法语助手
  • 关闭

引以为荣

添加到生词本

yǐnyǐwéiróng
se faire gloire [honneur] de qch. ;
être fier de ;
se glorifier de ;
éprouver la fierté de ;
tirer gloire de
www .fr dic. co m 版 权 所 有

En Israël, nous sommes fiers du sentiment d'autocritique de notre société et de notre État.

我国以色列对于我们会和国家所具有的自我批评精神以为荣

En outre, c'est pour l'ONU une étape importante dont nous sommes tous fiers.

此外,这是联合国的一里程碑,它将使我们所有人以为荣

Le Canada est fier d'être une société inclusive, qui favorise l'engagement et la participation des citoyens.

加拿大对有一包容的会,一鼓励民间和公众参与的以为荣

Cet accord international, inscrit dans notre Constitution nationale, fait partie des valeurs et normes juridiques qui caractérisent la nation argentine.

这一国际协定现已纳入我国宪法,已纳入阿根廷民族所以为荣的一套价值观和法律准则。

L'Italie est fière d'avoir été l'un des coauteurs de la résolution 1820 (2008) et d'avoir contribué sensiblement à sa rédaction.

意大利是第1820(2008)号决议的提案国之一,对它的起草作出了重大贡献,我们对此以为荣

La création de la première Force de police permanente des Nations Unies est une réalisation dont nous pouvons tous être fiers.

初期常备警察能力的建立是一项我们大家以为荣的成绩。

Néanmoins, l'Organisation et la Sixième Commission peuvent s'enorgueillir de plusieurs réalisations importantes dans le domaine juridique dans la lutte permanente contre le terrorisme.

然而,值得联合国和第六委员会以为荣的是,在目前反恐问题上已经取得了一些重要法律成就。

Ce sont les restaurants français où un élément indispensable, mais l'un des plus fier, c'est que le vin français, le pain et le fromage.

这些是法国饮食里可缺少的内容,而其中最让法国人以为荣的是葡萄酒、面包和奶酪。

Nous sommes véritablement fiers du personnel des Nations Unies, qui brave des conditions difficiles et dangereuses pour aider ceux qui ont besoin de l'être.

我们真正为畏艰险环境、帮助危难人民的联合国员工以为荣

Un objectif majeur de mon mandat sera de préserver le patrimoine dont ils sont fiers, tout en leur enjoignant de se conformer aux plus hautes exigences de professionnalisme et d'intégrité.

保持令他们以为荣的传统,同时又以最高的专业和廉正标准对其严格要求,这将是我任职期间的主要目标。

Cette effervescence contemporaine témoigne d’une création française libre mais qui a su conserver et magnifier un héritage du luxe et de la qualité qui fait la fierté du pays depuis des générations.

当今法国时装界的繁证明了法国人自由的创造力,而且显示了他们继承与发扬前辈遗产的能力,几世纪以来,这份注重豪华与高品质的遗产一直让法国以为荣

L'Afrique du Sud a toujours été honorée d'être appelée à prendre part à ce processus pour contribuer à conduire le processus de paix vers une solution politique durable ouverte à tous les Burundais.

南非始终对被要求参与该进程来帮助导和平进程实现包容全体布隆迪人民的可持续政治解决而以为荣

Ce n'est pas un exemple dont un véritable partisan du multilatéralisme peut tirer gloire, et il ne sera, à coup sûr, d'aucun réconfort pour quiconque est préoccupé par la prolifération des armes de destruction massive.

任何真正的多边主义支持者都能把这种纪录以为荣,这纪录也肯定能给任何关注大规模杀伤性武器扩散的人带来安慰。

Le Conseil peut s'enorgueillir à bon droit de l'aide et des orientations qu'il n'a pas cessé de nous apporter au cours de cette période cruciale et souvent difficile, et dont je le remercie.

对于在这一至关重要却常常是困难的阶段里断给予我们帮助和指导,安理会完全可以以为荣,为此我向安理会表示感谢。

Nous tirons modestement fierté du fait que nous avons pu faire aboutir les négociations sur un protocole relatif aux restes explosifs de guerre, qui est le premier instrument juridiquement contraignant à avoir été adopté dans ce cadre après 1996.

我们可以稍稍以为荣的是,我们得以导谈判成功地通过关于战争爆炸性残余物的议定书。

La Tunisie souhaite saisir cette occasion pour inviter les États Membres à prendre toutes les mesures nécessaires pour faire face à ce danger qui guette aussi bien la santé des sportifs que l'image et la crédibilité de manifestations qui font l'honneur de l'humanité comme les Jeux olympiques.

突尼斯借此机会吁请会员国采取一切必要措施,应对这一危险,因为它既有损运动员的健康,也损害到人类以为荣的体育活动,例如奥林匹克运动会的形象和声誉。

Les remarquables églises romanes qui font la fierté du pays et qui remontent à la fondation de la Principauté, à la fin du XIIIe siècle, dont les clochers ont dominé les villages depuis presque 1 000 ans, sont maintenant entourées d'immeubles en béton - magasins, appartements, maisons -, comme on pourrait en voir à Rio de Janeiro, Beijing ou New York.

我国以为荣的醒目罗马式教堂,这些追溯到十三世纪晚期公国成立的时候而且近一千年来俯瞰村庄的教堂,现在被水泥建筑——商店、公寓、房子,像你可能在里约热内卢、北京或纽约一些地方发现的那种建筑——包围着。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引以为荣 的法语例句

用户正在搜索


荡漾, 荡悠, 荡子, , 刀(刀片), 刀把儿, 刀把子, 刀蚌海期, 刀背, 刀笔,

相似单词


引一条直线, 引以为耻, 引以为憾, 引以为鉴, 引以为戒, 引以为荣, 引用, 引用证词, 引诱, 引诱<转>,
yǐnyǐwéiróng
se faire gloire [honneur] de qch. ;
être fier de ;
se glorifier de ;
éprouver la fierté de ;
tirer gloire de
www .fr dic. co m 版 权 所 有

En Israël, nous sommes fiers du sentiment d'autocritique de notre société et de notre État.

我国以色列对于我们整个社会和国家所具有的自我批评精神以为荣

En outre, c'est pour l'ONU une étape importante dont nous sommes tous fiers.

此外,是联合国的一个里程碑,它将使我们所有人以为荣

Le Canada est fier d'être une société inclusive, qui favorise l'engagement et la participation des citoyens.

