法语助手
  • 关闭
mí màn
se répandre
La fumée se répand partout en l'air.
烟雾弥漫




se répandre
remplir

硝烟~
La fumée de poudre se répand partout en l'air.
être embrasé


其他参考解释:
se répandre partout
diffusion
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Après la pluie, l'arôme des fleurs de lotus se répand dans toute la cour.

雨后荷花的清香弥漫小院。

Dans les milieux européens, c’est la consternation.

惊愕沮丧的情绪弥漫欧洲各界。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗的太阳轮廓,从弥漫着浓雾的天边升起。

Des vapeurs traînent au-dessus du marais.

沼泽上弥漫着一片雾气。

Une minute de silence à l’ONU. émotion également à Wall Street.

联合国默哀一分钟。华尔街同样弥漫在伤感气氛中。

Le lendemain, brume sur la ville.

第二天早上,轻雾弥漫

Le ciel s'embrume.

天空大雾弥漫

Tant que le feu couve, on ne peut empêcher la fumée de se répandre.

只要有火,就难免烟雾弥漫

Cependant, un climat de peur et d'insécurité continue de prévaloir.

但是,不安全的气氛仍然弥漫该国。

C'est une tradition qui remonte loin dans notre histoire contemporaine.

这个传统弥漫于我们现代历史的大部分时期。

Le racisme est présent dans toutes les formes actuelles de la mondialisation économique.

种族主义弥漫于当前经济全球化的格局中。

La tension dans le secteur est demeurée vive à la suite de ces incidents.

在这些事件之后,该地区仍弥漫着高度紧张的气氛。

Une grave menace de guerre plane.

空气中弥漫着严重战争威胁的气息。

Le sentiment général de pessimisme qui entoure le processus de paix n'est pas de bon augure.

平进程周围弥漫的悲观情绪不是好兆头。

Dans la zone occupée par le RCD et le Rwanda, il règne un climat de terreur.

刚果民盟达的占领区弥漫怖气氛。

Il ne peut y avoir d'espoir pour l'humanité tant que sévissent la pauvreté, la faim et l'ignorance.

当贫困、饥饿无知到处弥漫时,人类就没有希望。

Le sentiment de désespoir est omniprésent et l'enthousiasme suscité par l'avènement du nouveau millénaire s'est dissipé.

到处弥漫着丧失希望的总体感觉,新千年所带来的热情已经荡然无存。

La communauté internationale doit apporter son appui afin d'améliorer la situation, caractérisée par la méfiance et l'antipathie.

国际社会必须给予支持,以修补弥漫着猜疑与憎恶的局势。

La période préélectorale s'est déroulée dans un climat de violence, marqué par l'explosion d'engins artisanaux dans la capitale.

选举之前弥漫暴力气氛,首都出现自制装置爆炸事件。

Le désir de changement a pénétré toute l'Organisation; de même, l'impulsion existe pour modifier le statu quo.

对变革的渴望已经弥漫整个联合国,改变现状的势头也已形成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弥漫 的法语例句

用户正在搜索


电呼吸描记器, 电弧, 电弧棒, 电弧发射机, 电弧法, 电弧焊, 电弧焊接, 电弧裂解, 电弧炉, 电弧能,

相似单词


弥缝嵌条, 弥合, 弥合裂痕, 弥勒, 弥留, 弥漫, 弥漫的, 弥漫对称性硬皮病, 弥漫系统性硬化, 弥漫性,
mí màn
se répandre
La fumée se répand partout en l'air.
烟雾弥漫




se répandre
remplir

硝烟~
La fumée de poudre se répand partout en l'air.
être embrasé


其他参考解释:
se répandre partout
diffusion
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Après la pluie, l'arôme des fleurs de lotus se répand dans toute la cour.

雨后荷花清香弥漫小院。

Dans les milieux européens, c’est la consternation.

惊愕和沮丧情绪弥漫欧洲各界。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗太阳轮廓,从弥漫着浓雾天边升起。

Des vapeurs traînent au-dessus du marais.

沼泽上弥漫着一片雾气。

Une minute de silence à l’ONU. émotion également à Wall Street.

