法语助手
  • 关闭

应受处罚的

添加到生词本

punissable

Ici aussi la tentative d'instigation est déjà punissable, sans même qu'un auteur ne procède à un acte terroriste.

此外,即使行人没有采取恐怖行,煽动企图已构成应受处罚条件。

Ces femmes ne sont ni arrêtées ni détenues si elles n'ont pas commis d'infraction pénale.

如果她们没有做出应受处罚,其不被拘捕或拘留。

Avoir des rapports sexuels avec un mineur est considéré comme un délit passible d'emprisonnement.

与未满18岁人性交被认是一种应受监禁处罚犯罪。

Dans l'affirmative, veuillez indiquer la peine prévue en cas de non-respect de cette obligation.

如果回答是,请说明不遵守这种要求应受处罚

Le Code pénal prévoyait des peines plus lourdes pour les auteurs d'actes de terrorisme.

法》恐怖主义罪行应受较重处罚

En règle générale, l'incitation est uniquement punissable si l'infraction incitée n'est pas commise.

一般而言,煽动应受处罚仅指被煽动罪行并未发生。

L'objectif des centres est en partie d'enrayer le comportement antisocial avant qu'il ne devienne un comportement criminel.

建立这些中心的之一就是在反社会行应受处罚犯罪行之前受到阻止。

Plusieurs délégations ont proposé le libellé “pour conférer le caractère d'infraction passible d'une sanction pénale ou autre”.

有些代表团提议使用以下措词:“应受事或其他处罚犯罪”。

Il prévoit notamment de nouvelles sanctions en cas de trafic d'armes chimiques à des fins subversives ou terroristes.

这项法律颠覆和(或)恐怖主义的非法贩运化学武器应受其他处罚

Le comportement coupable systématique de la part des mouvements rebelles n'a pas non plus été relevé dans le rapport de la Commission.

委员会报告中也没有反映反叛运动方面这种应受处罚模式。

Au cours de la période considérée, le Gouvernement a indiqué que la disparition forcée des personnes est une infraction punie par le Code pénal.

在审查涉及期间,政府通报说,根据国家,人员强迫失踪是应受处罚犯罪行

L'article 14 énonce les peines encourues par quiconque vend, transfère, accepte, met à l'essai, répare ou possède des munitions ou des armes à feu sans permis ou licence.

第14节了在没有许可/许可证情况下出售、转让、接受、测试、修理或持有弹药/火器应受处罚

L'attribution à l'État de la conduite illégale et réprimée pénalement d'un représentant de l'État (c'est-à-dire d'un individu) implique-t-elle que cette conduite ne peut pas être attribuée également à l'individu lui-même?

如果把一个国家官员(即某个个人)非法和应受处罚归于国家,是否意味着不能把该行也归于个人自己?

Le Gouvernement a fait état de ses efforts incessants pour rendre les infractions pénales visées dans le Statut punissables en droit interne et indiqué qu'il envisageait de ratifier le Statut.

政府报告说它正努力将《约》提到事罪行列应受国内立法处罚并考虑批准《约》。

Il ne s'agissait pas, avec cette nouvelle norme, de rendre punissable de nouveaux comportements, mais plutôt d'aggraver encore et d'harmoniser les peines prévues pour les infractions violentes commises dans un contexte terroriste.

这一新范不是要增列应受处罚,而是要进一步加重并统一对恐怖主义背景下所犯暴力罪行罚。

Si la mutilation a lieu à l'étranger, les personnes qui y ont contribué en Suisse, par exemple celles qui ont renvoyé dans ce but la jeune fille dans son pays d'origine, sont également punissables.

尽管如此,在瑞士,只有某项行按照行实施所在国家法律应受处罚条件下,参与该项行才会受到法律制裁。

En vertu de la législation pénale en vigueur dans le pays, le nombre de crimes passibles de la peine de mort représente moins de 1 % du nombre total des actes réprimés par la loi.

根据国家现行法,可判处死罪行数仅占应受处罚总数不到1%。

Conformément aux articles 238 et 239 du Code pénal, l'incitation à la prostitution et l'organisation ou l'exploitation de maisons de prostitution ou le proxénétisme sont punis d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à cinq ans.

法》第238条(嫖妓)和第239条(组建和开设卖淫场所、拉皮条或收取卖淫所得)中提及应受处罚,可剥夺自由达5年。

En général, les bureaux de placement peuvent frapper les employeurs qui ont enfreint les règles d'une amende d'un montant maximum de 250,000 couronnes ; en cas de violations répétées, l'amende peut monter jusqu'à un million de couronnes.

一般说来,就业办公室可对雇主应受处罚违章行处以最高250 000捷克克朗罚款;如果屡次违,罚款可提高到1 000 000捷克克朗。

En cas de manquement coupable à ses devoirs au cours d'une action pénale, un magistrat encourt une responsabilité pénale en vertu de l'article 288 du Code pénal qui prévoit une sanction pénale de six ans de réclusion au maximum.

司法官员如果在事起诉过程中犯下应受处罚失职行,应依照《法》第288条承担事责任,该条剥夺自由权最长不超过六年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 应受处罚的 的法语例句

用户正在搜索


电缆码, 电缆盘, 电缆切断机, 电缆润滑脂, 电缆施工船, 电缆托架, 电缆弯管, 电缆网, 电缆线路, 电缆油,

相似单词


应受, 应受…的, 应受惩罚的, 应受惩罚的罪犯, 应受斥责的, 应受处罚的, 应受罚款处分, 应受谴责的, 应受谴责的行为, 应受责备的,
punissable

Ici aussi la tentative d'instigation est déjà punissable, sans même qu'un auteur ne procède à un acte terroriste.

此外,即使行为人取恐怖行为,煽动企图已构成应受处罚条件。

Ces femmes ne sont ni arrêtées ni détenues si elles n'ont pas commis d'infraction pénale.

如果她们有做出应受处罚行为,其不被拘捕或拘留。

Avoir des rapports sexuels avec un mineur est considéré comme un délit passible d'emprisonnement.

与未满18岁人性交被认为是一种应受监禁处罚犯罪。

Dans l'affirmative, veuillez indiquer la peine prévue en cas de non-respect de cette obligation.

