément affligés par la tragédie de Bagdad en août dernier.

八月份的巴格达惨案使们大家都深感震惊,深受损失。

Je vous invite à observer une minute de silence à la mémoire des victimes de la tragédie de Beslan.

现在请大家为别斯兰惨案的受害者默哀一

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

存的居民大多是侥此劫,成为这一惨案的见

Je voudrais d'emblée exprimer mes sentiments de profonde tristesse devant les événements tragiques survenus à Beslan, en Ossétie du Nord.

想首先就北奥塞蒂亚别斯兰惨案表示深切的悼念。

L'Expert indépendant a rencontré un survivant de la tragédie, qui lui a donné des détails sur les circonstances des exécutions.

独立专家会见了惨案的一名存者,他详细叙说了处决的情形。

Après la boucherie d'aujourd'hui, Israël serait bien inspiré d'écouter, pour une fois, ne serait-ce qu'une fois, la voix de la raison.

在发生今天这样的惨案后,以色列总该明智地听取理性的呼唤。

La semaine dernière, un autre fait tragique a eu lieu quand un parlementaire albanais récemment élu a été tué à Pec.

上周发生另一起惨案,一位新当选的阿族议员在佩奇被杀。

Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, adresse ses condoléances au Gouvernement et au peuple espagnols, frappés récemment par des événements tragiques.

Udo女士(尼日利亚)代表非洲集团发言,她向最近国内发生了惨案的西班牙政府和民表示哀悼。

En outre, nous demandons l'ouverture d'une enquête sur ce massacre, l'instauration d'un cessez-le-feu réciproque et l'envoi, par l'ONU, d'une force d'observation pour en contrôler l'application.

们还要求对这一惨案展开调查和实行相互停火,并派一支联合国观察员部队监督和观察停火。

Quinze ans après les tragiques événements qui se sont produits au Rwanda, le pays se redresse lentement et s'engage sur la voie d'un avenir plus prometteur.

卢旺达惨案十五年后,该国正在缓慢恢复,并走向更有希望的未来。

Enfin, j'appelle le Conseil à adopter sans tarder une mesure contraignante afin qu'un autre Srebrenica ou un autre Rwanda ne vienne pas s'ajouter à son histoire.

最后,呼吁安理会迅速通一项有约束力的措施,以免斯雷布雷尼察或卢旺达惨案重演。

Le représentant d'une organisation non gouvernementale s'est déclaré profondément déçu par la façon dont la Convention de Bâle avait réagi à la tragédie de la Côte d'Ivoire.

一位非政府组织的代表对《巴塞尔公约》在科特迪瓦发生惨案后作出的反应表示极度失望。

La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?

在面对这种明显的瘫痪情形时,国际社会是否听之任之、任凭新的斯雷布雷尼察惨案或卢旺达惨案在眼前发生?

À la fin du XXe siècle, les groupes armés arméniens ont commis un nouveau crime qui restera dans l'histoire - le génocide de Khodjali qui déshonore l'humanité civilisée.

在20世纪即将结束之际,亚美尼亚武装部队犯下了这个绝对是历史性的罪行,霍贾里灭绝种族惨案给文明类带来耻辱。

Ce débat se déroule très peu de temps après les attaques terroristes meurtrières survenues à Londres, attaques que nous condamnons et qui ont profondément choqué la communauté internationale.

今天辩论距离伦敦恐怖主义袭击惨案不久,们谴责这一袭击,国际社会对此深感震惊。

Nous tous, savons qu'à l'origine de cette terrible tragédie se trouve le commanditaire des massacres de Sabra et de Chatila et de l'invasion et de l'occupation du Liban.

们大家知道,一手制造这场可怕悲剧的是一位指挥官,他策划了SABRA和SHATILA惨案,并且命令侵占黎巴嫩。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 惨案 的法语例句

用户正在搜索


裁剪得很好的, 裁剪剪刀, 裁剪一件大衣, 裁剪衣服, 裁决, 裁决权, 裁决推事, 裁军, 裁军会议, 裁判,

相似单词


惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, , 惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>,
cǎn àn
1. massacre (政治性的)
2. (凶杀) meurtre; cas tragique; tragédie
La tragédie a eu lieu un jour en Septembre.
这一惨案发生9月的某一天。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.