联合国默哀一分钟。华尔街同样弥漫在伤感气氛

Le lendemain, brume sur la ville.

天早上,轻雾弥漫

Le ciel s'embrume.

天空弥漫

Tant que le feu couve, on ne peut empêcher la fumée de se répandre.

只要有火,就难免烟雾弥漫

Cependant, un climat de peur et d'insécurité continue de prévaloir.

但是,惧和不安全气氛仍然弥漫该国。

C'est une tradition qui remonte loin dans notre histoire contemporaine.

这个传统弥漫于我们现代历部分时期。

Le racisme est présent dans toutes les formes actuelles de la mondialisation économique.

种族主义弥漫于当前经济全球化格局

La tension dans le secteur est demeurée vive à la suite de ces incidents.

在这些事件之后,该地区仍弥漫着高度紧张气氛。

Une grave menace de guerre plane.

空气弥漫着严重战争威胁气息。

Le sentiment général de pessimisme qui entoure le processus de paix n'est pas de bon augure.

和平进程周围弥漫悲观情绪不是好兆头。

Dans la zone occupée par le RCD et le Rwanda, il règne un climat de terreur.

刚果民盟和卢旺达占领区弥漫怖气氛。

Il ne peut y avoir d'espoir pour l'humanité tant que sévissent la pauvreté, la faim et l'ignorance.

当贫困、饥饿和无知到处弥漫时,人类就没有希望。

Le sentiment de désespoir est omniprésent et l'enthousiasme suscité par l'avènement du nouveau millénaire s'est dissipé.

到处弥漫着丧失希望总体感觉,新千年所带来热情已经荡然无存。

La communauté internationale doit apporter son appui afin d'améliorer la situation, caractérisée par la méfiance et l'antipathie.

国际社会必须给予支持,以修补弥漫着猜疑与憎恶局势。

La période préélectorale s'est déroulée dans un climat de violence, marqué par l'explosion d'engins artisanaux dans la capitale.

选举之前弥漫暴力气氛,首都出现自制装置爆炸事件。

Le désir de changement a pénétré toute l'Organisation; de même, l'impulsion existe pour modifier le statu quo.

对变革渴望已经弥漫整个联合国,改变现状势头也已形成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弥漫 的法语例句

用户正在搜索


电话机垫板, 电话计费区, 电话间, 电话监听台, 电话交费, 电话交换, 电话交换机, 电话交换局, 电话交换台, 电话交换网,

相似单词


弥缝嵌条, 弥合, 弥合裂痕, 弥勒, 弥留, 弥漫, 弥漫的, 弥漫对称性硬皮病, 弥漫系统性硬化, 弥漫性,
mí màn
se répandre
La fumée se répand partout en l'air.
烟雾弥漫




se répandre
remplir

硝烟~
La fumée de poudre se répand partout en l'air.
être embrasé


其他参考解释:
se répandre partout
diffusion
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Après la pluie, l'arôme des fleurs de lotus se répand dans toute la cour.

荷花的清香弥漫小院。

Dans les milieux européens, c’est la consternation.

惊愕和沮丧的情绪弥漫欧洲各界。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗的太阳轮廓,从弥漫着浓雾的天边升起。

Des vapeurs traînent au-dessus du marais.

弥漫着一片雾气。

Une minute de silence à l’ONU. émotion également à Wall Street.

联合国默哀一分钟。华尔街同样弥漫在伤感气氛中。

Le lendemain, brume sur la ville.

第二天早,轻雾弥漫

Le ciel s'embrume.

天空大雾弥漫

Tant que le feu couve, on ne peut empêcher la fumée de se répandre.

只要有火,就难免烟雾弥漫

Cependant, un climat de peur et d'insécurité continue de prévaloir.

但是,惧和不安全的气氛仍然弥漫国。

C'est une tradition qui remonte loin dans notre histoire contemporaine.

这个传统弥漫于我们现代历史的大部分时期。

Le racisme est présent dans toutes les formes actuelles de la mondialisation économique.

种族主义弥漫于当前经济全球化的格局中。

La tension dans le secteur est demeurée vive à la suite de ces incidents.

在这些事件地区仍弥漫着高度紧张的气氛。

Une grave menace de guerre plane.