如果回答为是,请说明不遵守这种要求应受处罚

Le Code pénal prévoyait des peines plus lourdes pour les auteurs d'actes de terrorisme.

法》规定恐怖主义罪行应受较重处罚

En règle générale, l'incitation est uniquement punissable si l'infraction incitée n'est pas commise.

一般而言,煽动应受处罚仅指被煽动罪行并未发生。

L'objectif des centres est en partie d'enrayer le comportement antisocial avant qu'il ne devienne un comportement criminel.

建立这些中心的之一就是在反社会行为成为应受处罚犯罪行为之前受到阻止。

Plusieurs délégations ont proposé le libellé “pour conférer le caractère d'infraction passible d'une sanction pénale ou autre”.

有些代表团提议使用以下措词:“规定为应受事或其他处罚犯罪”。

Il prévoit notamment de nouvelles sanctions en cas de trafic d'armes chimiques à des fins subversives ou terroristes.

这项法律规定为颠覆和(或)恐怖主义的非法贩运化学武器应受其他处罚

Le comportement coupable systématique de la part des mouvements rebelles n'a pas non plus été relevé dans le rapport de la Commission.

委员会报告中也有反映反叛运动方面这种应受处罚行为模式。

Au cours de la période considérée, le Gouvernement a indiqué que la disparition forcée des personnes est une infraction punie par le Code pénal.

在审查涉及期间,政府通报说,根据国法规定,人员强迫失踪是应受处罚犯罪行为。

L'article 14 énonce les peines encourues par quiconque vend, transfère, accepte, met à l'essai, répare ou possède des munitions ou des armes à feu sans permis ou licence.

第14节规定了在有许可/许可证情况下出售、转让、接受、测试、修理或持有弹药/火器应受处罚

L'attribution à l'État de la conduite illégale et réprimée pénalement d'un représentant de l'État (c'est-à-dire d'un individu) implique-t-elle que cette conduite ne peut pas être attribuée également à l'individu lui-même?

如果把一个国官员(即某个个人)非法和应受处罚行为归于国,是否意味着不能把该行为也归于个人自己?

Le Gouvernement a fait état de ses efforts incessants pour rendre les infractions pénales visées dans le Statut punissables en droit interne et indiqué qu'il envisageait de ratifier le Statut.

政府报告说它正努力将《规约》提到事罪行列为应受国内立法处罚行为并考虑批准《规约》。

Il ne s'agissait pas, avec cette nouvelle norme, de rendre punissable de nouveaux comportements, mais plutôt d'aggraver encore et d'harmoniser les peines prévues pour les infractions violentes commises dans un contexte terroriste.

这一新规范不是要增列应受处罚行为,而是要进一步加重并统一对恐怖主义背景下所犯暴力罪行规定罚。

Si la mutilation a lieu à l'étranger, les personnes qui y ont contribué en Suisse, par exemple celles qui ont renvoyé dans ce but la jeune fille dans son pays d'origine, sont également punissables.

尽管如此,在瑞士,只有某项行为按照行为实施所在国法律规定应受处罚条件下,参与该项行为才会受到法律制裁。

En vertu de la législation pénale en vigueur dans le pays, le nombre de crimes passibles de la peine de mort représente moins de 1 % du nombre total des actes réprimés par la loi.

根据国现行法,可判处死罪行数仅占应受处罚行为总数不到1%。

Conformément aux articles 238 et 239 du Code pénal, l'incitation à la prostitution et l'organisation ou l'exploitation de maisons de prostitution ou le proxénétisme sont punis d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à cinq ans.

法》第238条(嫖妓)和第239条(组建和开设卖淫场所、拉皮条或收取卖淫所得)中提及行为是应受处罚行为,可剥夺自由达5年。

En général, les bureaux de placement peuvent frapper les employeurs qui ont enfreint les règles d'une amende d'un montant maximum de 250,000 couronnes ; en cas de violations répétées, l'amende peut monter jusqu'à un million de couronnes.

一般说来,就业办公室可对雇主应受处罚违章行为处以最高250 000捷克克朗罚款;如果屡次违规,罚款可提高到1 000 000捷克克朗。

En cas de manquement coupable à ses devoirs au cours d'une action pénale, un magistrat encourt une responsabilité pénale en vertu de l'article 288 du Code pénal qui prévoit une sanction pénale de six ans de réclusion au maximum.

司法官员如果在事起诉过程中犯下应受处罚失职行为,应依照《法》第288条承担事责任,该条规定罚为剥夺自由权最长不超过六年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 应受处罚的 的法语例句

用户正在搜索


电离层效应, 电离的, 电离的气体, 电离点, 电离电势, 电离电位, 电离度, 电离功, 电离化介质, 电离计数器,

相似单词


应受, 应受…的, 应受惩罚的, 应受惩罚的罪犯, 应受斥责的, 应受处罚的, 应受罚款处分, 应受谴责的, 应受谴责的行为, 应受责备的,
punissable

Ici aussi la tentative d'instigation est déjà punissable, sans même qu'un auteur ne procède à un acte terroriste.

此外,即使人没有采取恐怖动企图已构成应受处罚条件。

Ces femmes ne sont ni arrêtées ni détenues si elles n'ont pas commis d'infraction pénale.

如果她们没有做出应受刑事处罚,其不被拘捕或拘留。

Avoir des rapports sexuels avec un mineur est considéré comme un délit passible d'emprisonnement.

与未满18岁人性交被认是一种应受监禁处罚犯罪。

Dans l'affirmative, veuillez indiquer la peine prévue en cas de non-respect de cette obligation.

如果回答是,请明不遵守这种要求应受处罚

Le Code pénal prévoyait des peines plus lourdes pour les auteurs d'actes de terrorisme.

《刑法》规定恐怖主义罪应受较重处罚

En règle générale, l'incitation est uniquement punissable si l'infraction incitée n'est pas commise.

一般而言,应受处罚仅指被并未发生。

L'objectif des centres est en partie d'enrayer le comportement antisocial avant qu'il ne devienne un comportement criminel.

建立这些中心的之一就是在反社会应受刑事处罚犯罪之前受到阻止。

Plusieurs délégations ont proposé le libellé “pour conférer le caractère d'infraction passible d'une sanction pénale ou autre”.