这一餐的时间里,我们没有谁谈论这个把我们聚到一起的惨案

Les événements tragiques de Beslan en sont une preuve tragique.

别斯兰惨案就清明了这一点。

Le génocide récent au Rwanda est le momument de la honte de la communauté internationale.

昨天卢旺达发生的种族灭绝惨案是国际社会的耻辱。

L'arrestation récente de six personnes impliquées dans le drame d'Atambua constitue un facteur d'encouragement.

最近逮捕6名据信参与阿塔巴惨案的人是令人振奋的。

Nous sommes tous bouleversés et profondément affligés par la tragédie de Bagdad en août dernier.

八月份的巴格达惨案使我们大家都深感震惊,深受损失。

Je vous invite à observer une minute de silence à la mémoire des victimes de la tragédie de Beslan.

请大家为别斯兰惨案的受害者默哀一分钟。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存的居民大多是侥幸躲此劫,成为这一惨案的见人。

Je voudrais d'emblée exprimer mes sentiments de profonde tristesse devant les événements tragiques survenus à Beslan, en Ossétie du Nord.

我想首先就北奥塞蒂亚别斯兰惨案表示深切的悼念。

L'Expert indépendant a rencontré un survivant de la tragédie, qui lui a donné des détails sur les circonstances des exécutions.

独立专家会见了惨案的一名幸存者,他详细叙说了处决的情形。

Après la boucherie d'aujourd'hui, Israël serait bien inspiré d'écouter, pour une fois, ne serait-ce qu'une fois, la voix de la raison.

发生今天这样的惨案后,以色列总该明智听取理性的呼唤。

La semaine dernière, un autre fait tragique a eu lieu quand un parlementaire albanais récemment élu a été tué à Pec.

上周发生另一起惨案,一位新当选的阿族议奇被杀。

Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, adresse ses condoléances au Gouvernement et au peuple espagnols, frappés récemment par des événements tragiques.

Udo女士(尼日利亚)代表非洲集团发言,她向最近国内发生了惨案的西班牙政府和人民表示哀悼。

En outre, nous demandons l'ouverture d'une enquête sur ce massacre, l'instauration d'un cessez-le-feu réciproque et l'envoi, par l'ONU, d'une force d'observation pour en contrôler l'application.

我们还要求对这一惨案展开调查和实行相互停火,并派一支联合国观察部队监督和观察停火。

Quinze ans après les tragiques événements qui se sont produits au Rwanda, le pays se redresse lentement et s'engage sur la voie d'un avenir plus prometteur.

卢旺达惨案十五年后,该国正缓慢恢复,并走向更有希望的未来。

Enfin, j'appelle le Conseil à adopter sans tarder une mesure contraignante afin qu'un autre Srebrenica ou un autre Rwanda ne vienne pas s'ajouter à son histoire.

最后,我呼吁安理会迅速通一项有约束力的措施,以免斯雷布雷尼察或卢旺达惨案重演。

Le représentant d'une organisation non gouvernementale s'est déclaré profondément déçu par la façon dont la Convention de Bâle avait réagi à la tragédie de la Côte d'Ivoire.

一位非政府组织的代表对《巴塞尔公约》科特迪瓦发生惨案后作出的反应表示极度失望。

La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?

面对这种明显的瘫痪情形时,国际社会是否听之任之、任凭新的斯雷布雷尼察惨案或卢旺达惨案眼前发生?

À la fin du XXe siècle, les groupes armés arméniens ont commis un nouveau crime qui restera dans l'histoire - le génocide de Khodjali qui déshonore l'humanité civilisée.

20世纪即将结束之际,亚美尼亚武装部队犯下了这个绝对是历史性的罪行,霍贾里灭绝种族惨案给文明人类带来耻辱。

Ce débat se déroule très peu de temps après les attaques terroristes meurtrières survenues à Londres, attaques que nous condamnons et qui ont profondément choqué la communauté internationale.

