法语助手
  • 关闭


1. courant de l'opinion; tendance idéologique
文艺~
courant littéraire et artistique


2. flot de pensées(ou : idées)
~起伏
être assailli par un flot déferlant de pensées


其他参考解释:
idée-force
courant, e

Tout cela sert à la fois de cause et d'effet à la montée en puissance de l'extrémisme.

所有这一切都促使极端主义思潮令人担忧地抬头,并反过来又为这种思潮所加剧。

"Sélection de textes sur la différence sexuelle", matériel didactique concernant la pensée et la pratiques féministes.

《考虑到两性差别,选择合适课本》:这是一本照顾到女权思潮和做法教材。

Les discours et les documents sont réfutés par les vagues successives de nouvelles théories qui se succèdent dans une administration.

竞争主管机构内部新思潮主导先锋做了发言并提出了讨论文件。

Elle demande à tous les États d'adopter des mesures législatives pour faire pièce à ce courant d'idées et à ces organisations.

埃及请求各国采取立法措施,粉碎这种思潮和这些组织。

Mais il y a la misomusie intellectuelle, sophistiquée: elle se venge sur l’art en l’assujettissant à un but situé au-delà de l’esthétique.

然而,学术界也存在一种老于,将艺术放在审美范畴之外加以研究反艺术思潮

Aujourd'hui, la pensée agnostique est en déclin et l'humanité est éprise au même degré de religion, de science, de connaissance et de spiritualité.

如今,不可知论思潮在衰退,人类同样迷恋于宗教、科学、知识和精信仰。

Ce courant a été à son tour considérablement renforcé par la manière dont les milieux politiques ont abordé les questions et les crises liées aux réfugiés.

这种思潮又因政治机关处理难民问题和危机方法而大为加强。

Nous revenons cette année à la formule des deux débats, ce qui demande plus de temps et semble aller à l'encontre des projets de réforme.

今年,我们退回到两个辩论模式,这只会耗费时间,并看来同改革思潮背道而驰。

Les négociations de l'OMC sont l'expression de préoccupations nationales étroites, et au sein des institutions de Bretton Woods, la volonté des grandes puissances économiques prévaut.

贸组织谈判体现出狭隘民族主义思潮,布雷顿森林机构则表明经济强权意愿起主导作用。

L'état de droit n'est pas identique à l'état légal, bien que la distinction soit moins évidente qu'elle l'a été en raison du climat actuel de relativisme.

法治不同于法制或合法性,尽管因为目前相对主义思潮,这种区别不如以前那样明显。

C'est l'une des raisons qui explique l'opinion politique populaire qui a balayé le monde dans la période d'après-guerre : « Plus jamais ça! » On ne peut oublier ses leçons.

这也是战后时期“永远杜绝”政治思潮席卷全球原因之一。 人们不能忘记其中教训。

Je déclare officiellement que l'ère des relations nées de la Seconde Guerre mondiale et de la pensée matérialiste fondée sur l'arrogance et la domination est bel et bien révolue.

我正式宣布,源于第二次界大战关系和基于傲慢和霸权唯物主义思潮,它们时代现在早已结束。

Il est évident qu'une aide internationale importante est nécessaire pour faire face aux problèmes fondamentaux du pays, pour rejeter les idéologies extrémistes et pour éliminer la menace terroriste qui subsiste.

显然,需要大量国际援助流入,以便解决国家面临根本问题,排斥极端主义思潮,铲除恐怖主义残余威胁。

Influence par l'ideologie gauchiste de Mai 68, le mouvement des femmes s'est developpe rapidement et a abouti a une amelioration de la situation feminine et a une nouvelle structure de la societe.

在68年五月新左派思潮影响下,妇女运动发展迅速,女性地位得到进一步改善,使社会结构焕然一新。

En d'autres termes, les institutions nationales sont-elles ouvertes à l'énergie des idées dominantes au niveau mondial et en mesure de les utiliser, ainsi qu'à l'énergie des individus qui s'efforcent d'être pertinents et productifs?

这即是说,国家一级机构能接受和利用当前全球思潮能量以及那些试图参并发挥生产力个人能量吗?

Même des commentateurs occidentaux ont reconnu que la dernière agression perpétrée par Israël contre le Liban avait contribué à inculquer au musulman moyen ce qu'on aurait pu auparavant considérer comme des opinions extrémistes.

即使西方评论员也承认,以色列最近进攻黎巴嫩实际上帮助使原本可能只是极端思潮思想成了穆斯林主流一部分。

L'Afghanistan pourrait de nouveau basculer dans les idéologies extrémistes et le chaos si la communauté internationale n'apporte pas à l'Administration transitoire afghane un important soutien politique et économique, par l'intermédiaire du gouvernement central.

如果国际社会不能够通过中央政府向阿富汗过渡政府提供大量政治和经济支持,阿富汗可能再次出现极端主义思潮和动荡。

Les 20 années ont vu dans la plupart des pays les politiques macroéconomiques changer de priorités, passant de la gestion de la demande à une conception de marché, inspirée par les idées néolibérales.

在过去20年中,在新经济自由思潮启示下,大数国家在制订宏观经济政策时都不再注重需求管理,而转为采用自由市场方式。

La plupart des Américains reconnaissent que les terroristes ne représentent pas le principal courant de pensée et qu'ils ne représentent pas non plus, mais au contraire dénaturent, toutes les religions par leurs actes barbares.

数美国人承认,恐怖分子不代表主流思潮,不代表任何信仰,而是用他们野蛮行径歪曲各种宗教信仰。

Les participants sont convenus que d'importants progrès avaient été accomplis dans cette région, en grande partie grâce aux programmes de lutte contre la radicalisation et de réinsertion qu'avaient efficacement mis en œuvre plusieurs gouvernements.

与会者一致认为,本地区取得了许进展,大部分原因是一些国家出台了有效消除激进化思潮方案和恢复方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 思潮 的法语例句

用户正在搜索


不畏, 不畏艰险, 不畏强暴, 不畏任何风险, 不畏危险, 不谓, 不温不火, 不瘟不火, 不文明, 不文明的,

相似单词


思辨, 思辨的, 思辨地, 思辨家, 思辨精神, 思潮, 思潮澎湃, 思潮起伏, 思忖, 思凡,


1. courant de l'opinion; tendance idéologique
文艺~
courant littéraire et artistique


2. flot de pensées(ou : idées)
~起伏
être assailli par un flot déferlant de pensées


其他参考解释:
idée-force
courant, e

Tout cela sert à la fois de cause et d'effet à la montée en puissance de l'extrémisme.

所有这切都促使极端令人担忧地抬头,并反过来又为这种所加剧。

"Sélection de textes sur la différence sexuelle", matériel didactique concernant la pensée et la pratiques féministes.

《考虑到两性差别,选择合适的课》:这是顾到女权和做法的教材。

Les discours et les documents sont réfutés par les vagues successives de nouvelles théories qui se succèdent dans une administration.