有些代表团提议使用以下措词:“规定应受刑事或其他处罚犯罪”。

Il prévoit notamment de nouvelles sanctions en cas de trafic d'armes chimiques à des fins subversives ou terroristes.

这项法律规定颠覆和(或)恐怖主义的非法贩运化学武器应受其他处罚

Le comportement coupable systématique de la part des mouvements rebelles n'a pas non plus été relevé dans le rapport de la Commission.

委员会告中也没有反映反叛运动方面这种应受处罚模式。

Au cours de la période considérée, le Gouvernement a indiqué que la disparition forcée des personnes est une infraction punie par le Code pénal.

在审查涉及期间,政府,根据国家刑法规定,人员强迫失踪是应受处罚犯罪

L'article 14 énonce les peines encourues par quiconque vend, transfère, accepte, met à l'essai, répare ou possède des munitions ou des armes à feu sans permis ou licence.

第14节规定了在没有许可/许可证情况下出售、转让、接受、测试、修理或持有弹药/火器应受处罚

L'attribution à l'État de la conduite illégale et réprimée pénalement d'un représentant de l'État (c'est-à-dire d'un individu) implique-t-elle que cette conduite ne peut pas être attribuée également à l'individu lui-même?

如果把一个国家官员(即某个个人)非法和应受刑事处罚归于国家,是否意味着不能把该也归于个人自己?

Le Gouvernement a fait état de ses efforts incessants pour rendre les infractions pénales visées dans le Statut punissables en droit interne et indiqué qu'il envisageait de ratifier le Statut.

政府它正努力将《规约》提到刑事罪应受国内立法处罚并考虑批准《规约》。

Il ne s'agissait pas, avec cette nouvelle norme, de rendre punissable de nouveaux comportements, mais plutôt d'aggraver encore et d'harmoniser les peines prévues pour les infractions violentes commises dans un contexte terroriste.

这一新规范不是要增列应受处罚,而是要进一步加重并统一对恐怖主义背景下所犯暴力罪规定刑罚。

Si la mutilation a lieu à l'étranger, les personnes qui y ont contribué en Suisse, par exemple celles qui ont renvoyé dans ce but la jeune fille dans son pays d'origine, sont également punissables.

尽管如此,在瑞士,只有某项按照实施所在国家法律规定应受处罚条件下,参与该项才会受到法律制裁。

En vertu de la législation pénale en vigueur dans le pays, le nombre de crimes passibles de la peine de mort représente moins de 1 % du nombre total des actes réprimés par la loi.

根据国家现刑法,可判处死刑仅占应受刑事处罚总数不到1%。

Conformément aux articles 238 et 239 du Code pénal, l'incitation à la prostitution et l'organisation ou l'exploitation de maisons de prostitution ou le proxénétisme sont punis d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à cinq ans.

《刑法》第238条(嫖妓)和第239条(组建和开设卖淫场所、拉皮条或收取卖淫所得)中提及应受刑事处罚,可剥夺自由达5年。

En général, les bureaux de placement peuvent frapper les employeurs qui ont enfreint les règles d'une amende d'un montant maximum de 250,000 couronnes ; en cas de violations répétées, l'amende peut monter jusqu'à un million de couronnes.

一般来,就业办公室可对雇主应受处罚违章处以最高250 000捷克克朗罚款;如果屡次违规,罚款可提高到1 000 000捷克克朗。

En cas de manquement coupable à ses devoirs au cours d'une action pénale, un magistrat encourt une responsabilité pénale en vertu de l'article 288 du Code pénal qui prévoit une sanction pénale de six ans de réclusion au maximum.

司法官员如果在刑事起诉过程中犯下应受处罚失职,应依照《刑法》第288条承担刑事责任,该条规定刑罚剥夺自由权最长不超过六年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 应受处罚的 的法语例句

用户正在搜索


电离系, 电离雪崩, 电力, 电力传动装置, 电力电缆, 电力工程, 电力机车, 电力机车控制器, 电力气动式调节器, 电力送风装置,

相似单词


应受, 应受…的, 应受惩罚的, 应受惩罚的罪犯, 应受斥责的, 应受处罚的, 应受罚款处分, 应受谴责的, 应受谴责的行为, 应受责备的,
punissable

Ici aussi la tentative d'instigation est déjà punissable, sans même qu'un auteur ne procède à un acte terroriste.

此外,即使为人没有采取恐怖为,煽动企图已构成应受处罚条件。

Ces femmes ne sont ni arrêtées ni détenues si elles n'ont pas commis d'infraction pénale.

如果她们没有做出应受刑事处罚为,其不被拘捕或拘留。

Avoir des rapports sexuels avec un mineur est considéré comme un délit passible d'emprisonnement.

满18岁人性交被认为是一种应受监禁处罚犯罪。

Dans l'affirmative, veuillez indiquer la peine prévue en cas de non-respect de cette obligation.

如果回答为是,请说明不遵守这种要求应受处罚

Le Code pénal prévoyait des peines plus lourdes pour les auteurs d'actes de terrorisme.

《刑法》规定恐怖主义罪应受较重处罚

En règle générale, l'incitation est uniquement punissable si l'infraction incitée n'est pas commise.

一般而言,煽动应受处罚仅指被煽动

L'objectif des centres est en partie d'enrayer le comportement antisocial avant qu'il ne devienne un comportement criminel.

建立这些中心的之一就是在反为成为应受刑事处罚犯罪为之前受到阻止。

Plusieurs délégations ont proposé le libellé “pour conférer le caractère d'infraction passible d'une sanction pénale ou autre”.

有些代表团提议使用以下措词:“规定为应受刑事或其他处罚犯罪”。

Il prévoit notamment de nouvelles sanctions en cas de trafic d'armes chimiques à des fins subversives ou terroristes.

这项法律规定为颠覆和(或)恐怖主义的非法贩运化学武器应受其他处罚

Le comportement coupable systématique de la part des mouvements rebelles n'a pas non plus été relevé dans le rapport de la Commission.

委员报告中也没有反映反叛运动方面这种应受处罚为模式。

Au cours de la période considérée, le Gouvernement a indiqué que la disparition forcée des personnes est une infraction punie par le Code pénal.