空气中弥漫着严重战争威胁的气息。

Le sentiment général de pessimisme qui entoure le processus de paix n'est pas de bon augure.

和平进程周围弥漫的悲观情绪不是好兆头。

Dans la zone occupée par le RCD et le Rwanda, il règne un climat de terreur.

刚果民盟和卢旺达的占领区弥漫怖气氛。

Il ne peut y avoir d'espoir pour l'humanité tant que sévissent la pauvreté, la faim et l'ignorance.

当贫困、饥饿和无知到处弥漫时,人类就没有希望。

Le sentiment de désespoir est omniprésent et l'enthousiasme suscité par l'avènement du nouveau millénaire s'est dissipé.

到处弥漫着丧失希望的总体感觉,新千年所带来的热情已经荡然无存。

La communauté internationale doit apporter son appui afin d'améliorer la situation, caractérisée par la méfiance et l'antipathie.

国际社会必须给予支持,以修补弥漫着猜疑与憎恶的局势。

La période préélectorale s'est déroulée dans un climat de violence, marqué par l'explosion d'engins artisanaux dans la capitale.

选举弥漫暴力气氛,首都出现自制装置爆炸事件。

Le désir de changement a pénétré toute l'Organisation; de même, l'impulsion existe pour modifier le statu quo.

对变革的渴望已经弥漫整个联合国,改变现状的势头也已形成。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弥漫 的法语例句

用户正在搜索


电机制动, 电激活, 电激活的, 电吉他, 电极, 电极板, 电极导纳, 电极的, 电极电抗, 电极电位,

相似单词


弥缝嵌条, 弥合, 弥合裂痕, 弥勒, 弥留, 弥漫, 弥漫的, 弥漫对称性硬皮病, 弥漫系统性硬化, 弥漫性,
mí màn
se répandre
La fumée se répand partout en l'air.
雾弥漫




se répandre
remplir

~
La fumée de poudre se répand partout en l'air.
être embrasé


参考解释:
se répandre partout
diffusion
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Après la pluie, l'arôme des fleurs de lotus se répand dans toute la cour.

雨后荷花的清香弥漫小院。

Dans les milieux européens, c’est la consternation.

惊愕和沮丧的情绪弥漫欧洲各界。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗的太阳轮廓,从弥漫浓雾的天边升起。

Des vapeurs traînent au-dessus du marais.

沼泽上弥漫一片雾气。

Une minute de silence à l’ONU. émotion également à Wall Street.

联合国默哀一分钟。华尔街同样弥漫在伤感气氛中。

Le lendemain, brume sur la ville.

第二天早上,轻雾弥漫

Le ciel s'embrume.

天空大雾弥漫

Tant que le feu couve, on ne peut empêcher la fumée de se répandre.

只要有火,就难免弥漫

Cependant, un climat de peur et d'insécurité continue de prévaloir.

但是,惧和不安全的气氛仍然弥漫该国。

C'est une tradition qui remonte loin dans notre histoire contemporaine.

这个传统弥漫于我们现代历史的大部分时期。

Le racisme est présent dans toutes les formes actuelles de la mondialisation économique.

种族主义弥漫于当前经济全球化的格局中。

La tension dans le secteur est demeurée vive à la suite de ces incidents.

在这些事件之后,该地区仍弥漫高度紧张的气氛。

Une grave menace de guerre plane.

空气中弥漫严重战争威胁的气息。

Le sentiment général de pessimisme qui entoure le processus de paix n'est pas de bon augure.

和平进程周围弥漫的悲观情绪不是好兆头。

Dans la zone occupée par le RCD et le Rwanda, il règne un climat de terreur.

刚果民盟和卢旺达的占领区弥漫气氛。

Il ne peut y avoir d'espoir pour l'humanité tant que sévissent la pauvreté, la faim et l'ignorance.

当贫困、饥饿和无知到处弥漫时,人类就没有希望。

Le sentiment de désespoir est omniprésent et l'enthousiasme suscité par l'avènement du nouveau millénaire s'est dissipé.