竞争管机构内部新导先锋做了发言并提出了讨论文件。

Elle demande à tous les États d'adopter des mesures législatives pour faire pièce à ce courant d'idées et à ces organisations.

埃及请求各国采取立法措施,粉碎这种和这些组织。

Mais il y a la misomusie intellectuelle, sophistiquée: elle se venge sur l’art en l’assujettissant à un but situé au-delà de l’esthétique.

然而,学术界也存在种老于世故的,将艺术放在审美范畴之外加以研究的反艺术

Aujourd'hui, la pensée agnostique est en déclin et l'humanité est éprise au même degré de religion, de science, de connaissance et de spiritualité.

如今,不可知论的在衰退,人类同样迷恋于宗教、科学、知识和精信仰。

Ce courant a été à son tour considérablement renforcé par la manière dont les milieux politiques ont abordé les questions et les crises liées aux réfugiés.

这种又因政治机关处理难民问题和危机的方法而大为加强。

Nous revenons cette année à la formule des deux débats, ce qui demande plus de temps et semble aller à l'encontre des projets de réforme.

今年,我们退回到两个辩论的模式,这只会耗费更多的时间,并看来同改革的背道而驰。

Les négociations de l'OMC sont l'expression de préoccupations nationales étroites, et au sein des institutions de Bretton Woods, la volonté des grandes puissances économiques prévaut.

世贸组织谈判体现出狭隘的民族,布雷顿森林机构则表明经济强权的意愿起导作用。

L'état de droit n'est pas identique à l'état légal, bien que la distinction soit moins évidente qu'elle l'a été en raison du climat actuel de relativisme.

法治不同于法制或合法性,尽管因为目前的相对,这种区别不如以前那样明显。

C'est l'une des raisons qui explique l'opinion politique populaire qui a balayé le monde dans la période d'après-guerre : « Plus jamais ça! » On ne peut oublier ses leçons.

这也是战后时期“永远杜绝”的政治席卷全球的原因之。 人们不能忘记其中教训。

Je déclare officiellement que l'ère des relations nées de la Seconde Guerre mondiale et de la pensée matérialiste fondée sur l'arrogance et la domination est bel et bien révolue.

我正式宣布,源于第二次世界大战的关系和基于傲慢和霸权的唯物,它们的时代现在早已结束。

Il est évident qu'une aide internationale importante est nécessaire pour faire face aux problèmes fondamentaux du pays, pour rejeter les idéologies extrémistes et pour éliminer la menace terroriste qui subsiste.

显然,需要大量国际援助流入,以便解决国家面临的根问题,排斥极端,铲除恐怖残余的威胁。

Influence par l'ideologie gauchiste de Mai 68, le mouvement des femmes s'est developpe rapidement et a abouti a une amelioration de la situation feminine et a une nouvelle structure de la societe.

在68年五月新左派的影响下,妇女运动发展迅速,女性地位得到进步改善,使社会结构焕然新。

En d'autres termes, les institutions nationales sont-elles ouvertes à l'énergie des idées dominantes au niveau mondial et en mesure de les utiliser, ainsi qu'à l'énergie des individus qui s'efforcent d'être pertinents et productifs?

这即是说,国家级的机构能接受和利用当前的全球的能量以及那些试图参并发挥生产力的个人的能量吗?

Même des commentateurs occidentaux ont reconnu que la dernière agression perpétrée par Israël contre le Liban avait contribué à inculquer au musulman moyen ce qu'on aurait pu auparavant considérer comme des opinions extrémistes.

即使西方评论员也承认,以色列最近进攻黎巴嫩实际上帮助使原可能只是极端想成了穆斯林流的部分。

L'Afghanistan pourrait de nouveau basculer dans les idéologies extrémistes et le chaos si la communauté internationale n'apporte pas à l'Administration transitoire afghane un important soutien politique et économique, par l'intermédiaire du gouvernement central.

如果国际社会不能够通过中央政府向阿富汗过渡政府提供大量的政治和经济支持,阿富汗可能再次出现极端和动荡。

Les 20 années ont vu dans la plupart des pays les politiques macroéconomiques changer de priorités, passant de la gestion de la demande à une conception de marché, inspirée par les idées néolibérales.

在过去20年中,在新经济自由的启示下,大多数国家在制订宏观经济政策时都不再注重需求管理,而转为采用自由市场方式。

La plupart des Américains reconnaissent que les terroristes ne représentent pas le principal courant de pensée et qu'ils ne représentent pas non plus, mais au contraire dénaturent, toutes les religions par leurs actes barbares.

大多数美国人承认,恐怖分子不代表,不代表任何信仰,而是用他们野蛮的行径歪曲各种宗教信仰。

Les participants sont convenus que d'importants progrès avaient été accomplis dans cette région, en grande partie grâce aux programmes de lutte contre la radicalisation et de réinsertion qu'avaient efficacement mis en œuvre plusieurs gouvernements.

与会者致认为,地区取得了许多进展,大部分原因是些国家出台了有效的消除激进化方案和恢复方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 思潮 的法语例句

用户正在搜索


不稳定地, 不稳定核, 不稳定化合, 不稳定平衡, 不稳定期, 不稳定燃烧, 不稳定烃, 不稳定性, 不稳定性骨折, 不稳定状态, 不稳多谐振荡器, 不稳固, 不稳固的, 不问, 不问道德的, 不问青红皂白, 不问是非曲直, 不问政治的, 不问宗教信仰, 不无, 不无理由, 不无理由地, 不无小补, 不无犹豫地, 不务虚名, 不务正业, 不吸烟者, 不吸烟者车厢, 不吸引任的, 不惜,

相似单词


思辨, 思辨的, 思辨地, 思辨家, 思辨精神, 思潮, 思潮澎湃, 思潮起伏, 思忖, 思凡,


1. courant de l'opinion; tendance idéologique
文艺~
courant littéraire et artistique


2. flot de pensées(ou : idées)
~起伏
être assailli par un flot déferlant de pensées


其他参考解释:
idée-force
courant, e

Tout cela sert à la fois de cause et d'effet à la montée en puissance de l'extrémisme.

所有一切都促使极端主义思潮令人担忧地抬头,并反过来又思潮所加剧。

"Sélection de textes sur la différence sexuelle", matériel didactique concernant la pensée et la pratiques féministes.

《考虑到两性差别,选择合适的课本》:是一本照顾到女权思潮和做法的教材。

Les discours et les documents sont réfutés par les vagues successives de nouvelles théories qui se succèdent dans une administration.

竞争主管机构内部新思潮的主导先锋做了发言并提出了讨论文件。

Elle demande à tous les États d'adopter des mesures législatives pour faire pièce à ce courant d'idées et à ces organisations.

埃及请求各国采取立法措施,粉碎思潮些组织。

Mais il y a la misomusie intellectuelle, sophistiquée: elle se venge sur l’art en l’assujettissant à un but situé au-delà de l’esthétique.

然而,学术界也存在一老于世故的,将艺术放在审美范畴之外加以研究的反艺术思潮

Aujourd'hui, la pensée agnostique est en déclin et l'humanité est éprise au même degré de religion, de science, de connaissance et de spiritualité.