加拿大对有一个包容的社会,一个鼓励民间和公众参与的社会以为荣

Cet accord international, inscrit dans notre Constitution nationale, fait partie des valeurs et normes juridiques qui caractérisent la nation argentine.

一国际协定现已纳入我国宪法,已纳入阿根廷民族所以为荣的一整套价值观和法律准则。

L'Italie est fière d'avoir été l'un des coauteurs de la résolution 1820 (2008) et d'avoir contribué sensiblement à sa rédaction.

意大利是第1820(2008)的提案国之一,对它的起草作出了重大贡献,我们对此以为荣

La création de la première Force de police permanente des Nations Unies est une réalisation dont nous pouvons tous être fiers.

初期常备警察能力的建立是一项我们大家以为荣绩。

Néanmoins, l'Organisation et la Sixième Commission peuvent s'enorgueillir de plusieurs réalisations importantes dans le domaine juridique dans la lutte permanente contre le terrorisme.

然而,值得联合国和第六委员会以为荣的是,在目前反恐问题上已经取得了一些重要法律

Ce sont les restaurants français où un élément indispensable, mais l'un des plus fier, c'est que le vin français, le pain et le fromage.

些是法国饮食里不可缺少的内容,而其中最让法国人以为荣的是葡萄酒、面包和奶酪。

Nous sommes véritablement fiers du personnel des Nations Unies, qui brave des conditions difficiles et dangereuses pour aider ceux qui ont besoin de l'être.

我们真正为不畏艰险环境、帮助危难人民的联合国员工以为荣

Un objectif majeur de mon mandat sera de préserver le patrimoine dont ils sont fiers, tout en leur enjoignant de se conformer aux plus hautes exigences de professionnalisme et d'intégrité.

保持令他们以为荣的传统,同时又以最高的专业和廉正标准对其严格要求,将是我任职期间的主要目标。

Cette effervescence contemporaine témoigne d’une création française libre mais qui a su conserver et magnifier un héritage du luxe et de la qualité qui fait la fierté du pays depuis des générations.

当今法国时装界的繁盛不但证明了法国人自由的创造力,而且显示了他们继承与发扬前辈遗产的能力,几个世纪以来,份注重豪华与高品质的遗产一直让法国以为荣

L'Afrique du Sud a toujours été honorée d'être appelée à prendre part à ce processus pour contribuer à conduire le processus de paix vers une solution politique durable ouverte à tous les Burundais.

南非始终对被要求参与该进程来帮助导和平进程实现包容全体布隆迪人民的可持续政治解以为荣

Ce n'est pas un exemple dont un véritable partisan du multilatéralisme peut tirer gloire, et il ne sera, à coup sûr, d'aucun réconfort pour quiconque est préoccupé par la prolifération des armes de destruction massive.

任何真正的多边主义支持者都不能把种纪录以为荣个纪录也肯定不能给任何关注大规模杀伤性武器扩散的人带来安慰。

Le Conseil peut s'enorgueillir à bon droit de l'aide et des orientations qu'il n'a pas cessé de nous apporter au cours de cette période cruciale et souvent difficile, et dont je le remercie.

对于在一至关重要却常常是困难的阶段里不断给予我们帮助和指导,安理会完全可以以为荣,为此我向安理会表示感谢。

Nous tirons modestement fierté du fait que nous avons pu faire aboutir les négociations sur un protocole relatif aux restes explosifs de guerre, qui est le premier instrument juridiquement contraignant à avoir été adopté dans ce cadre après 1996.

我们可以稍稍以为荣的是,我们得以导谈判功地通过关于战争爆炸性残余物的定书。

La Tunisie souhaite saisir cette occasion pour inviter les États Membres à prendre toutes les mesures nécessaires pour faire face à ce danger qui guette aussi bien la santé des sportifs que l'image et la crédibilité de manifestations qui font l'honneur de l'humanité comme les Jeux olympiques.

突尼斯借此机会吁请会员国采取一切必要措施,应对一危险,因为它既有损运动员的健康,也损害到人类以为荣的体育活动,例如奥林匹克运动会的形象和声誉。

Les remarquables églises romanes qui font la fierté du pays et qui remontent à la fondation de la Principauté, à la fin du XIIIe siècle, dont les clochers ont dominé les villages depuis presque 1 000 ans, sont maintenant entourées d'immeubles en béton - magasins, appartements, maisons -, comme on pourrait en voir à Rio de Janeiro, Beijing ou New York.

我国以为荣的醒目罗马式教堂,些追溯到十三世纪晚期公国立的时候而且近一千年来俯瞰村庄的教堂,现在被水泥建筑——商店、公寓、房子,像你可能在里约热内卢、北京或纽约一些地方发现的那种建筑——包围着。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引以为荣 的法语例句

用户正在搜索


刀豆壳, 刀豆球蛋白, 刀豆属, 刀豆酸, 刀对刀,枪对枪, 刀法, 刀法细腻, 刀锋, 刀斧手, 刀杆支架,

相似单词


引一条直线, 引以为耻, 引以为憾, 引以为鉴, 引以为戒, 引以为荣, 引用, 引用证词, 引诱, 引诱<转>,
yǐnyǐwéiróng
se faire gloire [honneur] de qch. ;
être fier de ;
se glorifier de ;
éprouver la fierté de ;
tirer gloire de
www .fr dic. co m 版 权 所 有

En Israël, nous sommes fiers du sentiment d'autocritique de notre société et de notre État.

以色列对于我们整个社会和家所具有的自我批评精神以为荣

En outre, c'est pour l'ONU une étape importante dont nous sommes tous fiers.

此外,这是联合的一个里程碑,它将使我们所有人以为荣

Le Canada est fier d'être une société inclusive, qui favorise l'engagement et la participation des citoyens.

加拿大对有一个包容的社会,一个鼓和公众参与的社会以为荣

Cet accord international, inscrit dans notre Constitution nationale, fait partie des valeurs et normes juridiques qui caractérisent la nation argentine.

这一际协定现已纳入我宪法,已纳入阿根廷族所以为荣的一整套价值观和法律准则。

L'Italie est fière d'avoir été l'un des coauteurs de la résolution 1820 (2008) et d'avoir contribué sensiblement à sa rédaction.

意大利是第1820(2008)号决议的提案之一,对它的起草作出了重大贡献,我们对此以为荣

La création de la première Force de police permanente des Nations Unies est une réalisation dont nous pouvons tous être fiers.