在审查涉及期间,政府通报说,根据国家刑法规定,人员强迫失踪是应受处罚犯罪为。

L'article 14 énonce les peines encourues par quiconque vend, transfère, accepte, met à l'essai, répare ou possède des munitions ou des armes à feu sans permis ou licence.

第14节规定了在没有许可/许可证情况下出售、转让、接受、测试、修理或持有弹药/火器应受处罚

L'attribution à l'État de la conduite illégale et réprimée pénalement d'un représentant de l'État (c'est-à-dire d'un individu) implique-t-elle que cette conduite ne peut pas être attribuée également à l'individu lui-même?

如果把一个国家官员(即某个个人)非法和应受刑事处罚为归于国家,是否意味着不能把该为也归于个人自己?

Le Gouvernement a fait état de ses efforts incessants pour rendre les infractions pénales visées dans le Statut punissables en droit interne et indiqué qu'il envisageait de ratifier le Statut.

政府报告说它正努力将《规约》提到刑事罪列为应受国内立法处罚为并考虑批准《规约》。

Il ne s'agissait pas, avec cette nouvelle norme, de rendre punissable de nouveaux comportements, mais plutôt d'aggraver encore et d'harmoniser les peines prévues pour les infractions violentes commises dans un contexte terroriste.

这一新规范不是要增列应受处罚为,而是要进一步加重并统一对恐怖主义背景下所犯暴力罪规定刑罚。

Si la mutilation a lieu à l'étranger, les personnes qui y ont contribué en Suisse, par exemple celles qui ont renvoyé dans ce but la jeune fille dans son pays d'origine, sont également punissables.

尽管如此,在瑞士,只有某项为按照为实施所在国家法律规定应受处罚条件下,参与该项为才受到法律制裁。

En vertu de la législation pénale en vigueur dans le pays, le nombre de crimes passibles de la peine de mort représente moins de 1 % du nombre total des actes réprimés par la loi.

根据国家现刑法,可判处死刑仅占应受刑事处罚为总数不到1%。

Conformément aux articles 238 et 239 du Code pénal, l'incitation à la prostitution et l'organisation ou l'exploitation de maisons de prostitution ou le proxénétisme sont punis d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à cinq ans.

《刑法》第238条(嫖妓)和第239条(组建和开设卖淫场所、拉皮条或收取卖淫所得)中提及为是应受刑事处罚为,可剥夺自由达5年。

En général, les bureaux de placement peuvent frapper les employeurs qui ont enfreint les règles d'une amende d'un montant maximum de 250,000 couronnes ; en cas de violations répétées, l'amende peut monter jusqu'à un million de couronnes.

一般说来,就业办公室可对雇主应受处罚违章为处以最高250 000捷克克朗罚款;如果屡次违规,罚款可提高到1 000 000捷克克朗。

En cas de manquement coupable à ses devoirs au cours d'une action pénale, un magistrat encourt une responsabilité pénale en vertu de l'article 288 du Code pénal qui prévoit une sanction pénale de six ans de réclusion au maximum.

司法官员如果在刑事起诉过程中犯下应受处罚失职为,应依照《刑法》第288条承担刑事责任,该条规定刑罚为剥夺自由权最长不超过六年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 应受处罚的 的法语例句

用户正在搜索


电疗, 电疗室, 电料, 电裂变, 电铃, 电铃按钮, 电流, 电流斑, 电流表, 电流波腹,

相似单词


应受, 应受…的, 应受惩罚的, 应受惩罚的罪犯, 应受斥责的, 应受处罚的, 应受罚款处分, 应受谴责的, 应受谴责的行为, 应受责备的,
punissable

Ici aussi la tentative d'instigation est déjà punissable, sans même qu'un auteur ne procède à un acte terroriste.

此外,即使行为人没有采取恐怖行为,煽动企图已构成处罚条件。

Ces femmes ne sont ni arrêtées ni détenues si elles n'ont pas commis d'infraction pénale.

如果她们没有做出处罚行为,不被拘捕拘留。

Avoir des rapports sexuels avec un mineur est considéré comme un délit passible d'emprisonnement.

与未满18岁人性交被认为是一种监禁处罚犯罪。

Dans l'affirmative, veuillez indiquer la peine prévue en cas de non-respect de cette obligation.

如果回答为是,请说明不遵守这种要处罚

Le Code pénal prévoyait des peines plus lourdes pour les auteurs d'actes de terrorisme.

《刑法》规定恐怖主义罪行较重处罚

En règle générale, l'incitation est uniquement punissable si l'infraction incitée n'est pas commise.

一般而言,煽动处罚仅指被煽动罪行并未发生。

L'objectif des centres est en partie d'enrayer le comportement antisocial avant qu'il ne devienne un comportement criminel.

建立这些中心的之一就是在反社会行为成为处罚犯罪行为之前到阻止。

Plusieurs délégations ont proposé le libellé “pour conférer le caractère d'infraction passible d'une sanction pénale ou autre”.

有些代表团提议使用以下措词:“规定为处罚犯罪”。

Il prévoit notamment de nouvelles sanctions en cas de trafic d'armes chimiques à des fins subversives ou terroristes.

这项法律规定为颠覆和()恐怖主义的非法贩运化学武器处罚

Le comportement coupable systématique de la part des mouvements rebelles n'a pas non plus été relevé dans le rapport de la Commission.

委员会报告中也没有反映反叛运动方面这种处罚行为模式。

Au cours de la période considérée, le Gouvernement a indiqué que la disparition forcée des personnes est une infraction punie par le Code pénal.

在审查涉及期间,政府通报说,根据国家刑法规定,人员强迫失踪是处罚犯罪行为。

L'article 14 énonce les peines encourues par quiconque vend, transfère, accepte, met à l'essai, répare ou possède des munitions ou des armes à feu sans permis ou licence.

第14节规定了在没有许可/许可证情况下出售、转让、接、测试、修理持有弹药/火器处罚

L'attribution à l'État de la conduite illégale et réprimée pénalement d'un représentant de l'État (c'est-à-dire d'un individu) implique-t-elle que cette conduite ne peut pas être attribuée également à l'individu lui-même?

如果把一个国家官员(即某个个人)非法和处罚行为归于国家,是否意味着不能把该行为也归于个人自己?