到处弥漫丧失希望的总体感觉,新千年所带来的热情已经荡然无存。

La communauté internationale doit apporter son appui afin d'améliorer la situation, caractérisée par la méfiance et l'antipathie.

国际社会必须给予支持,以修补弥漫猜疑与憎恶的局势。

La période préélectorale s'est déroulée dans un climat de violence, marqué par l'explosion d'engins artisanaux dans la capitale.

选举之前弥漫暴力气氛,首都出现自制装置爆炸事件。

Le désir de changement a pénétré toute l'Organisation; de même, l'impulsion existe pour modifier le statu quo.

对变革的渴望已经弥漫整个联合国,改变现状的势头也已形成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弥漫 的法语例句

用户正在搜索


电价键, 电键, 电键开关, 电焦石英, 电教, 电解, 电解槽, 电解槽电流, 电解导电, 电解电容,

相似单词


弥缝嵌条, 弥合, 弥合裂痕, 弥勒, 弥留, 弥漫, 弥漫的, 弥漫对称性硬皮病, 弥漫系统性硬化, 弥漫性,
mí màn
se répandre
La fumée se répand partout en l'air.
烟雾弥漫




se répandre
remplir

硝烟~
La fumée de poudre se répand partout en l'air.
être embrasé


其他参考解释:
se répandre partout
diffusion
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Après la pluie, l'arôme des fleurs de lotus se répand dans toute la cour.

雨后荷花的弥漫小院。

Dans les milieux européens, c’est la consternation.

惊愕和沮丧的情绪弥漫欧洲各界。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

暗的太阳轮廓,从弥漫着浓雾的天边升起。

Des vapeurs traînent au-dessus du marais.

沼泽上弥漫着一片雾气。

Une minute de silence à l’ONU. émotion également à Wall Street.

联合国默哀一分钟。华尔街同样弥漫在伤感气氛中。

Le lendemain, brume sur la ville.

第二天早上,轻雾弥漫

Le ciel s'embrume.

天空大雾弥漫

Tant que le feu couve, on ne peut empêcher la fumée de se répandre.

只要有火,就难免烟雾弥漫

Cependant, un climat de peur et d'insécurité continue de prévaloir.

但是,惧和不安全的气氛仍然弥漫该国。

C'est une tradition qui remonte loin dans notre histoire contemporaine.

这个传统弥漫于我们现代历史的大部分时期。

Le racisme est présent dans toutes les formes actuelles de la mondialisation économique.

种族主义弥漫于当前经济全球化的格局中。

La tension dans le secteur est demeurée vive à la suite de ces incidents.

在这些事件之后,该地区仍弥漫着高度紧张的气氛。

Une grave menace de guerre plane.

空气中弥漫争威胁的气息。

Le sentiment général de pessimisme qui entoure le processus de paix n'est pas de bon augure.

和平进程周围弥漫的悲观情绪不是好兆头。

Dans la zone occupée par le RCD et le Rwanda, il règne un climat de terreur.

刚果民盟和卢旺达的占领区弥漫怖气氛。

Il ne peut y avoir d'espoir pour l'humanité tant que sévissent la pauvreté, la faim et l'ignorance.

当贫困、饥饿和无知到处弥漫时,人类就没有希望。

Le sentiment de désespoir est omniprésent et l'enthousiasme suscité par l'avènement du nouveau millénaire s'est dissipé.

到处弥漫着丧失希望的总体感觉,新千年所带来的热情已经荡然无存。

La communauté internationale doit apporter son appui afin d'améliorer la situation, caractérisée par la méfiance et l'antipathie.

国际社会必须给予支持,以修补弥漫着猜疑与憎恶的局势。

La période préélectorale s'est déroulée dans un climat de violence, marqué par l'explosion d'engins artisanaux dans la capitale.

选举之前弥漫暴力气氛,首都出现自制装置爆炸事件。

Le désir de changement a pénétré toute l'Organisation; de même, l'impulsion existe pour modifier le statu quo.