初期常备警察能力的建立是一项我们大家以为荣的成绩。

Néanmoins, l'Organisation et la Sixième Commission peuvent s'enorgueillir de plusieurs réalisations importantes dans le domaine juridique dans la lutte permanente contre le terrorisme.

然而,值得联合和第六委以为荣的是,在目前反恐问题上已经取得了一些重要法律成就。

Ce sont les restaurants français où un élément indispensable, mais l'un des plus fier, c'est que le vin français, le pain et le fromage.

这些是法饮食里不可缺少的内容,而其中最让法以为荣的是葡萄酒、面包和奶酪。

Nous sommes véritablement fiers du personnel des Nations Unies, qui brave des conditions difficiles et dangereuses pour aider ceux qui ont besoin de l'être.

我们真正为不畏艰险环境、帮助危难人的联合以为荣

Un objectif majeur de mon mandat sera de préserver le patrimoine dont ils sont fiers, tout en leur enjoignant de se conformer aux plus hautes exigences de professionnalisme et d'intégrité.

保持令他们以为荣的传统,同时又以最高的专业和廉正标准对其严格要求,这将是我任职期的主要目标。

Cette effervescence contemporaine témoigne d’une création française libre mais qui a su conserver et magnifier un héritage du luxe et de la qualité qui fait la fierté du pays depuis des générations.

当今法时装界的繁盛不但证明了法人自由的创造力,而且显示了他们继承与发扬前辈遗产的能力,几个世纪以来,这份注重豪华与高品质的遗产一直让法以为荣

L'Afrique du Sud a toujours été honorée d'être appelée à prendre part à ce processus pour contribuer à conduire le processus de paix vers une solution politique durable ouverte à tous les Burundais.

南非始终对被要求参与该进程来帮助导和平进程实现包容全体布隆迪人的可持续政治解决而以为荣

Ce n'est pas un exemple dont un véritable partisan du multilatéralisme peut tirer gloire, et il ne sera, à coup sûr, d'aucun réconfort pour quiconque est préoccupé par la prolifération des armes de destruction massive.

任何真正的多边主义支持者都不能把这种纪录以为荣,这个纪录也肯定不能给任何关注大规模杀伤性武器扩散的人带来安慰。

Le Conseil peut s'enorgueillir à bon droit de l'aide et des orientations qu'il n'a pas cessé de nous apporter au cours de cette période cruciale et souvent difficile, et dont je le remercie.

对于在这一至关重要却常常是困难的阶段里不断给予我们帮助和指导,安理会完全可以以为荣,为此我向安理会表示感谢。

Nous tirons modestement fierté du fait que nous avons pu faire aboutir les négociations sur un protocole relatif aux restes explosifs de guerre, qui est le premier instrument juridiquement contraignant à avoir été adopté dans ce cadre après 1996.

我们可以稍稍以为荣的是,我们得以导谈判成功地通过关于战争爆炸性残余物的议定书。

La Tunisie souhaite saisir cette occasion pour inviter les États Membres à prendre toutes les mesures nécessaires pour faire face à ce danger qui guette aussi bien la santé des sportifs que l'image et la crédibilité de manifestations qui font l'honneur de l'humanité comme les Jeux olympiques.

突尼斯借此机会吁请会采取一切必要措施,应对这一危险,因为它既有损运动的健康,也损害到人类以为荣的体育活动,例如奥林匹克运动会的形象和声誉。

Les remarquables églises romanes qui font la fierté du pays et qui remontent à la fondation de la Principauté, à la fin du XIIIe siècle, dont les clochers ont dominé les villages depuis presque 1 000 ans, sont maintenant entourées d'immeubles en béton - magasins, appartements, maisons -, comme on pourrait en voir à Rio de Janeiro, Beijing ou New York.

以为荣的醒目罗马式教堂,这些追溯到十三世纪晚期公成立的时候而且近一千年来俯瞰村庄的教堂,现在被水泥建筑——商店、公寓、房子,像你可能在里约热内卢、北京或纽约一些地方发现的那种建筑——包围着。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引以为荣 的法语例句

用户正在搜索


刀剪厂, 刀剪店, 刀剪工场, 刀剪匠, 刀剪商, 刀剪业, 刀剑如麻, 刀具, 刀具超前角, 刀具磨工,

相似单词


引一条直线, 引以为耻, 引以为憾, 引以为鉴, 引以为戒, 引以为荣, 引用, 引用证词, 引诱, 引诱<转>,
yǐnyǐwéiróng
se faire gloire [honneur] de qch. ;
être fier de ;
se glorifier de ;
éprouver la fierté de ;
tirer gloire de
www .fr dic. co m 版 权 所 有

En Israël, nous sommes fiers du sentiment d'autocritique de notre société et de notre État.

我国色列对于我社会和国家所具有的自我批评精神为荣

En outre, c'est pour l'ONU une étape importante dont nous sommes tous fiers.

此外,这是联合国的里程碑,它将使我所有人为荣

Le Canada est fier d'être une société inclusive, qui favorise l'engagement et la participation des citoyens.

加拿大对有包容的社会,鼓励民间和公众参与的社会为荣

Cet accord international, inscrit dans notre Constitution nationale, fait partie des valeurs et normes juridiques qui caractérisent la nation argentine.

国际协定现已纳入我国宪法,已纳入阿根廷民族所为荣整套价值观和法律准则。

L'Italie est fière d'avoir été l'un des coauteurs de la résolution 1820 (2008) et d'avoir contribué sensiblement à sa rédaction.

意大利是第1820(2008)号决议的提案国之,对它的起草作出了重大贡献,我对此为荣

La création de la première Force de police permanente des Nations Unies est une réalisation dont nous pouvons tous être fiers.

初期常备警察能力的建立是项我大家为荣的成绩。

Néanmoins, l'Organisation et la Sixième Commission peuvent s'enorgueillir de plusieurs réalisations importantes dans le domaine juridique dans la lutte permanente contre le terrorisme.

然而,值得联合国和第六委员会为荣的是,在目前反恐问题上已经取得了些重要法律成就。

Ce sont les restaurants français où un élément indispensable, mais l'un des plus fier, c'est que le vin français, le pain et le fromage.

这些是法国饮食里不可缺少的内容,而其中最让法国人为荣的是葡萄酒、面包和奶酪。

Nous sommes véritablement fiers du personnel des Nations Unies, qui brave des conditions difficiles et dangereuses pour aider ceux qui ont besoin de l'être.