Le Gouvernement a fait état de ses efforts incessants pour rendre les infractions pénales visées dans le Statut punissables en droit interne et indiqué qu'il envisageait de ratifier le Statut.

政府报告说它正努力将《规约》提到罪行列为国内立法处罚行为并考虑批准《规约》。

Il ne s'agissait pas, avec cette nouvelle norme, de rendre punissable de nouveaux comportements, mais plutôt d'aggraver encore et d'harmoniser les peines prévues pour les infractions violentes commises dans un contexte terroriste.

这一新规范不是要增列处罚行为,而是要进一步加重并统一对恐怖主义背景下所犯暴力罪行规定刑罚。

Si la mutilation a lieu à l'étranger, les personnes qui y ont contribué en Suisse, par exemple celles qui ont renvoyé dans ce but la jeune fille dans son pays d'origine, sont également punissables.

尽管如此,在瑞士,只有某项行为按照行为实施所在国家法律规定处罚条件下,参与该项行为才会到法律制裁。

En vertu de la législation pénale en vigueur dans le pays, le nombre de crimes passibles de la peine de mort représente moins de 1 % du nombre total des actes réprimés par la loi.

根据国家现行刑法,可判处死刑罪行数仅占处罚行为总数不到1%。

Conformément aux articles 238 et 239 du Code pénal, l'incitation à la prostitution et l'organisation ou l'exploitation de maisons de prostitution ou le proxénétisme sont punis d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à cinq ans.

《刑法》第238条(嫖妓)和第239条(组建和开设卖淫场所、拉皮条收取卖淫所得)中提及行为是处罚行为,可剥夺自由达5年。

En général, les bureaux de placement peuvent frapper les employeurs qui ont enfreint les règles d'une amende d'un montant maximum de 250,000 couronnes ; en cas de violations répétées, l'amende peut monter jusqu'à un million de couronnes.

一般说来,就业办公室可对雇主处罚违章行为处以最高250 000捷克克朗罚款;如果屡次违规,罚款可提高到1 000 000捷克克朗。

En cas de manquement coupable à ses devoirs au cours d'une action pénale, un magistrat encourt une responsabilité pénale en vertu de l'article 288 du Code pénal qui prévoit une sanction pénale de six ans de réclusion au maximum.

司法官员如果在刑起诉过程中犯下处罚失职行为,依照《刑法》第288条承担刑责任,该条规定刑罚为剥夺自由权最长不超过六年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 应受处罚的 的法语例句

用户正在搜索


电码, 电码符号, 电码制, 电脉冲, 电脉冲刺激, 电鳗, 电鳗的发电器官, 电鳗属, 电毛细效应, 电门,

相似单词


应受, 应受…的, 应受惩罚的, 应受惩罚的罪犯, 应受斥责的, 应受处罚的, 应受罚款处分, 应受谴责的, 应受谴责的行为, 应受责备的,
punissable

Ici aussi la tentative d'instigation est déjà punissable, sans même qu'un auteur ne procède à un acte terroriste.

此外,即使行为人没有采取恐怖行为,煽动企图已构成应受条件。

Ces femmes ne sont ni arrêtées ni détenues si elles n'ont pas commis d'infraction pénale.

如果她们没有做出应受刑事行为,其不被拘捕或拘留。

Avoir des rapports sexuels avec un mineur est considéré comme un délit passible d'emprisonnement.

与未满18岁人性交被认为是应受监禁犯罪。

Dans l'affirmative, veuillez indiquer la peine prévue en cas de non-respect de cette obligation.

如果回答为是,请说明不遵守这种要求应受

Le Code pénal prévoyait des peines plus lourdes pour les auteurs d'actes de terrorisme.

《刑法》规定恐怖主义罪行应受较重

En règle générale, l'incitation est uniquement punissable si l'infraction incitée n'est pas commise.

而言,煽动应受仅指被煽动罪行并未发生。

L'objectif des centres est en partie d'enrayer le comportement antisocial avant qu'il ne devienne un comportement criminel.

建立这些中心的之就是在反社会行为成为应受刑事犯罪行为之前受

Plusieurs délégations ont proposé le libellé “pour conférer le caractère d'infraction passible d'une sanction pénale ou autre”.

有些代表团提议使用以下措词:“规定为应受刑事或其他犯罪”。

Il prévoit notamment de nouvelles sanctions en cas de trafic d'armes chimiques à des fins subversives ou terroristes.

这项法律规定为颠覆和(或)恐怖主义的非法贩运化学武器应受其他

Le comportement coupable systématique de la part des mouvements rebelles n'a pas non plus été relevé dans le rapport de la Commission.

委员会报告中也没有反映反叛运动方面这种应受行为模式。

Au cours de la période considérée, le Gouvernement a indiqué que la disparition forcée des personnes est une infraction punie par le Code pénal.

在审查涉及期间,政府通报说,根据国家刑法规定,人员强迫失踪是应受犯罪行为。

L'article 14 énonce les peines encourues par quiconque vend, transfère, accepte, met à l'essai, répare ou possède des munitions ou des armes à feu sans permis ou licence.

第14节规定了在没有许可/许可证情况下出售、转让、接受、测试、修理或持有弹药/火器应受

L'attribution à l'État de la conduite illégale et réprimée pénalement d'un représentant de l'État (c'est-à-dire d'un individu) implique-t-elle que cette conduite ne peut pas être attribuée également à l'individu lui-même?

如果把个国家官员(即某个个人)非法和应受刑事行为归于国家,是否意味着不能把该行为也归于个人自己?

Le Gouvernement a fait état de ses efforts incessants pour rendre les infractions pénales visées dans le Statut punissables en droit interne et indiqué qu'il envisageait de ratifier le Statut.

政府报告说它正努力将《规约》提刑事罪行列为应受国内立法行为并考虑批准《规约》。

Il ne s'agissait pas, avec cette nouvelle norme, de rendre punissable de nouveaux comportements, mais plutôt d'aggraver encore et d'harmoniser les peines prévues pour les infractions violentes commises dans un contexte terroriste.

新规范不是要增列应受行为,而是要进步加重并统对恐怖主义背景下所犯暴力罪行规定

Si la mutilation a lieu à l'étranger, les personnes qui y ont contribué en Suisse, par exemple celles qui ont renvoyé dans ce but la jeune fille dans son pays d'origine, sont également punissables.