对变革的渴望已经弥漫整个联合国,改变现状的势头也已形成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弥漫 的法语例句

用户正在搜索


电解加工, 电解价, 电解检波器, 电解结晶, 电解毛囊术, 电解磨削, 电解镍, 电解溶解法, 电解溶液, 电解渗碳,

相似单词


弥缝嵌条, 弥合, 弥合裂痕, 弥勒, 弥留, 弥漫, 弥漫的, 弥漫对称性硬皮病, 弥漫系统性硬化, 弥漫性,
mí màn
se répandre
La fumée se répand partout en l'air.
烟雾




se répandre
remplir

硝烟~
La fumée de poudre se répand partout en l'air.
être embrasé


其他参考解释:
se répandre partout
diffusion
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Après la pluie, l'arôme des fleurs de lotus se répand dans toute la cour.

雨后荷花的清香小院。

Dans les milieux européens, c’est la consternation.

惊愕和沮丧的情绪欧洲各界。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗的太阳轮廓,从着浓雾的天边升起。

Des vapeurs traînent au-dessus du marais.

沼泽上着一片雾气。

Une minute de silence à l’ONU. émotion également à Wall Street.

联合国默哀一分钟。华尔街同样伤感气氛中。

Le lendemain, brume sur la ville.

第二天早上,轻雾

Le ciel s'embrume.

天空大雾

Tant que le feu couve, on ne peut empêcher la fumée de se répandre.

只要有火,就难免烟雾

Cependant, un climat de peur et d'insécurité continue de prévaloir.

但是,惧和不安全的气氛仍然该国。

C'est une tradition qui remonte loin dans notre histoire contemporaine.

这个传统于我们现代历史的大部分时期。

Le racisme est présent dans toutes les formes actuelles de la mondialisation économique.

于当前经济全球化的格局中。

La tension dans le secteur est demeurée vive à la suite de ces incidents.

这些事件之后,该地区仍着高度紧张的气氛。

Une grave menace de guerre plane.

空气中着严重战争威胁的气息。

Le sentiment général de pessimisme qui entoure le processus de paix n'est pas de bon augure.

和平进程周围的悲观情绪不是好兆头。

Dans la zone occupée par le RCD et le Rwanda, il règne un climat de terreur.

刚果民盟和卢旺达的占领区怖气氛。

Il ne peut y avoir d'espoir pour l'humanité tant que sévissent la pauvreté, la faim et l'ignorance.

当贫困、饥饿和无知到处时,人类就没有希望。

Le sentiment de désespoir est omniprésent et l'enthousiasme suscité par l'avènement du nouveau millénaire s'est dissipé.

到处着丧失希望的总体感觉,新千年所带来的热情已经荡然无存。

La communauté internationale doit apporter son appui afin d'améliorer la situation, caractérisée par la méfiance et l'antipathie.

国际社会必须给予支持,以修补着猜疑与憎恶的局势。

La période préélectorale s'est déroulée dans un climat de violence, marqué par l'explosion d'engins artisanaux dans la capitale.

选举之前暴力气氛,首都出现自制装置爆炸事件。

Le désir de changement a pénétré toute l'Organisation; de même, l'impulsion existe pour modifier le statu quo.

对变革的渴望已经整个联合国,改变现状的势头也已形成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弥漫 的法语例句

用户正在搜索


电容器型电离室, 电容器油, 电容三点振荡器, 电容式剂量计, 电容衰减器, 电容调谐, 电容箱, 电容性电路, 电熔, 电熔焊,

相似单词


弥缝嵌条, 弥合, 弥合裂痕, 弥勒, 弥留, 弥漫, 弥漫的, 弥漫对称性硬皮病, 弥漫系统性硬化, 弥漫性,
mí màn
se répandre
La fumée se répand partout en l'air.
雾弥漫




se répandre
remplir

~
La fumée de poudre se répand partout en l'air.
être embrasé


参考解释:
se répandre partout
diffusion
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Après la pluie, l'arôme des fleurs de lotus se répand dans toute la cour.

雨后荷花的清香弥漫小院。

Dans les milieux européens, c’est la consternation.

惊愕和沮丧的情绪弥漫欧洲各界。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗的太阳轮廓,从弥漫浓雾的天边升起。

Des vapeurs traînent au-dessus du marais.

沼泽上弥漫一片雾气。

Une minute de silence à l’ONU. émotion également à Wall Street.