真正为不畏艰险环境、帮助危难人民的联合国员工为荣

Un objectif majeur de mon mandat sera de préserver le patrimoine dont ils sont fiers, tout en leur enjoignant de se conformer aux plus hautes exigences de professionnalisme et d'intégrité.

保持令他为荣的传统,同时又最高的专业和廉正标准对其严格要求,这将是我任职期间的主要目标。

Cette effervescence contemporaine témoigne d’une création française libre mais qui a su conserver et magnifier un héritage du luxe et de la qualité qui fait la fierté du pays depuis des générations.

当今法国时装界的繁盛不但证明了法国人自由的创造力,而且显示了他继承与发扬前辈遗产的能力,几世纪来,这份注重豪华与高品质的遗产直让法国为荣

L'Afrique du Sud a toujours été honorée d'être appelée à prendre part à ce processus pour contribuer à conduire le processus de paix vers une solution politique durable ouverte à tous les Burundais.

南非始终对被要求参与该进程来帮助导和平进程实现包容全体布隆迪人民的可持续政治解决而为荣

Ce n'est pas un exemple dont un véritable partisan du multilatéralisme peut tirer gloire, et il ne sera, à coup sûr, d'aucun réconfort pour quiconque est préoccupé par la prolifération des armes de destruction massive.

任何真正的多边主义支持者都不能把这种纪录为荣,这纪录也肯定不能给任何关注大规模杀伤性武器扩散的人带来安慰。

Le Conseil peut s'enorgueillir à bon droit de l'aide et des orientations qu'il n'a pas cessé de nous apporter au cours de cette période cruciale et souvent difficile, et dont je le remercie.

对于在这至关重要却常常是困难的阶段里不断给予我帮助和指导,安理会完全可为荣,为此我向安理会表示感谢。

Nous tirons modestement fierté du fait que nous avons pu faire aboutir les négociations sur un protocole relatif aux restes explosifs de guerre, qui est le premier instrument juridiquement contraignant à avoir été adopté dans ce cadre après 1996.

稍稍为荣的是,我导谈判成功地通过关于战争爆炸性残余物的议定书。

La Tunisie souhaite saisir cette occasion pour inviter les États Membres à prendre toutes les mesures nécessaires pour faire face à ce danger qui guette aussi bien la santé des sportifs que l'image et la crédibilité de manifestations qui font l'honneur de l'humanité comme les Jeux olympiques.

突尼斯借此机会吁请会员国采取切必要措施,应对这危险,因为它既有损运动员的健康,也损害到人类为荣的体育活动,例如奥林匹克运动会的形象和声誉。

Les remarquables églises romanes qui font la fierté du pays et qui remontent à la fondation de la Principauté, à la fin du XIIIe siècle, dont les clochers ont dominé les villages depuis presque 1 000 ans, sont maintenant entourées d'immeubles en béton - magasins, appartements, maisons -, comme on pourrait en voir à Rio de Janeiro, Beijing ou New York.

我国为荣的醒目罗马式教堂,这些追溯到十三世纪晚期公国成立的时候而且近千年来俯瞰村庄的教堂,现在被水泥建筑——商店、公寓、房子,像你可能在里约热内卢、北京或纽约些地方发现的那种建筑——包围着。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 引以为荣 的法语例句

用户正在搜索


刀螂, 刀马旦, 刀面, 刀面抛光机, 刀耙, 刀劈, 刀劈敌人, 刀片, 刀片熔丝, 刀枪,

相似单词


引一条直线, 引以为耻, 引以为憾, 引以为鉴, 引以为戒, 引以为荣, 引用, 引用证词, 引诱, 引诱<转>,
yǐnyǐwéiróng
se faire gloire [honneur] de qch. ;
être fier de ;
se glorifier de ;
éprouver la fierté de ;
tirer gloire de
www .fr dic. co m 版 权 所 有

En Israël, nous sommes fiers du sentiment d'autocritique de notre société et de notre État.

我国以色列对于我们整个社会和国家所具有的自我批评精神以为

En outre, c'est pour l'ONU une étape importante dont nous sommes tous fiers.

此外,是联合国的个里程碑,它将使我们所有人以为

Le Canada est fier d'être une société inclusive, qui favorise l'engagement et la participation des citoyens.

加拿大对有个包容的社会,个鼓励民间和公众参与的社会以为

Cet accord international, inscrit dans notre Constitution nationale, fait partie des valeurs et normes juridiques qui caractérisent la nation argentine.

国际协定现已纳入我国宪法,已纳入阿根廷民族所以为整套价值观和法律准则。

L'Italie est fière d'avoir été l'un des coauteurs de la résolution 1820 (2008) et d'avoir contribué sensiblement à sa rédaction.

意大利是第1820(2008)号决议的提案国之,对它的起草作出了重大贡献,我们对此以为

La création de la première Force de police permanente des Nations Unies est une réalisation dont nous pouvons tous être fiers.

初期常备警察能力的建立是项我们大家以为的成绩。

Néanmoins, l'Organisation et la Sixième Commission peuvent s'enorgueillir de plusieurs réalisations importantes dans le domaine juridique dans la lutte permanente contre le terrorisme.

然而,值得联合国和第六委员会以为的是,在目前反恐问题上已经取得了些重要法律成就。

Ce sont les restaurants français où un élément indispensable, mais l'un des plus fier, c'est que le vin français, le pain et le fromage.

些是法国饮食里不可缺少的内容,而其中最让法国人以为的是葡萄酒、面包和奶酪。

Nous sommes véritablement fiers du personnel des Nations Unies, qui brave des conditions difficiles et dangereuses pour aider ceux qui ont besoin de l'être.

我们真正为不环境、帮助危难人民的联合国员工以为

Un objectif majeur de mon mandat sera de préserver le patrimoine dont ils sont fiers, tout en leur enjoignant de se conformer aux plus hautes exigences de professionnalisme et d'intégrité.

保持令他们以为的传统,同时又以最高的专业和廉正标准对其严格要求,将是我任职期间的主要目标。

Cette effervescence contemporaine témoigne d’une création française libre mais qui a su conserver et magnifier un héritage du luxe et de la qualité qui fait la fierté du pays depuis des générations.

当今法国时装界的繁盛不但证明了法国人自由的创造力,而且显示了他们继承与发扬前辈遗产的能力,几个世纪以来,份注重豪华与高品质的遗产直让法国以为

L'Afrique du Sud a toujours été honorée d'être appelée à prendre part à ce processus pour contribuer à conduire le processus de paix vers une solution politique durable ouverte à tous les Burundais.