今天辩论距离伦敦恐怖主义袭击惨案不久,我们谴责这一袭击,国际社会对此深感震惊。

Nous tous, savons qu'à l'origine de cette terrible tragédie se trouve le commanditaire des massacres de Sabra et de Chatila et de l'invasion et de l'occupation du Liban.

我们大家知道,一手制造这场可怕悲剧的是一位指挥官,他策划了SABRA和SHATILA惨案,并且命令侵占黎巴嫩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨案 的法语例句

用户正在搜索


裁判员, 裁片刀, 裁前用的划粉, 裁切机, 裁讼港, 裁汰, 裁袒胸的低领, 裁一条连衣裙, 裁衣, 裁衣服,

相似单词


惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, , 惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>,
cǎn àn
1. massacre (政治性的)
2. (凶杀) meurtre; cas tragique; tragédie
La tragédie a eu lieu un jour en Septembre.
这一惨案发生在9月的某一天。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.

在这一餐的时间里,我们没有谁谈论这个把我们聚到一起的惨案

Les événements tragiques de Beslan en sont une preuve tragique.

别斯兰惨案就清楚地明了这一点。

Le génocide récent au Rwanda est le momument de la honte de la communauté internationale.

昨天在卢旺达发生的种族灭绝惨案是国际社会的耻辱。

L'arrestation récente de six personnes impliquées dans le drame d'Atambua constitue un facteur d'encouragement.

最近逮捕6名据信参与阿塔巴惨案是令振奋的。

Nous sommes tous bouleversés et profondément affligés par la tragédie de Bagdad en août dernier.

八月份的巴格达惨案使我们大家都深感震惊,深受损失。

Je vous invite à observer une minute de silence à la mémoire des victimes de la tragédie de Beslan.

现在请大家为别斯兰惨案的受害者默哀一分

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

的居民大多是侥此劫,成为这一惨案

Je voudrais d'emblée exprimer mes sentiments de profonde tristesse devant les événements tragiques survenus à Beslan, en Ossétie du Nord.

我想首先就北奥塞蒂亚别斯兰惨案表示深切的悼念。

L'Expert indépendant a rencontré un survivant de la tragédie, qui lui a donné des détails sur les circonstances des exécutions.

独立专家会惨案的一名者,他详细叙说了处决的情形。

Après la boucherie d'aujourd'hui, Israël serait bien inspiré d'écouter, pour une fois, ne serait-ce qu'une fois, la voix de la raison.

在发生今天这样的惨案后,以色列总该明智地听取理性的呼唤。

La semaine dernière, un autre fait tragique a eu lieu quand un parlementaire albanais récemment élu a été tué à Pec.

上周发生另一起惨案,一位新当选的阿族议员在佩奇被杀。

Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, adresse ses condoléances au Gouvernement et au peuple espagnols, frappés récemment par des événements tragiques.

Udo女士(尼日利亚)代表非洲集团发言,她向最近国内发生了惨案的西班牙政府和民表示哀悼。

En outre, nous demandons l'ouverture d'une enquête sur ce massacre, l'instauration d'un cessez-le-feu réciproque et l'envoi, par l'ONU, d'une force d'observation pour en contrôler l'application.

我们还要求对这一惨案展开调查和实行相互停火,并派一支联合国观察员部队监督和观察停火。

Quinze ans après les tragiques événements qui se sont produits au Rwanda, le pays se redresse lentement et s'engage sur la voie d'un avenir plus prometteur.

卢旺达惨案十五年后,该国正在缓慢恢复,并走向更有希望的未来。

Enfin, j'appelle le Conseil à adopter sans tarder une mesure contraignante afin qu'un autre Srebrenica ou un autre Rwanda ne vienne pas s'ajouter à son histoire.

最后,我呼吁安理会迅速通一项有约束力的措施,以免斯雷布雷尼察或卢旺达惨案重演。

Le représentant d'une organisation non gouvernementale s'est déclaré profondément déçu par la façon dont la Convention de Bâle avait réagi à la tragédie de la Côte d'Ivoire.