联合国默哀一分钟。华尔街同样弥漫在伤感气氛中。

Le lendemain, brume sur la ville.

第二天早上,轻雾弥漫

Le ciel s'embrume.

天空大雾弥漫

Tant que le feu couve, on ne peut empêcher la fumée de se répandre.

只要有火,就难免弥漫

Cependant, un climat de peur et d'insécurité continue de prévaloir.

但是,惧和不安全的气氛仍然弥漫该国。

C'est une tradition qui remonte loin dans notre histoire contemporaine.

这个传统弥漫于我们现代历史的大部分时期。

Le racisme est présent dans toutes les formes actuelles de la mondialisation économique.

种族主义弥漫于当前经济全球化的格局中。

La tension dans le secteur est demeurée vive à la suite de ces incidents.

在这些事件之后,该地区仍弥漫高度紧张的气氛。

Une grave menace de guerre plane.

空气中弥漫严重战争威胁的气息。

Le sentiment général de pessimisme qui entoure le processus de paix n'est pas de bon augure.

和平进程周围弥漫的悲观情绪不是好兆头。

Dans la zone occupée par le RCD et le Rwanda, il règne un climat de terreur.

刚果民盟和卢旺达的占领区弥漫气氛。

Il ne peut y avoir d'espoir pour l'humanité tant que sévissent la pauvreté, la faim et l'ignorance.

当贫困、饥饿和无知到处弥漫时,人类就没有希望。

Le sentiment de désespoir est omniprésent et l'enthousiasme suscité par l'avènement du nouveau millénaire s'est dissipé.

到处弥漫丧失希望的总体感觉,新千年所带来的热情已经荡然无存。

La communauté internationale doit apporter son appui afin d'améliorer la situation, caractérisée par la méfiance et l'antipathie.

国际社会必须给予支持,以修补弥漫猜疑与憎恶的局势。

La période préélectorale s'est déroulée dans un climat de violence, marqué par l'explosion d'engins artisanaux dans la capitale.

选举之前弥漫暴力气氛,首都出现自制装置爆炸事件。

Le désir de changement a pénétré toute l'Organisation; de même, l'impulsion existe pour modifier le statu quo.

对变革的渴望已经弥漫整个联合国,改变现状的势头也已形成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弥漫 的法语例句

用户正在搜索


电视接受机, 电视节目, 电视节目收视率, 电视剧, 电视雷达, 电视雷达导航, 电视连续剧, 电视录像, 电视录像播放, 电视迷,

相似单词


弥缝嵌条, 弥合, 弥合裂痕, 弥勒, 弥留, 弥漫, 弥漫的, 弥漫对称性硬皮病, 弥漫系统性硬化, 弥漫性,
mí màn
se répandre
La fumée se répand partout en l'air.
烟雾




se répandre
remplir

硝烟~
La fumée de poudre se répand partout en l'air.
être embrasé


其他参考解释:
se répandre partout
diffusion
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Après la pluie, l'arôme des fleurs de lotus se répand dans toute la cour.

雨后荷花的清香小院。

Dans les milieux européens, c’est la consternation.

惊愕和沮丧的情绪欧洲各界。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗的太阳轮廓,从着浓雾的天边升起。

Des vapeurs traînent au-dessus du marais.

沼泽上着一片雾气。

Une minute de silence à l’ONU. émotion également à Wall Street.

联合国默哀一分钟。华尔街同在伤感气氛中。

Le lendemain, brume sur la ville.

第二天早上,轻雾

Le ciel s'embrume.

天空大雾

Tant que le feu couve, on ne peut empêcher la fumée de se répandre.

只要有火,就难免烟雾

Cependant, un climat de peur et d'insécurité continue de prévaloir.

但是,惧和不安全的气氛仍然该国。

C'est une tradition qui remonte loin dans notre histoire contemporaine.

这个传统于我们现代历史的大部分时期。

Le racisme est présent dans toutes les formes actuelles de la mondialisation économique.

于当前经济全球化的格局中。

La tension dans le secteur est demeurée vive à la suite de ces incidents.

在这些事件之后,该地区仍着高度紧张的气氛。

Une grave menace de guerre plane.