南非始终对被要求参与该进程来帮助导和平进程实现包容全体布隆迪人民的可持续政治解决而以为

Ce n'est pas un exemple dont un véritable partisan du multilatéralisme peut tirer gloire, et il ne sera, à coup sûr, d'aucun réconfort pour quiconque est préoccupé par la prolifération des armes de destruction massive.

任何真正的多边主义支持者都不能把种纪录以为个纪录也肯定不能给任何关注大规模杀伤性武器扩散的人带来安慰。

Le Conseil peut s'enorgueillir à bon droit de l'aide et des orientations qu'il n'a pas cessé de nous apporter au cours de cette période cruciale et souvent difficile, et dont je le remercie.

对于在至关重要却常常是困难的阶段里不断给予我们帮助和指导,安理会完全可以以为,为此我向安理会表示感谢。

Nous tirons modestement fierté du fait que nous avons pu faire aboutir les négociations sur un protocole relatif aux restes explosifs de guerre, qui est le premier instrument juridiquement contraignant à avoir été adopté dans ce cadre après 1996.

我们可以稍稍以为的是,我们得以导谈判成功地通过关于战争爆炸性残余物的议定书。

La Tunisie souhaite saisir cette occasion pour inviter les États Membres à prendre toutes les mesures nécessaires pour faire face à ce danger qui guette aussi bien la santé des sportifs que l'image et la crédibilité de manifestations qui font l'honneur de l'humanité comme les Jeux olympiques.

突尼斯借此机会吁请会员国采取切必要措施,应对,因为它既有损运动员的健康,也损害到人类以为的体育活动,例如奥林匹克运动会的形象和声誉。

Les remarquables églises romanes qui font la fierté du pays et qui remontent à la fondation de la Principauté, à la fin du XIIIe siècle, dont les clochers ont dominé les villages depuis presque 1 000 ans, sont maintenant entourées d'immeubles en béton - magasins, appartements, maisons -, comme on pourrait en voir à Rio de Janeiro, Beijing ou New York.

我国以为的醒目罗马式教堂,些追溯到十三世纪晚期公国成立的时候而且近千年来俯瞰村庄的教堂,现在被水泥建筑——商店、公寓、房子,像你可能在里约热内卢、北京或纽约些地方发现的那种建筑——包围着。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引以为荣 的法语例句

用户正在搜索


刀式开关, 刀式折页机, 刀手, 刀头, 刀尾(锉刀、刀剑等的), 刀下留人, 刀削面, 刀鱼, 刀仔, 刀子,

相似单词


引一条直线, 引以为耻, 引以为憾, 引以为鉴, 引以为戒, 引以为荣, 引用, 引用证词, 引诱, 引诱<转>,
yǐnyǐwéiróng
se faire gloire [honneur] de qch. ;
être fier de ;
se glorifier de ;
éprouver la fierté de ;
tirer gloire de
www .fr dic. co m 版 权 所 有

En Israël, nous sommes fiers du sentiment d'autocritique de notre société et de notre État.

以色列对于我们整个社会和家所具有的自我批评精神以为荣

En outre, c'est pour l'ONU une étape importante dont nous sommes tous fiers.

此外,这是联合的一个里程碑,它将使我们所有人以为荣

Le Canada est fier d'être une société inclusive, qui favorise l'engagement et la participation des citoyens.

加拿大对有一个容的社会,一个鼓励民间和公众参与的社会以为荣

Cet accord international, inscrit dans notre Constitution nationale, fait partie des valeurs et normes juridiques qui caractérisent la nation argentine.

这一际协定现已纳入我法,已纳入阿根廷民族所以为荣的一整套价值观和法律准则。

L'Italie est fière d'avoir été l'un des coauteurs de la résolution 1820 (2008) et d'avoir contribué sensiblement à sa rédaction.

意大利是第1820(2008)号决议的提案之一,对它的起草作出了重大贡献,我们对此以为荣

La création de la première Force de police permanente des Nations Unies est une réalisation dont nous pouvons tous être fiers.

初期常备警察能力的建立是一项我们大家以为荣的成绩。

Néanmoins, l'Organisation et la Sixième Commission peuvent s'enorgueillir de plusieurs réalisations importantes dans le domaine juridique dans la lutte permanente contre le terrorisme.

然而,值得联合和第六委员会以为荣的是,在目前反恐问题上已经取得了一些重要法律成就。

Ce sont les restaurants français où un élément indispensable, mais l'un des plus fier, c'est que le vin français, le pain et le fromage.

这些是法饮食里不可缺少的内容,而其中最让法以为荣的是葡萄和奶酪。

Nous sommes véritablement fiers du personnel des Nations Unies, qui brave des conditions difficiles et dangereuses pour aider ceux qui ont besoin de l'être.

我们真正为不畏艰险环境、帮助危难人民的联合员工以为荣

Un objectif majeur de mon mandat sera de préserver le patrimoine dont ils sont fiers, tout en leur enjoignant de se conformer aux plus hautes exigences de professionnalisme et d'intégrité.

保持令他们以为荣的传统,同时又以最高的专业和廉正标准对其严格要求,这将是我任职期间的主要目标。

Cette effervescence contemporaine témoigne d’une création française libre mais qui a su conserver et magnifier un héritage du luxe et de la qualité qui fait la fierté du pays depuis des générations.

当今法时装界的繁盛不但证明了法人自由的创造力,而且显示了他们继承与发扬前辈遗产的能力,几个世纪以来,这份注重豪华与高品质的遗产一直让法以为荣

L'Afrique du Sud a toujours été honorée d'être appelée à prendre part à ce processus pour contribuer à conduire le processus de paix vers une solution politique durable ouverte à tous les Burundais.

南非始终对被要求参与该进程来帮助导和平进程实现容全体布隆迪人民的可持续政治解决而以为荣

Ce n'est pas un exemple dont un véritable partisan du multilatéralisme peut tirer gloire, et il ne sera, à coup sûr, d'aucun réconfort pour quiconque est préoccupé par la prolifération des armes de destruction massive.

任何真正的多边主义支持者都不能把这种纪录以为荣,这个纪录也肯定不能给任何关注大规模杀伤性武器扩散的人带来安慰。

Le Conseil peut s'enorgueillir à bon droit de l'aide et des orientations qu'il n'a pas cessé de nous apporter au cours de cette période cruciale et souvent difficile, et dont je le remercie.