尽管如此,在瑞士,只有某项行为按照行为实施所在国家法律规定应受条件下,参与该项行为才会受法律制裁。

En vertu de la législation pénale en vigueur dans le pays, le nombre de crimes passibles de la peine de mort représente moins de 1 % du nombre total des actes réprimés par la loi.

根据国家现行刑法,可判处死刑罪行数仅占应受刑事行为总数1%。

Conformément aux articles 238 et 239 du Code pénal, l'incitation à la prostitution et l'organisation ou l'exploitation de maisons de prostitution ou le proxénétisme sont punis d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à cinq ans.

《刑法》第238条(嫖妓)和第239条(组建和开设卖淫场所、拉皮条或收取卖淫所得)中提及行为是应受刑事行为,可剥夺自由达5年。

En général, les bureaux de placement peuvent frapper les employeurs qui ont enfreint les règles d'une amende d'un montant maximum de 250,000 couronnes ; en cas de violations répétées, l'amende peut monter jusqu'à un million de couronnes.

说来,就业办公室可对雇主应受违章行为处以最高250 000捷克克朗款;如果屡次违规,款可提高1 000 000捷克克朗。

En cas de manquement coupable à ses devoirs au cours d'une action pénale, un magistrat encourt une responsabilité pénale en vertu de l'article 288 du Code pénal qui prévoit une sanction pénale de six ans de réclusion au maximum.

司法官员如果在刑事起诉过程中犯下应受失职行为,应依照《刑法》第288条承担刑事责任,该条规定为剥夺自由权最长不超过六年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 应受处罚的 的法语例句

用户正在搜索


电脑的法语键盘, 电脑的键盘, 电脑的使用, 电脑辅助出版, 电脑辅助设计, 电脑合成新字, 电脑合成新字法, 电脑劫盗, 电脑排版, 电脑实习班,

相似单词


应受, 应受…的, 应受惩罚的, 应受惩罚的罪犯, 应受斥责的, 应受处罚的, 应受罚款处分, 应受谴责的, 应受谴责的行为, 应受责备的,
punissable

Ici aussi la tentative d'instigation est déjà punissable, sans même qu'un auteur ne procède à un acte terroriste.

此外,即使行为没有采取恐怖行为,煽动企图已构成处罚条件。

Ces femmes ne sont ni arrêtées ni détenues si elles n'ont pas commis d'infraction pénale.

如果她们没有做出刑事处罚行为,其不被拘捕或拘留。

Avoir des rapports sexuels avec un mineur est considéré comme un délit passible d'emprisonnement.

与未满18岁交被认为是一种监禁处罚犯罪。

Dans l'affirmative, veuillez indiquer la peine prévue en cas de non-respect de cette obligation.

如果回答为是,请说明不遵守这种要求处罚

Le Code pénal prévoyait des peines plus lourdes pour les auteurs d'actes de terrorisme.

《刑法》规定恐怖主义罪行较重处罚

En règle générale, l'incitation est uniquement punissable si l'infraction incitée n'est pas commise.

一般而言,煽动处罚仅指被煽动罪行并未发生。

L'objectif des centres est en partie d'enrayer le comportement antisocial avant qu'il ne devienne un comportement criminel.

建立这些中心之一就是在反社会行为成为刑事处罚犯罪行为之前到阻止。

Plusieurs délégations ont proposé le libellé “pour conférer le caractère d'infraction passible d'une sanction pénale ou autre”.

有些代表团提议使用以下措词:“规定为刑事或其他处罚犯罪”。

Il prévoit notamment de nouvelles sanctions en cas de trafic d'armes chimiques à des fins subversives ou terroristes.

这项法律规定为颠覆和(或)恐怖主义非法贩运化学武器其他处罚

Le comportement coupable systématique de la part des mouvements rebelles n'a pas non plus été relevé dans le rapport de la Commission.

委员会报告中也没有反映反叛运动方面这种处罚行为模式。

Au cours de la période considérée, le Gouvernement a indiqué que la disparition forcée des personnes est une infraction punie par le Code pénal.

在审查涉及期间,政府通报说,根据国家刑法规定,强迫失踪是处罚犯罪行为。

L'article 14 énonce les peines encourues par quiconque vend, transfère, accepte, met à l'essai, répare ou possède des munitions ou des armes à feu sans permis ou licence.

第14节规定了在没有许可/许可证情况下出售、转让、接、测试、修理或持有弹药/火器处罚

L'attribution à l'État de la conduite illégale et réprimée pénalement d'un représentant de l'État (c'est-à-dire d'un individu) implique-t-elle que cette conduite ne peut pas être attribuée également à l'individu lui-même?

如果把一个国家官员(即某个个非法和刑事处罚行为归于国家,是否意味着不能把该行为也归于个自己?

Le Gouvernement a fait état de ses efforts incessants pour rendre les infractions pénales visées dans le Statut punissables en droit interne et indiqué qu'il envisageait de ratifier le Statut.

政府报告说它正努力将《规约》提到刑事罪行列为国内立法处罚行为并考虑批准《规约》。

Il ne s'agissait pas, avec cette nouvelle norme, de rendre punissable de nouveaux comportements, mais plutôt d'aggraver encore et d'harmoniser les peines prévues pour les infractions violentes commises dans un contexte terroriste.

这一新规范不是要增列处罚行为,而是要进一步加重并统一对恐怖主义背景下所犯暴力罪行规定刑罚。

Si la mutilation a lieu à l'étranger, les personnes qui y ont contribué en Suisse, par exemple celles qui ont renvoyé dans ce but la jeune fille dans son pays d'origine, sont également punissables.

尽管如此,在瑞士,只有某项行为按照行为实施所在国家法律规定处罚条件下,参与该项行为才会到法律制裁。

En vertu de la législation pénale en vigueur dans le pays, le nombre de crimes passibles de la peine de mort représente moins de 1 % du nombre total des actes réprimés par la loi.

根据国家现行刑法,可判处死刑罪行数仅占刑事处罚行为总数不到1%。

Conformément aux articles 238 et 239 du Code pénal, l'incitation à la prostitution et l'organisation ou l'exploitation de maisons de prostitution ou le proxénétisme sont punis d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à cinq ans.