如今,不可知论的思潮在衰退,人类同样迷恋于宗教、科学、知识和精信仰。

Ce courant a été à son tour considérablement renforcé par la manière dont les milieux politiques ont abordé les questions et les crises liées aux réfugiés.

思潮又因政治机关处理难民问题和危机的方法而大加强。

Nous revenons cette année à la formule des deux débats, ce qui demande plus de temps et semble aller à l'encontre des projets de réforme.

今年,我们退回到两个辩论的模式,只会耗费更多的时间,并看来同改革的思潮背道而驰。

Les négociations de l'OMC sont l'expression de préoccupations nationales étroites, et au sein des institutions de Bretton Woods, la volonté des grandes puissances économiques prévaut.

世贸组织谈判体现出狭隘的民族主义思潮,布雷顿森林机构则表明经济强权的意愿起主导作用。

L'état de droit n'est pas identique à l'état légal, bien que la distinction soit moins évidente qu'elle l'a été en raison du climat actuel de relativisme.

法治不同于法制或合法性,尽管因目前的相对主义思潮区别不如以前那样明显。

C'est l'une des raisons qui explique l'opinion politique populaire qui a balayé le monde dans la période d'après-guerre : « Plus jamais ça! » On ne peut oublier ses leçons.

也是战后时期“永”的政治思潮席卷全球的原因之一。 人们不能忘记其中教训。

Je déclare officiellement que l'ère des relations nées de la Seconde Guerre mondiale et de la pensée matérialiste fondée sur l'arrogance et la domination est bel et bien révolue.

我正式宣布,源于第二次世界大战的关系和基于傲慢和霸权的唯物主义思潮,它们的时代现在早已结束。

Il est évident qu'une aide internationale importante est nécessaire pour faire face aux problèmes fondamentaux du pays, pour rejeter les idéologies extrémistes et pour éliminer la menace terroriste qui subsiste.

显然,需要大量国际援助流入,以便解决国家面临的根本问题,排斥极端主义思潮,铲除恐怖主义残余的威胁。

Influence par l'ideologie gauchiste de Mai 68, le mouvement des femmes s'est developpe rapidement et a abouti a une amelioration de la situation feminine et a une nouvelle structure de la societe.

在68年五月新左派思潮的影响下,妇女运动发展迅速,女性地位得到进一步改善,使社会结构焕然一新。

En d'autres termes, les institutions nationales sont-elles ouvertes à l'énergie des idées dominantes au niveau mondial et en mesure de les utiliser, ainsi qu'à l'énergie des individus qui s'efforcent d'être pertinents et productifs?

即是说,国家一级的机构能接受和利用当前的全球思潮的能量以及那些试图参并发挥生产力的个人的能量吗?

Même des commentateurs occidentaux ont reconnu que la dernière agression perpétrée par Israël contre le Liban avait contribué à inculquer au musulman moyen ce qu'on aurait pu auparavant considérer comme des opinions extrémistes.

即使西方评论员也承认,以色列最近进攻黎巴嫩实际上帮助使原本可能只是极端思潮的思想成了穆斯林主流的一部分。

L'Afghanistan pourrait de nouveau basculer dans les idéologies extrémistes et le chaos si la communauté internationale n'apporte pas à l'Administration transitoire afghane un important soutien politique et économique, par l'intermédiaire du gouvernement central.

如果国际社会不能够通过中央政府向阿富汗过渡政府提供大量的政治和经济支持,阿富汗可能再次出现极端主义思潮和动荡。

Les 20 années ont vu dans la plupart des pays les politiques macroéconomiques changer de priorités, passant de la gestion de la demande à une conception de marché, inspirée par les idées néolibérales.

在过去20年中,在新经济自由思潮的启示下,大多数国家在制订宏观经济政策时都不再注重需求管理,而转采用自由市场方式。

La plupart des Américains reconnaissent que les terroristes ne représentent pas le principal courant de pensée et qu'ils ne représentent pas non plus, mais au contraire dénaturent, toutes les religions par leurs actes barbares.

大多数美国人承认,恐怖分子不代表主流思潮,不代表任何信仰,而是用他们野蛮的行径歪曲各宗教信仰。

Les participants sont convenus que d'importants progrès avaient été accomplis dans cette région, en grande partie grâce aux programmes de lutte contre la radicalisation et de réinsertion qu'avaient efficacement mis en œuvre plusieurs gouvernements.

与会者一致认,本地区取得了许多进展,大部分原因是一些国家出台了有效的消除激进化思潮方案和恢复方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 思潮 的法语例句

用户正在搜索


不祥地, 不祥鸟, 不祥之人, 不祥之兆, 不响亮的, 不想, 不像, 不像话, 不像样, 不肖,

相似单词


思辨, 思辨的, 思辨地, 思辨家, 思辨精神, 思潮, 思潮澎湃, 思潮起伏, 思忖, 思凡,


1. courant de l'opinion; tendance idéologique
文艺~
courant littéraire et artistique


2. flot de pensées(ou : idées)
~起伏
être assailli par un flot déferlant de pensées


其他参考解释:
idée-force
courant, e

Tout cela sert à la fois de cause et d'effet à la montée en puissance de l'extrémisme.

所有这切都促使极端主义思潮令人担忧地抬头,反过又为这思潮所加剧。

"Sélection de textes sur la différence sexuelle", matériel didactique concernant la pensée et la pratiques féministes.

《考虑到两性差别,选择合适的课本》:这是本照顾到女权思潮和做法的教材。

Les discours et les documents sont réfutés par les vagues successives de nouvelles théories qui se succèdent dans une administration.

竞争主管机构内部新思潮的主导先锋做了发言提出了讨论文件。

Elle demande à tous les États d'adopter des mesures législatives pour faire pièce à ce courant d'idées et à ces organisations.

埃及请求各国采取立法措施,粉碎这思潮和这些组织。

Mais il y a la misomusie intellectuelle, sophistiquée: elle se venge sur l’art en l’assujettissant à un but situé au-delà de l’esthétique.

然而,学术界也存老于世故的,将艺术放审美范畴之外加以研究的反艺术思潮

Aujourd'hui, la pensée agnostique est en déclin et l'humanité est éprise au même degré de religion, de science, de connaissance et de spiritualité.

如今,不可知论的思潮衰退,人类同样迷恋于宗教、科学、知识和精信仰。

Ce courant a été à son tour considérablement renforcé par la manière dont les milieux politiques ont abordé les questions et les crises liées aux réfugiés.

思潮又因政治机关处理难民问题和危机的方法而大为加强。

Nous revenons cette année à la formule des deux débats, ce qui demande plus de temps et semble aller à l'encontre des projets de réforme.

今年,我们退回到两个辩论的模式,这只会耗费更多的时间,同改革的思潮背道而驰。

Les négociations de l'OMC sont l'expression de préoccupations nationales étroites, et au sein des institutions de Bretton Woods, la volonté des grandes puissances économiques prévaut.