对于在这一至关重要却常常是困难的阶段里不断给予我们帮助和指导,安理会完全可以以为荣,为此我向安理会表示感谢。

Nous tirons modestement fierté du fait que nous avons pu faire aboutir les négociations sur un protocole relatif aux restes explosifs de guerre, qui est le premier instrument juridiquement contraignant à avoir été adopté dans ce cadre après 1996.

我们可以稍稍以为荣的是,我们得以导谈判成功地通过关于战争爆炸性残余物的议定书。

La Tunisie souhaite saisir cette occasion pour inviter les États Membres à prendre toutes les mesures nécessaires pour faire face à ce danger qui guette aussi bien la santé des sportifs que l'image et la crédibilité de manifestations qui font l'honneur de l'humanité comme les Jeux olympiques.

突尼斯借此机会吁请会员采取一切必要措施,应对这一危险,因为它既有损运动员的健康,也损害到人类以为荣的体育活动,例如奥林匹克运动会的形象和声誉。

Les remarquables églises romanes qui font la fierté du pays et qui remontent à la fondation de la Principauté, à la fin du XIIIe siècle, dont les clochers ont dominé les villages depuis presque 1 000 ans, sont maintenant entourées d'immeubles en béton - magasins, appartements, maisons -, comme on pourrait en voir à Rio de Janeiro, Beijing ou New York.

以为荣的醒目罗马式教堂,这些追溯到十三世纪晚期公成立的时候而且近一千年来俯瞰村庄的教堂,现在被水泥建筑——商店、公寓、房子,像你可能在里约热内卢、北京或纽约一些地方发现的那种建筑——围着。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引以为荣 的法语例句

用户正在搜索


导出方程, 导出理想, 导出量, 导磁合金, 导磁性, 导弹, 导弹船用化改装, 导弹带板, 导弹发射架, 导弹发射台,

相似单词


引一条直线, 引以为耻, 引以为憾, 引以为鉴, 引以为戒, 引以为荣, 引用, 引用证词, 引诱, 引诱<转>,
yǐnyǐwéiróng
se faire gloire [honneur] de qch. ;
être fier de ;
se glorifier de ;
éprouver la fierté de ;
tirer gloire de
www .fr dic. co m 版 权 所 有

En Israël, nous sommes fiers du sentiment d'autocritique de notre société et de notre État.

我国以色列对于我们整个社会和国家所具有的自我批评精神以为荣

En outre, c'est pour l'ONU une étape importante dont nous sommes tous fiers.

此外,这是联合国的一个里程碑,它将使我们所有人以为荣

Le Canada est fier d'être une société inclusive, qui favorise l'engagement et la participation des citoyens.

加拿大对有一个包容的社会,一个鼓励民间和公众参与的社会以为荣

Cet accord international, inscrit dans notre Constitution nationale, fait partie des valeurs et normes juridiques qui caractérisent la nation argentine.

这一国际协定现已纳入我国宪法,已纳入阿根廷民族所以为荣的一整套价值观和法律准则。

L'Italie est fière d'avoir été l'un des coauteurs de la résolution 1820 (2008) et d'avoir contribué sensiblement à sa rédaction.

意大利是第1820(2008)号决议的提案国之一,对它的起草作出了重大贡献,我们对此以为荣

La création de la première Force de police permanente des Nations Unies est une réalisation dont nous pouvons tous être fiers.

初期常备警察能力的建立是一项我们大家以为荣的成绩。

Néanmoins, l'Organisation et la Sixième Commission peuvent s'enorgueillir de plusieurs réalisations importantes dans le domaine juridique dans la lutte permanente contre le terrorisme.

然而,值得联合国和第六委员会以为荣的是,在目反恐问题上已经取得了一些重要法律成就。

Ce sont les restaurants français où un élément indispensable, mais l'un des plus fier, c'est que le vin français, le pain et le fromage.

这些是法国饮食里不可缺少的内容,而其中最让法国人以为荣的是葡萄酒、面包和奶酪。

Nous sommes véritablement fiers du personnel des Nations Unies, qui brave des conditions difficiles et dangereuses pour aider ceux qui ont besoin de l'être.

我们真正为不畏艰险环境、帮助危难人民的联合国员工以为荣

Un objectif majeur de mon mandat sera de préserver le patrimoine dont ils sont fiers, tout en leur enjoignant de se conformer aux plus hautes exigences de professionnalisme et d'intégrité.

保持令他们以为荣的传统,同时又以最高的专业和廉正标准对其严格要求,这将是我任职期间的主要目标。

Cette effervescence contemporaine témoigne d’une création française libre mais qui a su conserver et magnifier un héritage du luxe et de la qualité qui fait la fierté du pays depuis des générations.

当今法国时装界的繁盛不但证明了法国人自由的创造力,而且显示了他们继承与辈遗产的能力,几个世纪以来,这份注重豪华与高品质的遗产一直让法国以为荣

L'Afrique du Sud a toujours été honorée d'être appelée à prendre part à ce processus pour contribuer à conduire le processus de paix vers une solution politique durable ouverte à tous les Burundais.

南非始终对被要求参与该进程来帮助导和平进程实现包容全体布隆迪人民的可持续政治解决而以为荣

Ce n'est pas un exemple dont un véritable partisan du multilatéralisme peut tirer gloire, et il ne sera, à coup sûr, d'aucun réconfort pour quiconque est préoccupé par la prolifération des armes de destruction massive.

任何真正的多边主义支持者都不能把这种纪录以为荣,这个纪录也肯定不能给任何关注大规模杀伤性武器扩散的人带来安慰。

Le Conseil peut s'enorgueillir à bon droit de l'aide et des orientations qu'il n'a pas cessé de nous apporter au cours de cette période cruciale et souvent difficile, et dont je le remercie.

对于在这一至关重要却常常是困难的阶段里不断给予我们帮助和指导,安理会完全可以以为荣,为此我向安理会表示感谢。

Nous tirons modestement fierté du fait que nous avons pu faire aboutir les négociations sur un protocole relatif aux restes explosifs de guerre, qui est le premier instrument juridiquement contraignant à avoir été adopté dans ce cadre après 1996.

我们可以稍稍以为荣的是,我们得以导谈判成功地通过关于战争爆炸性残余物的议定书。

La Tunisie souhaite saisir cette occasion pour inviter les États Membres à prendre toutes les mesures nécessaires pour faire face à ce danger qui guette aussi bien la santé des sportifs que l'image et la crédibilité de manifestations qui font l'honneur de l'humanité comme les Jeux olympiques.