一位非政府组织的代表对《巴塞尔公约》在科特迪瓦发生惨案后作出的反应表示极度失望。

La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?

在面对这种明显的瘫痪情形时,国际社会是否听之任之、任凭新的斯雷布雷尼察惨案或卢旺达惨案在眼前发生?

À la fin du XXe siècle, les groupes armés arméniens ont commis un nouveau crime qui restera dans l'histoire - le génocide de Khodjali qui déshonore l'humanité civilisée.

在20世纪即将结束之际,亚美尼亚武装部队犯下了这个绝对是历史性的罪行,霍贾里灭绝种族惨案给文明类带来耻辱。

Ce débat se déroule très peu de temps après les attaques terroristes meurtrières survenues à Londres, attaques que nous condamnons et qui ont profondément choqué la communauté internationale.

今天辩论距离伦敦恐怖主义袭击惨案不久,我们谴责这一袭击,国际社会对此深感震惊。

Nous tous, savons qu'à l'origine de cette terrible tragédie se trouve le commanditaire des massacres de Sabra et de Chatila et de l'invasion et de l'occupation du Liban.

我们大家知道,一手制造这场可怕悲剧的是一位指挥官,他策划了SABRA和SHATILA惨案,并且命令侵占黎巴嫩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨案 的法语例句

用户正在搜索


采光, 采光井, 采果, 采海绵船, 采花, 采集, 采集标本, 采集草药, 采集储量, 采集的,

相似单词


惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, , 惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>,
cǎn àn
1. massacre (政治性的)
2. (凶杀) meurtre; cas tragique; tragédie
La tragédie a eu lieu un jour en Septembre.
这一惨案发生在9月的某一天。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.

在这一餐的时间里,我们没有谁谈论这个把我们聚到一起的惨案

Les événements tragiques de Beslan en sont une preuve tragique.

别斯兰惨案清楚地证明了这一点。

Le génocide récent au Rwanda est le momument de la honte de la communauté internationale.

昨天在卢旺达发生的种族灭绝惨案是国际社会的耻辱。

L'arrestation récente de six personnes impliquées dans le drame d'Atambua constitue un facteur d'encouragement.

最近逮捕6名据信参与阿塔巴惨案的人是令人振奋的。

Nous sommes tous bouleversés et profondément affligés par la tragédie de Bagdad en août dernier.

八月份的巴格达惨案使我们大家都深感震惊,深受损失。

Je vous invite à observer une minute de silence à la mémoire des victimes de la tragédie de Beslan.

现在请大家为别斯兰惨案的受害一分钟。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存的居民大多是侥幸躲此劫,成为这一惨案的见证人。

Je voudrais d'emblée exprimer mes sentiments de profonde tristesse devant les événements tragiques survenus à Beslan, en Ossétie du Nord.

我想北奥塞蒂亚别斯兰惨案表示深切的悼念。

L'Expert indépendant a rencontré un survivant de la tragédie, qui lui a donné des détails sur les circonstances des exécutions.

独立专家会见了惨案的一名幸存,他详细叙说了处决的情形。

Après la boucherie d'aujourd'hui, Israël serait bien inspiré d'écouter, pour une fois, ne serait-ce qu'une fois, la voix de la raison.

在发生今天这样的惨案后,以色列总该明智地听取理性的呼唤。

La semaine dernière, un autre fait tragique a eu lieu quand un parlementaire albanais récemment élu a été tué à Pec.

上周发生另一起惨案,一位新当选的阿族议员在佩奇被杀。

Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, adresse ses condoléances au Gouvernement et au peuple espagnols, frappés récemment par des événements tragiques.

Udo女士(尼日利亚)代表非洲集团发言,她向最近国内发生了惨案的西班牙政府和人民表示悼。

En outre, nous demandons l'ouverture d'une enquête sur ce massacre, l'instauration d'un cessez-le-feu réciproque et l'envoi, par l'ONU, d'une force d'observation pour en contrôler l'application.

我们还要求对这一惨案展开调查和实行相互停火,并派一支联合国观察员部队监督和观察停火。

Quinze ans après les tragiques événements qui se sont produits au Rwanda, le pays se redresse lentement et s'engage sur la voie d'un avenir plus prometteur.