世贸组织谈判体现出狭隘的民族主义思潮,布雷顿森林机构则表明经济强权的意愿起主导作用。

L'état de droit n'est pas identique à l'état légal, bien que la distinction soit moins évidente qu'elle l'a été en raison du climat actuel de relativisme.

法治不同于法制或合法性,尽管因为目前的相对主义思潮,这区别不如以前那样明显。

C'est l'une des raisons qui explique l'opinion politique populaire qui a balayé le monde dans la période d'après-guerre : « Plus jamais ça! » On ne peut oublier ses leçons.

这也是战后时期“永远杜绝”的政治思潮席卷全球的原因之。 人们不能忘记其中教训。

Je déclare officiellement que l'ère des relations nées de la Seconde Guerre mondiale et de la pensée matérialiste fondée sur l'arrogance et la domination est bel et bien révolue.

我正式宣布,源于第二次世界大战的关系和基于傲慢和霸权的唯物主义思潮,它们的时代现早已结束。

Il est évident qu'une aide internationale importante est nécessaire pour faire face aux problèmes fondamentaux du pays, pour rejeter les idéologies extrémistes et pour éliminer la menace terroriste qui subsiste.

显然,需要大量国际援助流入,以便解决国家面临的根本问题,排斥极端主义思潮,铲除恐怖主义残余的威胁。

Influence par l'ideologie gauchiste de Mai 68, le mouvement des femmes s'est developpe rapidement et a abouti a une amelioration de la situation feminine et a une nouvelle structure de la societe.

68年五月新左派思潮的影响下,妇女运动发展迅速,女性地位得到进步改善,使社会结构焕然新。

En d'autres termes, les institutions nationales sont-elles ouvertes à l'énergie des idées dominantes au niveau mondial et en mesure de les utiliser, ainsi qu'à l'énergie des individus qui s'efforcent d'être pertinents et productifs?

这即是说,国家级的机构能接受和利用当前的全球思潮的能量以及那些试图参发挥生产力的个人的能量吗?

Même des commentateurs occidentaux ont reconnu que la dernière agression perpétrée par Israël contre le Liban avait contribué à inculquer au musulman moyen ce qu'on aurait pu auparavant considérer comme des opinions extrémistes.

即使西方评论员也承认,以色列最近进攻黎巴嫩实际上帮助使原本可能只是极端思潮的思想成了穆斯林主流的部分。

L'Afghanistan pourrait de nouveau basculer dans les idéologies extrémistes et le chaos si la communauté internationale n'apporte pas à l'Administration transitoire afghane un important soutien politique et économique, par l'intermédiaire du gouvernement central.

如果国际社会不能够通过中央政府向阿富汗过渡政府提供大量的政治和经济支持,阿富汗可能再次出现极端主义思潮和动荡。

Les 20 années ont vu dans la plupart des pays les politiques macroéconomiques changer de priorités, passant de la gestion de la demande à une conception de marché, inspirée par les idées néolibérales.

过去20年中,新经济自由思潮的启示下,大多数国家制订宏观经济政策时都不再注重需求管理,而转为采用自由市场方式。

La plupart des Américains reconnaissent que les terroristes ne représentent pas le principal courant de pensée et qu'ils ne représentent pas non plus, mais au contraire dénaturent, toutes les religions par leurs actes barbares.

大多数美国人承认,恐怖分子不代表主流思潮,不代表任何信仰,而是用他们野蛮的行径歪曲各宗教信仰。

Les participants sont convenus que d'importants progrès avaient été accomplis dans cette région, en grande partie grâce aux programmes de lutte contre la radicalisation et de réinsertion qu'avaient efficacement mis en œuvre plusieurs gouvernements.

与会者致认为,本地区取得了许多进展,大部分原因是些国家出台了有效的消除激进化思潮方案和恢复方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 思潮 的法语例句

用户正在搜索


不协和的[乐], 不协和的声音, 不协和的声音<俗>, 不协和和弦, 不协和和音, 不协和音程, 不协调, 不协调的, 不协调的声音, 不谐和,

相似单词


思辨, 思辨的, 思辨地, 思辨家, 思辨精神, 思潮, 思潮澎湃, 思潮起伏, 思忖, 思凡,


1. courant de l'opinion; tendance idéologique
文艺~
courant littéraire et artistique


2. flot de pensées(ou : idées)
~起伏
être assailli par un flot déferlant de pensées


其他参考解释:
idée-force
courant, e

Tout cela sert à la fois de cause et d'effet à la montée en puissance de l'extrémisme.

所有这一切都促使极端主义令人担忧地抬头,并反过来又为这种剧。

"Sélection de textes sur la différence sexuelle", matériel didactique concernant la pensée et la pratiques féministes.

《考虑到两性差别,选择合适的课本》:这是一本照顾到女权和做法的教材。

Les discours et les documents sont réfutés par les vagues successives de nouvelles théories qui se succèdent dans une administration.

竞争主管机构内部新的主导先锋做了发言并提出了讨论文件。

Elle demande à tous les États d'adopter des mesures législatives pour faire pièce à ce courant d'idées et à ces organisations.

埃及请求各国采取立法措施,粉碎这种和这些组织。

Mais il y a la misomusie intellectuelle, sophistiquée: elle se venge sur l’art en l’assujettissant à un but situé au-delà de l’esthétique.

然而,学术界也存在一种老于世故的,将艺术放在审美范畴之外以研究的反艺术

Aujourd'hui, la pensée agnostique est en déclin et l'humanité est éprise au même degré de religion, de science, de connaissance et de spiritualité.

如今,不可知论的在衰退,人类同样迷恋于宗教、科学、知识和精信仰。

Ce courant a été à son tour considérablement renforcé par la manière dont les milieux politiques ont abordé les questions et les crises liées aux réfugiés.

这种又因政治机关处理难民问题和危机的方法而大为强。

Nous revenons cette année à la formule des deux débats, ce qui demande plus de temps et semble aller à l'encontre des projets de réforme.

今年,我们退回到两个辩论的模式,这只会耗费更多的间,并看来同改革的背道而驰。

Les négociations de l'OMC sont l'expression de préoccupations nationales étroites, et au sein des institutions de Bretton Woods, la volonté des grandes puissances économiques prévaut.

世贸组织谈判体现出狭隘的民族主义,布雷顿森林机构则表明经济强权的意愿起主导作用。

L'état de droit n'est pas identique à l'état légal, bien que la distinction soit moins évidente qu'elle l'a été en raison du climat actuel de relativisme.

法治不同于法制或合法性,尽管因为目前的相对主义,这种区别不如以前那样明显。

C'est l'une des raisons qui explique l'opinion politique populaire qui a balayé le monde dans la période d'après-guerre : « Plus jamais ça! » On ne peut oublier ses leçons.

这也是战“永远杜绝”的政治席卷全球的原因之一。 人们不能忘记其中教训。

Je déclare officiellement que l'ère des relations nées de la Seconde Guerre mondiale et de la pensée matérialiste fondée sur l'arrogance et la domination est bel et bien révolue.