空气中着严重战争威胁的气息。

Le sentiment général de pessimisme qui entoure le processus de paix n'est pas de bon augure.

和平进程周围的悲观情绪不是好兆头。

Dans la zone occupée par le RCD et le Rwanda, il règne un climat de terreur.

刚果民盟和卢旺达的占领区怖气氛。

Il ne peut y avoir d'espoir pour l'humanité tant que sévissent la pauvreté, la faim et l'ignorance.

当贫困、饥饿和无知到处时,人类就没有希望。

Le sentiment de désespoir est omniprésent et l'enthousiasme suscité par l'avènement du nouveau millénaire s'est dissipé.

到处着丧失希望的总体感觉,新千年所带来的热情已经荡然无存。

La communauté internationale doit apporter son appui afin d'améliorer la situation, caractérisée par la méfiance et l'antipathie.

国际社会必须给予支持,以修补着猜疑与憎恶的局势。

La période préélectorale s'est déroulée dans un climat de violence, marqué par l'explosion d'engins artisanaux dans la capitale.

选举之前暴力气氛,首都出现自制装置爆炸事件。

Le désir de changement a pénétré toute l'Organisation; de même, l'impulsion existe pour modifier le statu quo.

对变革的渴望已经整个联合国,改变现状的势头也已形成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弥漫 的法语例句

用户正在搜索


电刷, 电刷电极, 电刷偏移角, 电水壶, 电四极辐射, 电四极矩, 电四极子, 电碎石术, 电台, 电台、电视台广播网,

相似单词


弥缝嵌条, 弥合, 弥合裂痕, 弥勒, 弥留, 弥漫, 弥漫的, 弥漫对称性硬皮病, 弥漫系统性硬化, 弥漫性,
mí màn
se répandre
La fumée se répand partout en l'air.




se répandre
remplir

硝烟~
La fumée de poudre se répand partout en l'air.
être embrasé


其他参考解释:
se répandre partout
diffusion
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Après la pluie, l'arôme des fleurs de lotus se répand dans toute la cour.

雨后荷花的清香小院。

Dans les milieux européens, c’est la consternation.

惊愕和沮丧的情绪欧洲各界。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗的太阳轮廓,从着浓的天边升起。

Des vapeurs traînent au-dessus du marais.

沼泽上着一片气。

Une minute de silence à l’ONU. émotion également à Wall Street.

联合国默哀一分钟。华尔街同样在伤感气氛中。

Le lendemain, brume sur la ville.

第二天早上,轻

Le ciel s'embrume.

天空大

Tant que le feu couve, on ne peut empêcher la fumée de se répandre.

只要有火,就难免烟

Cependant, un climat de peur et d'insécurité continue de prévaloir.

但是,惧和的气氛仍然该国。

C'est une tradition qui remonte loin dans notre histoire contemporaine.

这个传统于我们现代历史的大部分时期。

Le racisme est présent dans toutes les formes actuelles de la mondialisation économique.

种族主义于当前经济球化的格局中。

La tension dans le secteur est demeurée vive à la suite de ces incidents.

在这些事件之后,该地区仍着高度紧张的气氛。

Une grave menace de guerre plane.

空气中着严重战争威胁的气息。

Le sentiment général de pessimisme qui entoure le processus de paix n'est pas de bon augure.

和平进程周围的悲观情绪是好兆头。

Dans la zone occupée par le RCD et le Rwanda, il règne un climat de terreur.

刚果民盟和卢旺达的占领区怖气氛。

Il ne peut y avoir d'espoir pour l'humanité tant que sévissent la pauvreté, la faim et l'ignorance.

当贫困、饥饿和无知到处时,人类就没有希望。

Le sentiment de désespoir est omniprésent et l'enthousiasme suscité par l'avènement du nouveau millénaire s'est dissipé.

到处着丧失希望的总体感觉,新千年所带来的热情已经荡然无存。

La communauté internationale doit apporter son appui afin d'améliorer la situation, caractérisée par la méfiance et l'antipathie.

国际社会必须给予支持,以修补着猜疑与憎恶的局势。

La période préélectorale s'est déroulée dans un climat de violence, marqué par l'explosion d'engins artisanaux dans la capitale.