突尼斯借此机会吁请会员国采取一切必要措施,应对这一危险,因为它既有损运动员的健康,也损害到人类以为荣的体育活动,例如奥林匹克运动会的形象和声誉。

Les remarquables églises romanes qui font la fierté du pays et qui remontent à la fondation de la Principauté, à la fin du XIIIe siècle, dont les clochers ont dominé les villages depuis presque 1 000 ans, sont maintenant entourées d'immeubles en béton - magasins, appartements, maisons -, comme on pourrait en voir à Rio de Janeiro, Beijing ou New York.

我国以为荣的醒目罗马式教堂,这些追溯到十三世纪晚期公国成立的时候而且近一千年来俯瞰村庄的教堂,现在被水泥建筑——商店、公寓、房子,像你可能在里约热内卢、北京或纽约一些地方现的那种建筑——包围着。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引以为荣 的法语例句

用户正在搜索


导弹潜艇, 导弹驱逐领舰, 导弹水面舰艇, 导弹水翼艇, 导弹外壳, 导弹巡洋舰, 导弹运载机, 导弹载体, 导弹制导台, 导弹智能,

相似单词


引一条直线, 引以为耻, 引以为憾, 引以为鉴, 引以为戒, 引以为荣, 引用, 引用证词, 引诱, 引诱<转>,
yǐnyǐwéiróng
se faire gloire [honneur] de qch. ;
être fier de ;
se glorifier de ;
éprouver la fierté de ;
tirer gloire de
www .fr dic. co m 版 权 所 有

En Israël, nous sommes fiers du sentiment d'autocritique de notre société et de notre État.

我国以色列对于我们整个社会和国家所具有的自我批评精神以为荣

En outre, c'est pour l'ONU une étape importante dont nous sommes tous fiers.

此外,这是联合国的一个里程碑,它将使我们所有人以为荣

Le Canada est fier d'être une société inclusive, qui favorise l'engagement et la participation des citoyens.

加拿大对有一个包容的社会,一个鼓励民间和公众参与的社会以为荣

Cet accord international, inscrit dans notre Constitution nationale, fait partie des valeurs et normes juridiques qui caractérisent la nation argentine.

这一国际协定现纳入我国宪法,纳入阿根廷民族所以为荣的一整套价值观和法律准则。

L'Italie est fière d'avoir été l'un des coauteurs de la résolution 1820 (2008) et d'avoir contribué sensiblement à sa rédaction.

意大利是第1820(2008)号决议的提案国之一,对它的起了重大贡献,我们对此以为荣

La création de la première Force de police permanente des Nations Unies est une réalisation dont nous pouvons tous être fiers.

初期常备警察能力的建立是一项我们大家以为荣的成绩。

Néanmoins, l'Organisation et la Sixième Commission peuvent s'enorgueillir de plusieurs réalisations importantes dans le domaine juridique dans la lutte permanente contre le terrorisme.

然而,值得联合国和第六委员会以为荣的是,在目前反恐问经取得了一些重要法律成就。

Ce sont les restaurants français où un élément indispensable, mais l'un des plus fier, c'est que le vin français, le pain et le fromage.

这些是法国饮食里不可缺少的内容,而其中最让法国人以为荣的是葡萄酒、面包和奶酪。

Nous sommes véritablement fiers du personnel des Nations Unies, qui brave des conditions difficiles et dangereuses pour aider ceux qui ont besoin de l'être.

我们真正为不畏艰险环境、帮助危难人民的联合国员工以为荣

Un objectif majeur de mon mandat sera de préserver le patrimoine dont ils sont fiers, tout en leur enjoignant de se conformer aux plus hautes exigences de professionnalisme et d'intégrité.

保持令他们以为荣的传统,同时又以最高的专业和廉正标准对其严格要求,这将是我任职期间的主要目标。

Cette effervescence contemporaine témoigne d’une création française libre mais qui a su conserver et magnifier un héritage du luxe et de la qualité qui fait la fierté du pays depuis des générations.

当今法国时装界的繁盛不但证明了法国人自由的创造力,而且显示了他们继承与发扬前辈遗产的能力,几个世纪以来,这份注重豪华与高品质的遗产一直让法国以为荣

L'Afrique du Sud a toujours été honorée d'être appelée à prendre part à ce processus pour contribuer à conduire le processus de paix vers une solution politique durable ouverte à tous les Burundais.

南非始终对被要求参与该进程来帮助导和平进程实现包容全体布隆迪人民的可持续政治解决而以为荣

Ce n'est pas un exemple dont un véritable partisan du multilatéralisme peut tirer gloire, et il ne sera, à coup sûr, d'aucun réconfort pour quiconque est préoccupé par la prolifération des armes de destruction massive.

任何真正的多边主义支持者都不能把这种纪录以为荣,这个纪录也肯定不能给任何关注大规模杀伤性武器扩散的人带来安慰。

Le Conseil peut s'enorgueillir à bon droit de l'aide et des orientations qu'il n'a pas cessé de nous apporter au cours de cette période cruciale et souvent difficile, et dont je le remercie.

对于在这一至关重要却常常是困难的阶段里不断给予我们帮助和指导,安理会完全可以以为荣,为此我向安理会表示感谢。

Nous tirons modestement fierté du fait que nous avons pu faire aboutir les négociations sur un protocole relatif aux restes explosifs de guerre, qui est le premier instrument juridiquement contraignant à avoir été adopté dans ce cadre après 1996.

我们可以稍稍以为荣的是,我们得以导谈判成功地通过关于战争爆炸性残余物的议定书。

La Tunisie souhaite saisir cette occasion pour inviter les États Membres à prendre toutes les mesures nécessaires pour faire face à ce danger qui guette aussi bien la santé des sportifs que l'image et la crédibilité de manifestations qui font l'honneur de l'humanité comme les Jeux olympiques.

突尼斯借此机会吁请会员国采取一切必要措施,应对这一危险,因为它既有损运动员的健康,也损害到人类以为荣的体育活动,例如奥林匹克运动会的形象和声誉。

Les remarquables églises romanes qui font la fierté du pays et qui remontent à la fondation de la Principauté, à la fin du XIIIe siècle, dont les clochers ont dominé les villages depuis presque 1 000 ans, sont maintenant entourées d'immeubles en béton - magasins, appartements, maisons -, comme on pourrait en voir à Rio de Janeiro, Beijing ou New York.