我正式宣布,源于第二次世界大战的关系和基于傲慢和霸权的唯物主义,它们的代现在早已结束。

Il est évident qu'une aide internationale importante est nécessaire pour faire face aux problèmes fondamentaux du pays, pour rejeter les idéologies extrémistes et pour éliminer la menace terroriste qui subsiste.

显然,需要大量国际援助流入,以便解决国家面临的根本问题,排斥极端主义,铲除恐怖主义残余的威胁。

Influence par l'ideologie gauchiste de Mai 68, le mouvement des femmes s'est developpe rapidement et a abouti a une amelioration de la situation feminine et a une nouvelle structure de la societe.

在68年五月新左派的影响下,妇女运动发展迅速,女性地位得到进一步改善,使社会结构焕然一新。

En d'autres termes, les institutions nationales sont-elles ouvertes à l'énergie des idées dominantes au niveau mondial et en mesure de les utiliser, ainsi qu'à l'énergie des individus qui s'efforcent d'être pertinents et productifs?

这即是说,国家一级的机构能接受和利用当前的全球的能量以及那些试图参并发挥生产力的个人的能量吗?

Même des commentateurs occidentaux ont reconnu que la dernière agression perpétrée par Israël contre le Liban avait contribué à inculquer au musulman moyen ce qu'on aurait pu auparavant considérer comme des opinions extrémistes.

即使西方评论员也承认,以色列最近进攻黎巴嫩实际上帮助使原本可能只是极端的思想成了穆斯林主流的一部分。

L'Afghanistan pourrait de nouveau basculer dans les idéologies extrémistes et le chaos si la communauté internationale n'apporte pas à l'Administration transitoire afghane un important soutien politique et économique, par l'intermédiaire du gouvernement central.

如果国际社会不能够通过中央政府向阿富汗过渡政府提供大量的政治和经济支持,阿富汗可能再次出现极端主义和动荡。

Les 20 années ont vu dans la plupart des pays les politiques macroéconomiques changer de priorités, passant de la gestion de la demande à une conception de marché, inspirée par les idées néolibérales.

在过去20年中,在新经济自由的启示下,大多数国家在制订宏观经济政策都不再注重需求管理,而转为采用自由市场方式。

La plupart des Américains reconnaissent que les terroristes ne représentent pas le principal courant de pensée et qu'ils ne représentent pas non plus, mais au contraire dénaturent, toutes les religions par leurs actes barbares.

大多数美国人承认,恐怖分子不代表主流,不代表任何信仰,而是用他们野蛮的行径歪曲各种宗教信仰。

Les participants sont convenus que d'importants progrès avaient été accomplis dans cette région, en grande partie grâce aux programmes de lutte contre la radicalisation et de réinsertion qu'avaient efficacement mis en œuvre plusieurs gouvernements.

与会者一致认为,本地区取得了许多进展,大部分原因是一些国家出台了有效的消除激进化方案和恢复方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 思潮 的法语例句

用户正在搜索


不信教的人, 不信教者, 不信任, 不信任案, 不信任的, 不信任投票, 不信上帝不信鬼, 不信神, 不信神的(人), 不信守诺言,

相似单词


思辨, 思辨的, 思辨地, 思辨家, 思辨精神, 思潮, 思潮澎湃, 思潮起伏, 思忖, 思凡,


1. courant de l'opinion; tendance idéologique
文艺~
courant littéraire et artistique


2. flot de pensées(ou : idées)
~起伏
être assailli par un flot déferlant de pensées


其他参考解释:
idée-force
courant, e

Tout cela sert à la fois de cause et d'effet à la montée en puissance de l'extrémisme.

所有这一切都促使极端主义思潮令人担忧地抬头,并反过来又为这种思潮所加剧。

"Sélection de textes sur la différence sexuelle", matériel didactique concernant la pensée et la pratiques féministes.

《考虑到两性差别,选择合适的课本》:这是一本照顾到女权思潮和做法的教材。

Les discours et les documents sont réfutés par les vagues successives de nouvelles théories qui se succèdent dans une administration.

竞争主管机构内部新思潮的主导先锋做了发言并提出了讨论文件。

Elle demande à tous les États d'adopter des mesures législatives pour faire pièce à ce courant d'idées et à ces organisations.

请求各国采取立法措施,粉碎这种思潮和这些组织。

Mais il y a la misomusie intellectuelle, sophistiquée: elle se venge sur l’art en l’assujettissant à un but situé au-delà de l’esthétique.

然而,学术界也存在一种老于世故的,将艺术放在审美范畴之外加以研究的反艺术思潮

Aujourd'hui, la pensée agnostique est en déclin et l'humanité est éprise au même degré de religion, de science, de connaissance et de spiritualité.

如今,不可知论的思潮在衰退,人类同样迷恋于宗教、科学、知识和精信仰。

Ce courant a été à son tour considérablement renforcé par la manière dont les milieux politiques ont abordé les questions et les crises liées aux réfugiés.

这种思潮又因政治机关处理难民问题和危机的方法而大为加强。

Nous revenons cette année à la formule des deux débats, ce qui demande plus de temps et semble aller à l'encontre des projets de réforme.

今年,我们退回到两个辩论的模式,这只会耗费更多的时间,并看来同改革的思潮背道而驰。

Les négociations de l'OMC sont l'expression de préoccupations nationales étroites, et au sein des institutions de Bretton Woods, la volonté des grandes puissances économiques prévaut.

世贸组织谈判体现出狭隘的民族主义思潮森林机构则表明经济强权的意愿起主导作用。

L'état de droit n'est pas identique à l'état légal, bien que la distinction soit moins évidente qu'elle l'a été en raison du climat actuel de relativisme.

法治不同于法制或合法性,尽管因为目前的相对主义思潮,这种区别不如以前那样明显。

C'est l'une des raisons qui explique l'opinion politique populaire qui a balayé le monde dans la période d'après-guerre : « Plus jamais ça! » On ne peut oublier ses leçons.

这也是战后时期“永远杜绝”的政治思潮席卷全球的原因之一。 人们不能忘记其中教训。

Je déclare officiellement que l'ère des relations nées de la Seconde Guerre mondiale et de la pensée matérialiste fondée sur l'arrogance et la domination est bel et bien révolue.

我正式宣,源于第二次世界大战的关系和基于傲慢和霸权的唯物主义思潮,它们的时代现在早已结束。

Il est évident qu'une aide internationale importante est nécessaire pour faire face aux problèmes fondamentaux du pays, pour rejeter les idéologies extrémistes et pour éliminer la menace terroriste qui subsiste.

显然,需要大量国际援助流入,以便解决国家面临的根本问题,排斥极端主义思潮,铲除恐怖主义残余的威胁。

Influence par l'ideologie gauchiste de Mai 68, le mouvement des femmes s'est developpe rapidement et a abouti a une amelioration de la situation feminine et a une nouvelle structure de la societe.