卢旺达惨案十五年后,该国正在缓慢恢复,并走向更有希望的未来。

Enfin, j'appelle le Conseil à adopter sans tarder une mesure contraignante afin qu'un autre Srebrenica ou un autre Rwanda ne vienne pas s'ajouter à son histoire.

最后,我呼吁安理会迅速通一项有约束力的措施,以免斯雷布雷尼察或卢旺达惨案重演。

Le représentant d'une organisation non gouvernementale s'est déclaré profondément déçu par la façon dont la Convention de Bâle avait réagi à la tragédie de la Côte d'Ivoire.

一位非政府组织的代表对《巴塞尔公约》在科特迪瓦发生惨案后作出的反应表示极度失望。

La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?

在面对这种明显的瘫痪情形时,国际社会是否听之任之、任凭新的斯雷布雷尼察惨案或卢旺达惨案在眼前发生?

À la fin du XXe siècle, les groupes armés arméniens ont commis un nouveau crime qui restera dans l'histoire - le génocide de Khodjali qui déshonore l'humanité civilisée.

在20世纪即将结束之际,亚美尼亚武装部队犯下了这个绝对是历史性的罪行,霍贾里灭绝种族惨案给文明人类带来耻辱。

Ce débat se déroule très peu de temps après les attaques terroristes meurtrières survenues à Londres, attaques que nous condamnons et qui ont profondément choqué la communauté internationale.

今天辩论距离伦敦恐怖主义袭击惨案不久,我们谴责这一袭击,国际社会对此深感震惊。

Nous tous, savons qu'à l'origine de cette terrible tragédie se trouve le commanditaire des massacres de Sabra et de Chatila et de l'invasion et de l'occupation du Liban.

我们大家知道,一手制造这场可怕悲剧的是一位指挥官,他策划了SABRA和SHATILA惨案,并且命令侵占黎巴嫩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨案 的法语例句

用户正在搜索


采掘, 采掘的, 采掘工业, 采掘机, 采掘者, 采矿, 采矿场, 采矿工业, 采矿专利范围, 采砾场,

相似单词


惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, , 惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>,
cǎn àn
1. massacre (政治性的)
2. (凶杀) meurtre; cas tragique; tragédie
La tragédie a eu lieu un jour en Septembre.
这一发生在9月的某一天。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.

在这一餐的时间里,我们没有谁谈论这个把我们聚到一起的

Les événements tragiques de Beslan en sont une preuve tragique.

就清楚地证明了这一点。

Le génocide récent au Rwanda est le momument de la honte de la communauté internationale.

昨天在卢旺达发生的种族灭绝是国际社会的耻辱。

L'arrestation récente de six personnes impliquées dans le drame d'Atambua constitue un facteur d'encouragement.

最近逮捕6名据信参与阿塔巴的人是令人振奋的。

Nous sommes tous bouleversés et profondément affligés par la tragédie de Bagdad en août dernier.

八月份的巴格达使我们大家都深感震惊,深受损失。

Je vous invite à observer une minute de silence à la mémoire des victimes de la tragédie de Beslan.

现在请大家为的受害者默哀一分钟。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存的居民大多是侥幸躲此劫,成为这一的见证人。

Je voudrais d'emblée exprimer mes sentiments de profonde tristesse devant les événements tragiques survenus à Beslan, en Ossétie du Nord.

我想首先就北奥塞表示深切的悼念。

L'Expert indépendant a rencontré un survivant de la tragédie, qui lui a donné des détails sur les circonstances des exécutions.

独立专家会见了的一名幸存者,他详细叙说了处决的情形。

Après la boucherie d'aujourd'hui, Israël serait bien inspiré d'écouter, pour une fois, ne serait-ce qu'une fois, la voix de la raison.

在发生今天这样的后,以色列总该明智地听取理性的呼唤。

La semaine dernière, un autre fait tragique a eu lieu quand un parlementaire albanais récemment élu a été tué à Pec.