《刑法》第238条(嫖妓)和第239条(组建和开设卖淫场所、拉皮条或收取卖淫所得)中提及行为是刑事处罚行为,可剥夺自由达5年。

En général, les bureaux de placement peuvent frapper les employeurs qui ont enfreint les règles d'une amende d'un montant maximum de 250,000 couronnes ; en cas de violations répétées, l'amende peut monter jusqu'à un million de couronnes.

一般说来,就业办公室可对雇主处罚违章行为处以最高250 000捷克克朗罚款;如果屡次违规,罚款可提高到1 000 000捷克克朗。

En cas de manquement coupable à ses devoirs au cours d'une action pénale, un magistrat encourt une responsabilité pénale en vertu de l'article 288 du Code pénal qui prévoit une sanction pénale de six ans de réclusion au maximum.

司法官员如果在刑事起诉过程中犯下处罚失职行为,依照《刑法》第288条承担刑事责任,该条规定刑罚为剥夺自由权最长不超过六年。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 应受处罚的 的法语例句

用户正在搜索


电气故障, 电气轨道车, 电气柜, 电气花岗岩, 电气化, 电气化铁路, 电气火车, 电气机车, 电气技师, 电气控制板,

相似单词


应受, 应受…的, 应受惩罚的, 应受惩罚的罪犯, 应受斥责的, 应受处罚的, 应受罚款处分, 应受谴责的, 应受谴责的行为, 应受责备的,
punissable

Ici aussi la tentative d'instigation est déjà punissable, sans même qu'un auteur ne procède à un acte terroriste.

此外,即使行为人没有采取恐怖行为,煽动企图已构成条件。

Ces femmes ne sont ni arrêtées ni détenues si elles n'ont pas commis d'infraction pénale.

如果她们没有做出刑事行为,其不被拘捕或拘留。

Avoir des rapports sexuels avec un mineur est considéré comme un délit passible d'emprisonnement.

与未满18岁人性交被认为是一种监禁犯罪。

Dans l'affirmative, veuillez indiquer la peine prévue en cas de non-respect de cette obligation.

如果回答为是,请说明不遵守这种要求

Le Code pénal prévoyait des peines plus lourdes pour les auteurs d'actes de terrorisme.

《刑法》规定恐怖主义罪行较重

En règle générale, l'incitation est uniquement punissable si l'infraction incitée n'est pas commise.

一般而言,煽动仅指被煽动罪行并未发生。

L'objectif des centres est en partie d'enrayer le comportement antisocial avant qu'il ne devienne un comportement criminel.

建立这些中心的之一就是反社会行为成为刑事犯罪行为之前到阻止。

Plusieurs délégations ont proposé le libellé “pour conférer le caractère d'infraction passible d'une sanction pénale ou autre”.

有些代表团提议使用以下措词:“规定为刑事或其他犯罪”。

Il prévoit notamment de nouvelles sanctions en cas de trafic d'armes chimiques à des fins subversives ou terroristes.

这项法律规定为颠覆和(或)恐怖主义的非法贩运化学武器其他

Le comportement coupable systématique de la part des mouvements rebelles n'a pas non plus été relevé dans le rapport de la Commission.

委员会报告中也没有反映反叛运动方面这种行为模

Au cours de la période considérée, le Gouvernement a indiqué que la disparition forcée des personnes est une infraction punie par le Code pénal.

查涉及期间,政府通报说,根据国家刑法规定,人员强迫失踪是犯罪行为。

L'article 14 énonce les peines encourues par quiconque vend, transfère, accepte, met à l'essai, répare ou possède des munitions ou des armes à feu sans permis ou licence.

第14节规定了没有许可/许可证情况下出售、转让、接、测试、修理或持有弹药/火器

L'attribution à l'État de la conduite illégale et réprimée pénalement d'un représentant de l'État (c'est-à-dire d'un individu) implique-t-elle que cette conduite ne peut pas être attribuée également à l'individu lui-même?

如果把一个国家官员(即某个个人)非法和刑事行为归于国家,是否意味着不能把该行为也归于个人自己?

Le Gouvernement a fait état de ses efforts incessants pour rendre les infractions pénales visées dans le Statut punissables en droit interne et indiqué qu'il envisageait de ratifier le Statut.

政府报告说它正努力将《规约》提到刑事罪行列为国内立法行为并考虑批准《规约》。

Il ne s'agissait pas, avec cette nouvelle norme, de rendre punissable de nouveaux comportements, mais plutôt d'aggraver encore et d'harmoniser les peines prévues pour les infractions violentes commises dans un contexte terroriste.

这一新规范不是要增列行为,而是要进一步加重并统一对恐怖主义背景下所犯暴力罪行规定

Si la mutilation a lieu à l'étranger, les personnes qui y ont contribué en Suisse, par exemple celles qui ont renvoyé dans ce but la jeune fille dans son pays d'origine, sont également punissables.

尽管如此,瑞士,只有某项行为按照行为实施所国家法律规定条件下,参与该项行为才会到法律制裁。

En vertu de la législation pénale en vigueur dans le pays, le nombre de crimes passibles de la peine de mort représente moins de 1 % du nombre total des actes réprimés par la loi.

根据国家现行刑法,可判死刑罪行数仅占刑事行为总数不到1%。

Conformément aux articles 238 et 239 du Code pénal, l'incitation à la prostitution et l'organisation ou l'exploitation de maisons de prostitution ou le proxénétisme sont punis d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à cinq ans.

《刑法》第238条(嫖妓)和第239条(组建和开设卖淫场所、拉皮条或收取卖淫所得)中提及行为是刑事行为,可剥夺自由达5年。

En général, les bureaux de placement peuvent frapper les employeurs qui ont enfreint les règles d'une amende d'un montant maximum de 250,000 couronnes ; en cas de violations répétées, l'amende peut monter jusqu'à un million de couronnes.

一般说来,就业办公室可对雇主违章行为以最高250 000捷克克朗款;如果屡次违规,款可提高到1 000 000捷克克朗。

En cas de manquement coupable à ses devoirs au cours d'une action pénale, un magistrat encourt une responsabilité pénale en vertu de l'article 288 du Code pénal qui prévoit une sanction pénale de six ans de réclusion au maximum.