在68年五月新左派思潮的影响下,妇女运动发展迅速,女性地位得到进一步改善,使社会结构焕然一新。

En d'autres termes, les institutions nationales sont-elles ouvertes à l'énergie des idées dominantes au niveau mondial et en mesure de les utiliser, ainsi qu'à l'énergie des individus qui s'efforcent d'être pertinents et productifs?

这即是说,国家一级的机构能接受和利用当前的全球思潮的能量以那些试图参并发挥生产力的个人的能量吗?

Même des commentateurs occidentaux ont reconnu que la dernière agression perpétrée par Israël contre le Liban avait contribué à inculquer au musulman moyen ce qu'on aurait pu auparavant considérer comme des opinions extrémistes.

即使西方评论员也承认,以色列最近进攻黎巴嫩实际上帮助使原本可能只是极端思潮的思想成了穆斯林主流的一部分。

L'Afghanistan pourrait de nouveau basculer dans les idéologies extrémistes et le chaos si la communauté internationale n'apporte pas à l'Administration transitoire afghane un important soutien politique et économique, par l'intermédiaire du gouvernement central.

如果国际社会不能够通过中央政府向阿富汗过渡政府提供大量的政治和经济支持,阿富汗可能再次出现极端主义思潮和动荡。

Les 20 années ont vu dans la plupart des pays les politiques macroéconomiques changer de priorités, passant de la gestion de la demande à une conception de marché, inspirée par les idées néolibérales.

在过去20年中,在新经济自由思潮的启示下,大多数国家在制订宏观经济政策时都不再注重需求管理,而转为采用自由市场方式。

La plupart des Américains reconnaissent que les terroristes ne représentent pas le principal courant de pensée et qu'ils ne représentent pas non plus, mais au contraire dénaturent, toutes les religions par leurs actes barbares.

大多数美国人承认,恐怖分子不代表主流思潮,不代表任何信仰,而是用他们野蛮的行径歪曲各种宗教信仰。

Les participants sont convenus que d'importants progrès avaient été accomplis dans cette région, en grande partie grâce aux programmes de lutte contre la radicalisation et de réinsertion qu'avaient efficacement mis en œuvre plusieurs gouvernements.

与会者一致认为,本地区取得了许多进展,大部分原因是一些国家出台了有效的消除激进化思潮方案和恢复方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 思潮 的法语例句

用户正在搜索


不幸地, 不幸失业的人们, 不幸事件, 不幸之极, 不幸之幸, 不休, 不修边幅, 不修边幅的人, 不修边幅的人<俗>, 不修饰,

相似单词


思辨, 思辨的, 思辨地, 思辨家, 思辨精神, 思潮, 思潮澎湃, 思潮起伏, 思忖, 思凡,


1. courant de l'opinion; tendance idéologique
文艺~
courant littéraire et artistique


2. flot de pensées(ou : idées)
~起伏
être assailli par un flot déferlant de pensées


其他参考解释:
idée-force
courant, e

Tout cela sert à la fois de cause et d'effet à la montée en puissance de l'extrémisme.

所有这一切都促使极端主义令人担忧地抬头,并反过来又这种剧。

"Sélection de textes sur la différence sexuelle", matériel didactique concernant la pensée et la pratiques féministes.

《考虑到两性差别,选择合适的课本》:这是一本照顾到女权和做法的教材。

Les discours et les documents sont réfutés par les vagues successives de nouvelles théories qui se succèdent dans une administration.

竞争主管机构内部新的主导先锋做了发言并提出了讨论文件。

Elle demande à tous les États d'adopter des mesures législatives pour faire pièce à ce courant d'idées et à ces organisations.

埃及请求各国采取立法措施,粉碎这种和这些组织。

Mais il y a la misomusie intellectuelle, sophistiquée: elle se venge sur l’art en l’assujettissant à un but situé au-delà de l’esthétique.

然而,学术界也存在一种老于世故的,将艺术放在审美范畴之外以研究的反艺术

Aujourd'hui, la pensée agnostique est en déclin et l'humanité est éprise au même degré de religion, de science, de connaissance et de spiritualité.

今,不可知论的在衰退,人类同样迷恋于宗教、科学、知识和精信仰。

Ce courant a été à son tour considérablement renforcé par la manière dont les milieux politiques ont abordé les questions et les crises liées aux réfugiés.

这种又因政治机关处理难民问题和危机的方法而大

Nous revenons cette année à la formule des deux débats, ce qui demande plus de temps et semble aller à l'encontre des projets de réforme.

今年,我们退回到两个辩论的模式,这只会耗费更多的时间,并看来同改革的背道而驰。

Les négociations de l'OMC sont l'expression de préoccupations nationales étroites, et au sein des institutions de Bretton Woods, la volonté des grandes puissances économiques prévaut.

世贸组织谈判体现出狭隘的民族主义,布雷顿森林机构则表明经济权的意愿起主导作用。

L'état de droit n'est pas identique à l'état légal, bien que la distinction soit moins évidente qu'elle l'a été en raison du climat actuel de relativisme.

法治不同于法制或合法性,尽管因目前的相对主义,这种区别不以前那样明显。

C'est l'une des raisons qui explique l'opinion politique populaire qui a balayé le monde dans la période d'après-guerre : « Plus jamais ça! » On ne peut oublier ses leçons.

这也是战后时期“永远杜绝”的政治席卷全球的原因之一。 人们不能忘记其中教训。

Je déclare officiellement que l'ère des relations nées de la Seconde Guerre mondiale et de la pensée matérialiste fondée sur l'arrogance et la domination est bel et bien révolue.

我正式宣布,源于第二次世界大战的关系和基于傲慢和霸权的唯物主义,它们的时代现在早已结束。

Il est évident qu'une aide internationale importante est nécessaire pour faire face aux problèmes fondamentaux du pays, pour rejeter les idéologies extrémistes et pour éliminer la menace terroriste qui subsiste.

显然,需要大量国际援助流入,以便解决国家面临的根本问题,排斥极端主义,铲除恐怖主义残余的威胁。

Influence par l'ideologie gauchiste de Mai 68, le mouvement des femmes s'est developpe rapidement et a abouti a une amelioration de la situation feminine et a une nouvelle structure de la societe.

在68年五月新左派的影响下,妇女运动发展迅速,女性地位得到进一步改善,使社会结构焕然一新。

En d'autres termes, les institutions nationales sont-elles ouvertes à l'énergie des idées dominantes au niveau mondial et en mesure de les utiliser, ainsi qu'à l'énergie des individus qui s'efforcent d'être pertinents et productifs?

这即是说,国家一级的机构能接受和利用当前的全球的能量以及那些试图参并发挥生产力的个人的能量吗?

Même des commentateurs occidentaux ont reconnu que la dernière agression perpétrée par Israël contre le Liban avait contribué à inculquer au musulman moyen ce qu'on aurait pu auparavant considérer comme des opinions extrémistes.

即使西方评论员也承认,以色列最近进攻黎巴嫩实际上帮助使原本可能只是极端想成了穆斯林主流的一部分。

L'Afghanistan pourrait de nouveau basculer dans les idéologies extrémistes et le chaos si la communauté internationale n'apporte pas à l'Administration transitoire afghane un important soutien politique et économique, par l'intermédiaire du gouvernement central.