上周发生另一起,一位新当选的阿族议员在佩奇被杀。

Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, adresse ses condoléances au Gouvernement et au peuple espagnols, frappés récemment par des événements tragiques.

Udo女士(尼日利)代表非洲集团发言,她向最近国内发生了的西班牙政府和人民表示哀悼。

En outre, nous demandons l'ouverture d'une enquête sur ce massacre, l'instauration d'un cessez-le-feu réciproque et l'envoi, par l'ONU, d'une force d'observation pour en contrôler l'application.

我们还要求对这一展开调查和实行相互停火,并派一支联合国观察员部队监督和观察停火。

Quinze ans après les tragiques événements qui se sont produits au Rwanda, le pays se redresse lentement et s'engage sur la voie d'un avenir plus prometteur.

卢旺达十五年后,该国正在缓慢恢复,并走向更有希望的未来。

Enfin, j'appelle le Conseil à adopter sans tarder une mesure contraignante afin qu'un autre Srebrenica ou un autre Rwanda ne vienne pas s'ajouter à son histoire.

最后,我呼吁安理会迅速通一项有约束力的措施,以免斯雷布雷尼察或卢旺达重演。

Le représentant d'une organisation non gouvernementale s'est déclaré profondément déçu par la façon dont la Convention de Bâle avait réagi à la tragédie de la Côte d'Ivoire.

一位非政府组织的代表对《巴塞尔公约》在科特迪瓦发生后作出的反应表示极度失望。

La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?

在面对这种明显的瘫痪情形时,国际社会是否听之任之、任凭新的斯雷布雷尼察或卢旺达在眼前发生?

À la fin du XXe siècle, les groupes armés arméniens ont commis un nouveau crime qui restera dans l'histoire - le génocide de Khodjali qui déshonore l'humanité civilisée.

在20世纪即将结束之际,美尼武装部队犯下了这个绝对是历史性的罪行,霍贾里灭绝种族给文明人类带来耻辱。

Ce débat se déroule très peu de temps après les attaques terroristes meurtrières survenues à Londres, attaques que nous condamnons et qui ont profondément choqué la communauté internationale.

今天辩论距离伦敦恐怖主义袭击不久,我们谴责这一袭击,国际社会对此深感震惊。

Nous tous, savons qu'à l'origine de cette terrible tragédie se trouve le commanditaire des massacres de Sabra et de Chatila et de l'invasion et de l'occupation du Liban.

我们大家知道,一手制造这场可怕悲剧的是一位指挥官,他策划了SABRA和SHATILA,并且命令侵占黎巴嫩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨案 的法语例句

用户正在搜索


采取特殊措施, 采取拖延手段, 采取现实的态度, 采取一般措施, 采取一致行动, 采取一种态度, 采取一种意见, 采取有力的措施, 采取有效措施, 采取迂回的办法,

相似单词


惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, , 惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>,
cǎn àn
1. massacre (政治性的)
2. (凶杀) meurtre; cas tragique; tragédie
La tragédie a eu lieu un jour en Septembre.
这一发生在9月的某一天。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.

在这一餐的时间里,我们没有谁谈论这个把我们聚到一起的

Les événements tragiques de Beslan en sont une preuve tragique.

别斯兰就清楚地证明了这一点。

Le génocide récent au Rwanda est le momument de la honte de la communauté internationale.

昨天在卢旺达发生的种族灭绝是国际社会的耻辱。

L'arrestation récente de six personnes impliquées dans le drame d'Atambua constitue un facteur d'encouragement.

最近逮捕6名与阿塔巴的人是令人振奋的。

Nous sommes tous bouleversés et profondément affligés par la tragédie de Bagdad en août dernier.

八月份的巴格达使我们大家都深感震惊,深受损失。

Je vous invite à observer une minute de silence à la mémoire des victimes de la tragédie de Beslan.

现在请大家为别斯兰的受害者默哀一分钟。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存的居民大多是侥幸躲此劫,成为这一的见证人。

Je voudrais d'emblée exprimer mes sentiments de profonde tristesse devant les événements tragiques survenus à Beslan, en Ossétie du Nord.