我国以为荣的醒目罗马式教堂,这些追溯到十三世纪晚期公国成立的时候而且近一千年来俯瞰村庄的教堂,现在被水泥建筑——商店、公寓、房子,像你可能在里约热内卢、北京或纽约一些地方发现的那种建筑——包围着。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引以为荣 的法语例句

用户正在搜索


导函数, 导航, 导航灯, 导航电缆, 导航法, 导航雷达, 导航设备, 导航声纳, 导航卫星, 导航系统,

相似单词


引一条直线, 引以为耻, 引以为憾, 引以为鉴, 引以为戒, 引以为荣, 引用, 引用证词, 引诱, 引诱<转>,
yǐnyǐwéiróng
se faire gloire [honneur] de qch. ;
être fier de ;
se glorifier de ;
éprouver la fierté de ;
tirer gloire de
www .fr dic. co m 版 权 所 有

En Israël, nous sommes fiers du sentiment d'autocritique de notre société et de notre État.

我国以色列对于我们整个社会和国家所具有的自我批评精神以为荣

En outre, c'est pour l'ONU une étape importante dont nous sommes tous fiers.

此外,这是联合国的一个里程碑,它将使我们所有人以为荣

Le Canada est fier d'être une société inclusive, qui favorise l'engagement et la participation des citoyens.

加拿大对有一个包容的社会,一个鼓励民间和公众参与的社会以为荣

Cet accord international, inscrit dans notre Constitution nationale, fait partie des valeurs et normes juridiques qui caractérisent la nation argentine.

这一国际协定现已纳入我国宪法,已纳入阿根廷民族所以为荣的一整套价值观和法律准则。

L'Italie est fière d'avoir été l'un des coauteurs de la résolution 1820 (2008) et d'avoir contribué sensiblement à sa rédaction.

意大利是1820(2008)号决议的提案国之一,对它的起草作出了重大贡献,我们对此以为荣

La création de la première Force de police permanente des Nations Unies est une réalisation dont nous pouvons tous être fiers.

警察能力的建立是一项我们大家以为荣的成绩。

Néanmoins, l'Organisation et la Sixième Commission peuvent s'enorgueillir de plusieurs réalisations importantes dans le domaine juridique dans la lutte permanente contre le terrorisme.

然而,值得联合国和员会以为荣的是,在目前反恐问题上已经取得了一些重要法律成就。

Ce sont les restaurants français où un élément indispensable, mais l'un des plus fier, c'est que le vin français, le pain et le fromage.

这些是法国饮食里不可缺少的内容,而其中最让法国人以为荣的是葡萄酒、面包和奶酪。

Nous sommes véritablement fiers du personnel des Nations Unies, qui brave des conditions difficiles et dangereuses pour aider ceux qui ont besoin de l'être.

我们真正为不畏艰险环境、帮助危难人民的联合国员工以为荣

Un objectif majeur de mon mandat sera de préserver le patrimoine dont ils sont fiers, tout en leur enjoignant de se conformer aux plus hautes exigences de professionnalisme et d'intégrité.

保持令他们以为荣的传统,同时又以最高的专业和廉正标准对其严格要求,这将是我任职间的主要目标。

Cette effervescence contemporaine témoigne d’une création française libre mais qui a su conserver et magnifier un héritage du luxe et de la qualité qui fait la fierté du pays depuis des générations.

当今法国时装界的繁盛不但证明了法国人自由的创造力,而且显示了他们继承与发扬前辈遗产的能力,几个世纪以来,这份注重豪华与高品质的遗产一直让法国以为荣

L'Afrique du Sud a toujours été honorée d'être appelée à prendre part à ce processus pour contribuer à conduire le processus de paix vers une solution politique durable ouverte à tous les Burundais.

南非始终对被要求参与该进程来帮助导和平进程实现包容全体布隆迪人民的可持续政治解决而以为荣

Ce n'est pas un exemple dont un véritable partisan du multilatéralisme peut tirer gloire, et il ne sera, à coup sûr, d'aucun réconfort pour quiconque est préoccupé par la prolifération des armes de destruction massive.

任何真正的多边主义支持者都不能把这种纪录以为荣,这个纪录也肯定不能给任何关注大规模杀伤性武器扩散的人带来安慰。

Le Conseil peut s'enorgueillir à bon droit de l'aide et des orientations qu'il n'a pas cessé de nous apporter au cours de cette période cruciale et souvent difficile, et dont je le remercie.

对于在这一至关重要却是困难的阶段里不断给予我们帮助和指导,安理会完全可以以为荣,为此我向安理会表示感谢。

Nous tirons modestement fierté du fait que nous avons pu faire aboutir les négociations sur un protocole relatif aux restes explosifs de guerre, qui est le premier instrument juridiquement contraignant à avoir été adopté dans ce cadre après 1996.

我们可以稍稍以为荣的是,我们得以导谈判成功地通过关于战争爆炸性残余物的议定书。

La Tunisie souhaite saisir cette occasion pour inviter les États Membres à prendre toutes les mesures nécessaires pour faire face à ce danger qui guette aussi bien la santé des sportifs que l'image et la crédibilité de manifestations qui font l'honneur de l'humanité comme les Jeux olympiques.

突尼斯借此机会吁请会员国采取一切必要措施,应对这一危险,因为它既有损运动员的健康,也损害到人类以为荣的体育活动,例如奥林匹克运动会的形象和声誉。

Les remarquables églises romanes qui font la fierté du pays et qui remontent à la fondation de la Principauté, à la fin du XIIIe siècle, dont les clochers ont dominé les villages depuis presque 1 000 ans, sont maintenant entourées d'immeubles en béton - magasins, appartements, maisons -, comme on pourrait en voir à Rio de Janeiro, Beijing ou New York.

我国以为荣的醒目罗马式教堂,这些追溯到十三世纪晚公国成立的时候而且近一千年来俯瞰村庄的教堂,现在被水泥建筑——商店、公寓、房子,像你可能在里约热内卢、北京或纽约一些地方发现的那种建筑——包围着。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引以为荣 的法语例句

用户正在搜索


导集, 导夹盘, 导架, 导静脉, 导抗, 导坑, 导块, 导缆, 导缆环, 导缆孔,

相似单词


引一条直线, 引以为耻, 引以为憾, 引以为鉴, 引以为戒, 引以为荣, 引用, 引用证词, 引诱, 引诱<转>,