果国际社会不能够通过中央政府向阿富汗过渡政府提供大量的政治和经济支持,阿富汗可能再次出现极端主义和动荡。

Les 20 années ont vu dans la plupart des pays les politiques macroéconomiques changer de priorités, passant de la gestion de la demande à une conception de marché, inspirée par les idées néolibérales.

在过去20年中,在新经济自由的启示下,大多数国家在制订宏观经济政策时都不再注重需求管理,而转采用自由市场方式。

La plupart des Américains reconnaissent que les terroristes ne représentent pas le principal courant de pensée et qu'ils ne représentent pas non plus, mais au contraire dénaturent, toutes les religions par leurs actes barbares.

大多数美国人承认,恐怖分子不代表主流,不代表任何信仰,而是用他们野蛮的行径歪曲各种宗教信仰。

Les participants sont convenus que d'importants progrès avaient été accomplis dans cette région, en grande partie grâce aux programmes de lutte contre la radicalisation et de réinsertion qu'avaient efficacement mis en œuvre plusieurs gouvernements.

与会者一致认,本地区取得了许多进展,大部分原因是一些国家出台了有效的消除激进化方案和恢复方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 思潮 的法语例句

用户正在搜索


不锈钢薄板, 不锈钢丝, 不锈铬钢, 不虚此行, 不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可, 不许某人进门,

相似单词


思辨, 思辨的, 思辨地, 思辨家, 思辨精神, 思潮, 思潮澎湃, 思潮起伏, 思忖, 思凡,


1. courant de l'opinion; tendance idéologique
文艺~
courant littéraire et artistique


2. flot de pensées(ou : idées)
~起伏
être assailli par un flot déferlant de pensées


他参考解释:
idée-force
courant, e

Tout cela sert à la fois de cause et d'effet à la montée en puissance de l'extrémisme.

所有这促使极端主义思潮令人担忧地抬头,并反过来又为这种思潮所加剧。

"Sélection de textes sur la différence sexuelle", matériel didactique concernant la pensée et la pratiques féministes.

《考虑到两性差别,选择合适的课本》:这是本照顾到女权思潮和做法的材。

Les discours et les documents sont réfutés par les vagues successives de nouvelles théories qui se succèdent dans une administration.

竞争主管机构内部新思潮的主导先锋做了发言并提出了讨论文件。

Elle demande à tous les États d'adopter des mesures législatives pour faire pièce à ce courant d'idées et à ces organisations.

埃及请求各国采取立法措施,粉碎这种思潮和这些组织。

Mais il y a la misomusie intellectuelle, sophistiquée: elle se venge sur l’art en l’assujettissant à un but situé au-delà de l’esthétique.

然而,学术界也存在种老于世故的,将艺术放在审美范畴之外加以研究的反艺术思潮

Aujourd'hui, la pensée agnostique est en déclin et l'humanité est éprise au même degré de religion, de science, de connaissance et de spiritualité.

如今,不可知论的思潮在衰退,人类同样迷恋于宗、科学、知识和精信仰。

Ce courant a été à son tour considérablement renforcé par la manière dont les milieux politiques ont abordé les questions et les crises liées aux réfugiés.

这种思潮又因政治机关处理难民问题和危机的方法而大为加强。

Nous revenons cette année à la formule des deux débats, ce qui demande plus de temps et semble aller à l'encontre des projets de réforme.

今年,我们退回到两个辩论的模式,这只会耗费更多的时间,并看来同改革的思潮背道而驰。

Les négociations de l'OMC sont l'expression de préoccupations nationales étroites, et au sein des institutions de Bretton Woods, la volonté des grandes puissances économiques prévaut.

世贸组织谈判体现出狭隘的民族主义思潮,布雷顿森林机构则表明经济强权的意愿起主导作用。

L'état de droit n'est pas identique à l'état légal, bien que la distinction soit moins évidente qu'elle l'a été en raison du climat actuel de relativisme.

法治不同于法制或合法性,尽管因为目前的相对主义思潮,这种区别不如以前那样明显。

C'est l'une des raisons qui explique l'opinion politique populaire qui a balayé le monde dans la période d'après-guerre : « Plus jamais ça! » On ne peut oublier ses leçons.

这也是战后时期“永远杜绝”的政治思潮席卷全球的原因之。 人们不能忘记训。

Je déclare officiellement que l'ère des relations nées de la Seconde Guerre mondiale et de la pensée matérialiste fondée sur l'arrogance et la domination est bel et bien révolue.

我正式宣布,源于第二次世界大战的关系和基于傲慢和霸权的唯物主义思潮,它们的时代现在早已结束。

Il est évident qu'une aide internationale importante est nécessaire pour faire face aux problèmes fondamentaux du pays, pour rejeter les idéologies extrémistes et pour éliminer la menace terroriste qui subsiste.

显然,需要大量国际援助流入,以便解决国家面临的根本问题,排斥极端主义思潮,铲除恐怖主义残余的威胁。

Influence par l'ideologie gauchiste de Mai 68, le mouvement des femmes s'est developpe rapidement et a abouti a une amelioration de la situation feminine et a une nouvelle structure de la societe.

在68年五月新左派思潮的影响下,妇女运动发展迅速,女性地位得到进步改善,使社会结构焕然新。

En d'autres termes, les institutions nationales sont-elles ouvertes à l'énergie des idées dominantes au niveau mondial et en mesure de les utiliser, ainsi qu'à l'énergie des individus qui s'efforcent d'être pertinents et productifs?

这即是说,国家级的机构能接受和利用当前的全球思潮的能量以及那些试图参并发挥生产力的个人的能量吗?

Même des commentateurs occidentaux ont reconnu que la dernière agression perpétrée par Israël contre le Liban avait contribué à inculquer au musulman moyen ce qu'on aurait pu auparavant considérer comme des opinions extrémistes.

即使西方评论员也承认,以色列最近进攻黎巴嫩实际上帮助使原本可能只是极端思潮的思想成了穆斯林主流的部分。

L'Afghanistan pourrait de nouveau basculer dans les idéologies extrémistes et le chaos si la communauté internationale n'apporte pas à l'Administration transitoire afghane un important soutien politique et économique, par l'intermédiaire du gouvernement central.

如果国际社会不能够通过央政府向阿富汗过渡政府提供大量的政治和经济支持,阿富汗可能再次出现极端主义思潮和动荡。

Les 20 années ont vu dans la plupart des pays les politiques macroéconomiques changer de priorités, passant de la gestion de la demande à une conception de marché, inspirée par les idées néolibérales.

在过去20年,在新经济自由思潮的启示下,大多数国家在制订宏观经济政策时不再注重需求管理,而转为采用自由市场方式。

La plupart des Américains reconnaissent que les terroristes ne représentent pas le principal courant de pensée et qu'ils ne représentent pas non plus, mais au contraire dénaturent, toutes les religions par leurs actes barbares.