我想首先就北奥塞蒂亚别斯兰表示深切的悼念。

L'Expert indépendant a rencontré un survivant de la tragédie, qui lui a donné des détails sur les circonstances des exécutions.

独立专家会见了的一名幸存者,他详细叙说了处决的情形。

Après la boucherie d'aujourd'hui, Israël serait bien inspiré d'écouter, pour une fois, ne serait-ce qu'une fois, la voix de la raison.

在发生今天这样的,以色列总该明智地听取理性的呼唤。

La semaine dernière, un autre fait tragique a eu lieu quand un parlementaire albanais récemment élu a été tué à Pec.

上周发生另一起,一位新当选的阿族议员在佩奇被杀。

Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, adresse ses condoléances au Gouvernement et au peuple espagnols, frappés récemment par des événements tragiques.

Udo女士(尼日利亚)代表非洲集团发言,她向最近国内发生了的西班牙政府和人民表示哀悼。

En outre, nous demandons l'ouverture d'une enquête sur ce massacre, l'instauration d'un cessez-le-feu réciproque et l'envoi, par l'ONU, d'une force d'observation pour en contrôler l'application.

我们还要求对这一展开调查和实行相互停火,并派一支联合国观察员部队监督和观察停火。

Quinze ans après les tragiques événements qui se sont produits au Rwanda, le pays se redresse lentement et s'engage sur la voie d'un avenir plus prometteur.

卢旺达十五年,该国正在缓慢恢复,并走向更有希望的未来。

Enfin, j'appelle le Conseil à adopter sans tarder une mesure contraignante afin qu'un autre Srebrenica ou un autre Rwanda ne vienne pas s'ajouter à son histoire.

,我呼吁安理会迅速通一项有约束力的措施,以免斯雷布雷尼察或卢旺达重演。

Le représentant d'une organisation non gouvernementale s'est déclaré profondément déçu par la façon dont la Convention de Bâle avait réagi à la tragédie de la Côte d'Ivoire.

一位非政府组织的代表对《巴塞尔公约》在科特迪瓦发生作出的反应表示极度失望。

La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?

在面对这种明显的瘫痪情形时,国际社会是否听之任之、任凭新的斯雷布雷尼察或卢旺达在眼前发生?

À la fin du XXe siècle, les groupes armés arméniens ont commis un nouveau crime qui restera dans l'histoire - le génocide de Khodjali qui déshonore l'humanité civilisée.

在20世纪即将结束之际,亚美尼亚武装部队犯下了这个绝对是历史性的罪行,霍贾里灭绝种族给文明人类带来耻辱。

Ce débat se déroule très peu de temps après les attaques terroristes meurtrières survenues à Londres, attaques que nous condamnons et qui ont profondément choqué la communauté internationale.

今天辩论距离伦敦恐怖主义袭击不久,我们谴责这一袭击,国际社会对此深感震惊。

Nous tous, savons qu'à l'origine de cette terrible tragédie se trouve le commanditaire des massacres de Sabra et de Chatila et de l'invasion et de l'occupation du Liban.

我们大家知道,一手制造这场可怕悲剧的是一位指挥官,他策划了SABRA和SHATILA,并且命令侵占黎巴嫩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨案 的法语例句

用户正在搜索


采石场主, 采石锤, 采石工, 采石工人, 采石工用的大锤, 采收, 采收率, 采树脂者, 采松脂, 采橡实,

相似单词


惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, , 惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>,
cǎn àn
1. massacre (政治性的)
2. (凶杀) meurtre; cas tragique; tragédie
La tragédie a eu lieu un jour en Septembre.
这一惨案在9月的某一天。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.

在这一餐的时间里,我有谁谈论这个把我聚到一起的惨案

Les événements tragiques de Beslan en sont une preuve tragique.

别斯兰惨案就清楚地证明这一点。

Le génocide récent au Rwanda est le momument de la honte de la communauté internationale.

昨天在卢旺达的种族灭绝惨案是国际社会的耻辱。

L'arrestation récente de six personnes impliquées dans le drame d'Atambua constitue un facteur d'encouragement.