司法官员如果刑事起诉过程中犯下失职行为,应依照《刑法》第288条承担刑事责任,该条规定为剥夺自由权最长不超过六年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 应受处罚的 的法语例句

用户正在搜索


电热膜, 电热烧灼器, 电热水器, 电热毯, 电热调节器, 电热效率, 电热学, 电热血液流量计, 电热仪表, 电热蒸馏水器,

相似单词


应受, 应受…的, 应受惩罚的, 应受惩罚的罪犯, 应受斥责的, 应受处罚的, 应受罚款处分, 应受谴责的, 应受谴责的行为, 应受责备的,
punissable

Ici aussi la tentative d'instigation est déjà punissable, sans même qu'un auteur ne procède à un acte terroriste.

此外,即使行人没有采取恐怖行,煽动企图已构成应受处罚条件。

Ces femmes ne sont ni arrêtées ni détenues si elles n'ont pas commis d'infraction pénale.

如果她们没有做出应受刑事处罚,其不被拘捕或拘留。

Avoir des rapports sexuels avec un mineur est considéré comme un délit passible d'emprisonnement.

与未满18岁人性交被认是一种应受监禁处罚犯罪。

Dans l'affirmative, veuillez indiquer la peine prévue en cas de non-respect de cette obligation.

如果是,请说明不遵守这种要求应受处罚

Le Code pénal prévoyait des peines plus lourdes pour les auteurs d'actes de terrorisme.

《刑法》恐怖主义罪行应受较重处罚

En règle générale, l'incitation est uniquement punissable si l'infraction incitée n'est pas commise.

一般而言,煽动应受处罚仅指被煽动罪行并未发生。

L'objectif des centres est en partie d'enrayer le comportement antisocial avant qu'il ne devienne un comportement criminel.

建立这些中心的之一就是在反社会行应受刑事处罚犯罪行之前受到阻止。

Plusieurs délégations ont proposé le libellé “pour conférer le caractère d'infraction passible d'une sanction pénale ou autre”.

有些代表团提议使用以下措词:“应受刑事或其他处罚犯罪”。

Il prévoit notamment de nouvelles sanctions en cas de trafic d'armes chimiques à des fins subversives ou terroristes.

这项法律颠覆和(或)恐怖主义的非法贩运化学武器应受其他处罚

Le comportement coupable systématique de la part des mouvements rebelles n'a pas non plus été relevé dans le rapport de la Commission.

委员会报告中也没有反映反叛运动方面这种应受处罚模式。

Au cours de la période considérée, le Gouvernement a indiqué que la disparition forcée des personnes est une infraction punie par le Code pénal.

在审查涉及期间,政府通报说,根据国家刑法,人员强迫失踪是应受处罚犯罪行

L'article 14 énonce les peines encourues par quiconque vend, transfère, accepte, met à l'essai, répare ou possède des munitions ou des armes à feu sans permis ou licence.

第14节了在没有许可/许可证情况下出售、转让、接受、测试、修理或持有弹药/火器应受处罚

L'attribution à l'État de la conduite illégale et réprimée pénalement d'un représentant de l'État (c'est-à-dire d'un individu) implique-t-elle que cette conduite ne peut pas être attribuée également à l'individu lui-même?

如果把一个国家官员(即某个个人)非法和应受刑事处罚归于国家,是否意味着不能把该行也归于个人自己?

Le Gouvernement a fait état de ses efforts incessants pour rendre les infractions pénales visées dans le Statut punissables en droit interne et indiqué qu'il envisageait de ratifier le Statut.

政府报告说它正努力将《约》提到刑事罪行列应受国内立法处罚并考虑批准《约》。

Il ne s'agissait pas, avec cette nouvelle norme, de rendre punissable de nouveaux comportements, mais plutôt d'aggraver encore et d'harmoniser les peines prévues pour les infractions violentes commises dans un contexte terroriste.

这一新范不是要增列应受处罚,而是要进一步加重并统一对恐怖主义背景下所犯暴力罪行刑罚。

Si la mutilation a lieu à l'étranger, les personnes qui y ont contribué en Suisse, par exemple celles qui ont renvoyé dans ce but la jeune fille dans son pays d'origine, sont également punissables.

尽管如此,在瑞士,只有某项行按照行实施所在国家法律应受处罚条件下,参与该项行才会受到法律制裁。

En vertu de la législation pénale en vigueur dans le pays, le nombre de crimes passibles de la peine de mort représente moins de 1 % du nombre total des actes réprimés par la loi.

根据国家现行刑法,可判处死刑罪行数仅占应受刑事处罚总数不到1%。

Conformément aux articles 238 et 239 du Code pénal, l'incitation à la prostitution et l'organisation ou l'exploitation de maisons de prostitution ou le proxénétisme sont punis d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à cinq ans.

《刑法》第238条(嫖妓)和第239条(组建和开设卖淫场所、拉皮条或收取卖淫所得)中提及应受刑事处罚,可剥夺自由达5年。

En général, les bureaux de placement peuvent frapper les employeurs qui ont enfreint les règles d'une amende d'un montant maximum de 250,000 couronnes ; en cas de violations répétées, l'amende peut monter jusqu'à un million de couronnes.

一般说来,就业办公室可对雇主应受处罚违章行处以最高250 000捷克克朗罚款;如果屡次违,罚款可提高到1 000 000捷克克朗。

En cas de manquement coupable à ses devoirs au cours d'une action pénale, un magistrat encourt une responsabilité pénale en vertu de l'article 288 du Code pénal qui prévoit une sanction pénale de six ans de réclusion au maximum.

司法官员如果在刑事起诉过程中犯下应受处罚失职行,应依照《刑法》第288条承担刑事责任,该条刑罚剥夺自由权最长不超过六年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 应受处罚的 的法语例句

用户正在搜索


电容器型电离室, 电容器油, 电容三点振荡器, 电容式剂量计, 电容衰减器, 电容调谐, 电容箱, 电容性电路, 电熔, 电熔焊,

相似单词


应受, 应受…的, 应受惩罚的, 应受惩罚的罪犯, 应受斥责的, 应受处罚的, 应受罚款处分, 应受谴责的, 应受谴责的行为, 应受责备的,