选举之前暴力气氛,首都出现自制装置爆炸事件。

Le désir de changement a pénétré toute l'Organisation; de même, l'impulsion existe pour modifier le statu quo.

对变革的渴望已经整个联合国,改变现状的势头也已形成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弥漫 的法语例句

用户正在搜索


电影色彩学, 电影摄影放映机, 电影摄影师, 电影摄影术, 电影声带, 电影试放室, 电影手术显微镜, 电影特技, 电影学, 电影演员,

相似单词


弥缝嵌条, 弥合, 弥合裂痕, 弥勒, 弥留, 弥漫, 弥漫的, 弥漫对称性硬皮病, 弥漫系统性硬化, 弥漫性,
mí màn
se répandre
La fumée se répand partout en l'air.
烟雾弥漫




se répandre
remplir

硝烟~
La fumée de poudre se répand partout en l'air.
être embrasé


其他参考解释:
se répandre partout
diffusion
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Après la pluie, l'arôme des fleurs de lotus se répand dans toute la cour.

雨后荷花的清香弥漫小院。

Dans les milieux européens, c’est la consternation.

惊愕和沮丧的情绪弥漫欧洲各界。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗的太阳轮廓,从弥漫着浓雾的天边升起。

Des vapeurs traînent au-dessus du marais.

沼泽上弥漫着一片雾气。

Une minute de silence à l’ONU. émotion également à Wall Street.

联合国默哀一分钟。华尔街同样弥漫在伤感气氛中。

Le lendemain, brume sur la ville.

第二天早上,轻雾弥漫

Le ciel s'embrume.

天空大雾弥漫

Tant que le feu couve, on ne peut empêcher la fumée de se répandre.

只要有火,就难免烟雾弥漫

Cependant, un climat de peur et d'insécurité continue de prévaloir.

但是,惧和不安全的气氛仍然弥漫该国。

C'est une tradition qui remonte loin dans notre histoire contemporaine.

这个传统弥漫于我们现代历史的大部分时期。

Le racisme est présent dans toutes les formes actuelles de la mondialisation économique.

种族主义弥漫于当前经济全球化的格局中。

La tension dans le secteur est demeurée vive à la suite de ces incidents.

在这些事件之后,该地区仍弥漫着高度紧张的气氛。

Une grave menace de guerre plane.

空气中弥漫着严重战争威胁的气息。

Le sentiment général de pessimisme qui entoure le processus de paix n'est pas de bon augure.

和平进程周围弥漫的悲观情绪不是好兆头。

Dans la zone occupée par le RCD et le Rwanda, il règne un climat de terreur.

刚果民盟和的占领区弥漫怖气氛。

Il ne peut y avoir d'espoir pour l'humanité tant que sévissent la pauvreté, la faim et l'ignorance.

当贫困、饥饿和无知到处弥漫时,人类就没有希望。

Le sentiment de désespoir est omniprésent et l'enthousiasme suscité par l'avènement du nouveau millénaire s'est dissipé.

到处弥漫着丧失希望的总体感觉,新千年所带来的热情已经荡然无存。

La communauté internationale doit apporter son appui afin d'améliorer la situation, caractérisée par la méfiance et l'antipathie.

国际社会必须给予支持,以修补弥漫着猜疑与憎恶的局势。

La période préélectorale s'est déroulée dans un climat de violence, marqué par l'explosion d'engins artisanaux dans la capitale.

选举之前弥漫暴力气氛,首都出现自制装置爆炸事件。

Le désir de changement a pénétré toute l'Organisation; de même, l'impulsion existe pour modifier le statu quo.

对变革的渴望已经弥漫整个联合国,改变现状的势头也已形成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弥漫 的法语例句

用户正在搜索


电影院经营者, 电影制片厂, 电影制片公司, 电影中的特技表演, 电影资料馆, 电影作品<集>, 电泳, 电泳的, 电泳电势, 电泳分析,

相似单词


弥缝嵌条, 弥合, 弥合裂痕, 弥勒, 弥留, 弥漫, 弥漫的, 弥漫对称性硬皮病, 弥漫系统性硬化, 弥漫性,