最近逮捕6名据信参与阿塔巴惨案的人是令人振奋的。

Nous sommes tous bouleversés et profondément affligés par la tragédie de Bagdad en août dernier.

八月份的巴格达惨案使我大家都深感震惊,深受损失。

Je vous invite à observer une minute de silence à la mémoire des victimes de la tragédie de Beslan.

现在请大家为别斯兰惨案的受害者默哀一分钟。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存的居民大多是侥幸躲此劫,成为这一惨案的见证人。

Je voudrais d'emblée exprimer mes sentiments de profonde tristesse devant les événements tragiques survenus à Beslan, en Ossétie du Nord.

我想首先就北奥塞蒂亚别斯兰惨案表示深切的悼念。

L'Expert indépendant a rencontré un survivant de la tragédie, qui lui a donné des détails sur les circonstances des exécutions.

独立专家会见惨案的一名幸存者,他详细叙说处决的情形。

Après la boucherie d'aujourd'hui, Israël serait bien inspiré d'écouter, pour une fois, ne serait-ce qu'une fois, la voix de la raison.

今天这样的惨案后,以色列总该明智地听取理性的呼唤。

La semaine dernière, un autre fait tragique a eu lieu quand un parlementaire albanais récemment élu a été tué à Pec.

上周另一起惨案,一位新当选的阿族议员在佩奇被杀。

Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, adresse ses condoléances au Gouvernement et au peuple espagnols, frappés récemment par des événements tragiques.

Udo女士(尼日利亚)代表非洲集团言,她向最近国内惨案的西班牙政府和人民表示哀悼。

En outre, nous demandons l'ouverture d'une enquête sur ce massacre, l'instauration d'un cessez-le-feu réciproque et l'envoi, par l'ONU, d'une force d'observation pour en contrôler l'application.

还要求对这一惨案展开调查和实行相互停火,并派一支联合国观察员部队监督和观察停火。

Quinze ans après les tragiques événements qui se sont produits au Rwanda, le pays se redresse lentement et s'engage sur la voie d'un avenir plus prometteur.

卢旺达惨案十五年后,该国正在缓慢恢复,并走向更有希望的未来。

Enfin, j'appelle le Conseil à adopter sans tarder une mesure contraignante afin qu'un autre Srebrenica ou un autre Rwanda ne vienne pas s'ajouter à son histoire.

最后,我呼吁安理会迅速通一项有约束力的措施,以免斯雷布雷尼察或卢旺达惨案重演。

Le représentant d'une organisation non gouvernementale s'est déclaré profondément déçu par la façon dont la Convention de Bâle avait réagi à la tragédie de la Côte d'Ivoire.

一位非政府组织的代表对《巴塞尔公约》在科特迪瓦惨案后作出的反应表示极度失望。

La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?

在面对这种明显的瘫痪情形时,国际社会是否听之任之、任凭新的斯雷布雷尼察惨案或卢旺达惨案在眼前

À la fin du XXe siècle, les groupes armés arméniens ont commis un nouveau crime qui restera dans l'histoire - le génocide de Khodjali qui déshonore l'humanité civilisée.

在20世纪即将结束之际,亚美尼亚武装部队犯下这个绝对是历史性的罪行,霍贾里灭绝种族惨案给文明人类带来耻辱。

Ce débat se déroule très peu de temps après les attaques terroristes meurtrières survenues à Londres, attaques que nous condamnons et qui ont profondément choqué la communauté internationale.

今天辩论距离伦敦恐怖主义袭击惨案不久,我谴责这一袭击,国际社会对此深感震惊。

Nous tous, savons qu'à l'origine de cette terrible tragédie se trouve le commanditaire des massacres de Sabra et de Chatila et de l'invasion et de l'occupation du Liban.

大家知道,一手制造这场可怕悲剧的是一位指挥官,他策划SABRA和SHATILA惨案,并且命令侵占黎巴嫩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 惨案 的法语例句

用户正在搜索


采盐人, 采样, 采样保持器, 采样陡度, 采样法, 采样孔, 采样频率, 采药, 采药草, 采药人,

相似单词


惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, , 惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>,