大多数美国人承认,恐怖分子不代表主流思潮,不代表任何信仰,而是用他们野蛮的行径歪曲各种宗信仰。

Les participants sont convenus que d'importants progrès avaient été accomplis dans cette région, en grande partie grâce aux programmes de lutte contre la radicalisation et de réinsertion qu'avaient efficacement mis en œuvre plusieurs gouvernements.

与会者致认为,本地区取得了许多进展,大部分原因是些国家出台了有效的消除激进化思潮方案和恢复方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 思潮 的法语例句

用户正在搜索


不寻常的经历, 不寻常的奇才, 不寻常的事件, 不寻常的一天, 不循规蹈矩的人, 不驯服的, 不驯服的性格, 不徇私情, 不逊, 不雅的,

相似单词


思辨, 思辨的, 思辨地, 思辨家, 思辨精神, 思潮, 思潮澎湃, 思潮起伏, 思忖, 思凡,


1. courant de l'opinion; tendance idéologique
文艺~
courant littéraire et artistique


2. flot de pensées(ou : idées)
~起伏
être assailli par un flot déferlant de pensées


其他参考解释:
idée-force
courant, e

Tout cela sert à la fois de cause et d'effet à la montée en puissance de l'extrémisme.

所有这切都促使极端主义人担忧地抬头,并反过来又为这种所加剧。

"Sélection de textes sur la différence sexuelle", matériel didactique concernant la pensée et la pratiques féministes.

《考虑到两性差别,选择合适的课本》:这是本照顾到女权和做法的教材。

Les discours et les documents sont réfutés par les vagues successives de nouvelles théories qui se succèdent dans une administration.

竞争主管机构内部新的主导先锋做了发言并提出了讨论文件。

Elle demande à tous les États d'adopter des mesures législatives pour faire pièce à ce courant d'idées et à ces organisations.

埃及请求各国采取立法措施,粉碎这种和这些组织。

Mais il y a la misomusie intellectuelle, sophistiquée: elle se venge sur l’art en l’assujettissant à un but situé au-delà de l’esthétique.

然而,学术界也存在种老于世故的,将艺术放在审美范畴外加以研究的反艺术

Aujourd'hui, la pensée agnostique est en déclin et l'humanité est éprise au même degré de religion, de science, de connaissance et de spiritualité.

如今,不可知论的在衰退,人类同样迷恋于宗教、科学、知识和精信仰。

Ce courant a été à son tour considérablement renforcé par la manière dont les milieux politiques ont abordé les questions et les crises liées aux réfugiés.

这种政治机关处理难民问题和危机的方法而大为加强。

Nous revenons cette année à la formule des deux débats, ce qui demande plus de temps et semble aller à l'encontre des projets de réforme.

今年,我们退回到两个辩论的模式,这只会耗费更多的时间,并看来同改革的背道而驰。

Les négociations de l'OMC sont l'expression de préoccupations nationales étroites, et au sein des institutions de Bretton Woods, la volonté des grandes puissances économiques prévaut.

世贸组织谈判体现出狭隘的民族主义,布雷顿森林机构则表明经济强权的意愿起主导作用。

L'état de droit n'est pas identique à l'état légal, bien que la distinction soit moins évidente qu'elle l'a été en raison du climat actuel de relativisme.

法治不同于法制或合法性,尽管为目前的相对主义,这种区别不如以前那样明显。

C'est l'une des raisons qui explique l'opinion politique populaire qui a balayé le monde dans la période d'après-guerre : « Plus jamais ça! » On ne peut oublier ses leçons.

这也是战后时期“永远杜绝”的政治席卷全球的原。 人们不能忘记其中教训。

Je déclare officiellement que l'ère des relations nées de la Seconde Guerre mondiale et de la pensée matérialiste fondée sur l'arrogance et la domination est bel et bien révolue.

我正式宣布,源于第二次世界大战的关系和基于傲慢和霸权的唯物主义,它们的时代现在早已结束。

Il est évident qu'une aide internationale importante est nécessaire pour faire face aux problèmes fondamentaux du pays, pour rejeter les idéologies extrémistes et pour éliminer la menace terroriste qui subsiste.

显然,需要大量国际援助流入,以便解决国家面临的根本问题,排斥极端主义,铲除恐怖主义残余的威胁。

Influence par l'ideologie gauchiste de Mai 68, le mouvement des femmes s'est developpe rapidement et a abouti a une amelioration de la situation feminine et a une nouvelle structure de la societe.

在68年五月新左派的影响下,妇女运动发展迅速,女性地位得到进步改善,使社会结构焕然新。

En d'autres termes, les institutions nationales sont-elles ouvertes à l'énergie des idées dominantes au niveau mondial et en mesure de les utiliser, ainsi qu'à l'énergie des individus qui s'efforcent d'être pertinents et productifs?

这即是说,国家级的机构能接受和利用当前的全球的能量以及那些试图参并发挥生产力的个人的能量吗?

Même des commentateurs occidentaux ont reconnu que la dernière agression perpétrée par Israël contre le Liban avait contribué à inculquer au musulman moyen ce qu'on aurait pu auparavant considérer comme des opinions extrémistes.

即使西方评论员也承认,以色列最近进攻黎巴嫩实际上帮助使原本可能只是极端想成了穆斯林主流的部分。

L'Afghanistan pourrait de nouveau basculer dans les idéologies extrémistes et le chaos si la communauté internationale n'apporte pas à l'Administration transitoire afghane un important soutien politique et économique, par l'intermédiaire du gouvernement central.

如果国际社会不能够通过中央政府向阿富汗过渡政府提供大量的政治和经济支持,阿富汗可能再次出现极端主义和动荡。

Les 20 années ont vu dans la plupart des pays les politiques macroéconomiques changer de priorités, passant de la gestion de la demande à une conception de marché, inspirée par les idées néolibérales.

在过去20年中,在新经济自由的启示下,大多数国家在制订宏观经济政策时都不再注重需求管理,而转为采用自由市场方式。

La plupart des Américains reconnaissent que les terroristes ne représentent pas le principal courant de pensée et qu'ils ne représentent pas non plus, mais au contraire dénaturent, toutes les religions par leurs actes barbares.

大多数美国人承认,恐怖分子不代表主流,不代表任何信仰,而是用他们野蛮的行径歪曲各种宗教信仰。

Les participants sont convenus que d'importants progrès avaient été accomplis dans cette région, en grande partie grâce aux programmes de lutte contre la radicalisation et de réinsertion qu'avaient efficacement mis en œuvre plusieurs gouvernements.

与会者致认为,本地区取得了许多进展,大部分原些国家出台了有效的消除激进化方案和恢复方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 思潮 的法语例句

用户正在搜索


不掩饰的, 不厌, 不厌其烦, 不厌其详, 不扬, 不要, 不要打草惊蛇, 不要慌, 不要紧, 不要拘束,

相似单词


思辨, 思辨的, 思辨地, 思辨家, 思辨精神, 思潮, 思潮澎湃, 思潮起伏, 思忖, 思凡,