Ici aussi la tentative d'instigation est déjà punissable, sans même qu'un auteur ne procède à un acte terroriste.
此外,即使行人没有采取恐怖行
,煽动企图已构成应受处罚的条件。
Ici aussi la tentative d'instigation est déjà punissable, sans même qu'un auteur ne procède à un acte terroriste.
此外,即使行人没有采取恐怖行
,煽动企图已构成应受处罚的条件。
Ces femmes ne sont ni arrêtées ni détenues si elles n'ont pas commis d'infraction pénale.
如果她们没有做出应受事处罚的行
,其不被拘捕或拘留。
Avoir des rapports sexuels avec un mineur est considéré comme un délit passible d'emprisonnement.
与未满18岁的人性交被认是一种应受监禁处罚的犯罪。
Dans l'affirmative, veuillez indiquer la peine prévue en cas de non-respect de cette obligation.
如果回答是,请说明不遵守这种要求应受的处罚。
Le Code pénal prévoyait des peines plus lourdes pour les auteurs d'actes de terrorisme.
《法》
恐怖主义罪行应受较重的处罚。
En règle générale, l'incitation est uniquement punissable si l'infraction incitée n'est pas commise.
一般而言,煽动应受处罚仅指被煽动的罪行并未发生。
L'objectif des centres est en partie d'enrayer le comportement antisocial avant qu'il ne devienne un comportement criminel.
建立这些中心的的之一就是在反社会行
成
应受
事处罚的犯罪行
之前受到阻止。
Plusieurs délégations ont proposé le libellé “pour conférer le caractère d'infraction passible d'une sanction pénale ou autre”.
有些代表团提议使用以下措词:“应受
事或其他处罚的犯罪”。
Il prévoit notamment de nouvelles sanctions en cas de trafic d'armes chimiques à des fins subversives ou terroristes.
这项法律颠覆和(或)恐怖主义
的非法贩运化学武器应受的其他处罚。
Le comportement coupable systématique de la part des mouvements rebelles n'a pas non plus été relevé dans le rapport de la Commission.
委员会的报告中也没有反映反叛运动方面这种应受处罚的行模式。
Au cours de la période considérée, le Gouvernement a indiqué que la disparition forcée des personnes est une infraction punie par le Code pénal.
在审查涉及期间,政府通报说,根据国家法
,人员的强迫失踪是应受处罚的犯罪行
。
L'article 14 énonce les peines encourues par quiconque vend, transfère, accepte, met à l'essai, répare ou possède des munitions ou des armes à feu sans permis ou licence.
第14节了在没有许可/许可证的情况下出售、转让、接受、测试、修理或持有弹药/火器应受的处罚。
L'attribution à l'État de la conduite illégale et réprimée pénalement d'un représentant de l'État (c'est-à-dire d'un individu) implique-t-elle que cette conduite ne peut pas être attribuée également à l'individu lui-même?
如果把一个国家官员(即某个个人)的非法和应受事处罚的行
归于国家,是否意味着不能把该行
也归于个人自己?
Le Gouvernement a fait état de ses efforts incessants pour rendre les infractions pénales visées dans le Statut punissables en droit interne et indiqué qu'il envisageait de ratifier le Statut.
政府报告说它正努力将《约》提到的
事罪行列
应受国内立法处罚的行
并考虑批准《
约》。
Il ne s'agissait pas, avec cette nouvelle norme, de rendre punissable de nouveaux comportements, mais plutôt d'aggraver encore et d'harmoniser les peines prévues pour les infractions violentes commises dans un contexte terroriste.
这一新范不是要增列应受处罚的行
,而是要进一步加重并统一对恐怖主义背景下所犯暴力罪行
的
罚。
Si la mutilation a lieu à l'étranger, les personnes qui y ont contribué en Suisse, par exemple celles qui ont renvoyé dans ce but la jeune fille dans son pays d'origine, sont également punissables.
尽管如此,在瑞士,只有某项行按照行
实施所在国家的法律
应受处罚的条件下,参与该项行
才会受到法律的制裁。
En vertu de la législation pénale en vigueur dans le pays, le nombre de crimes passibles de la peine de mort représente moins de 1 % du nombre total des actes réprimés par la loi.
根据国家现行法,可判处死
的罪行数
仅占应受
事处罚的行
总数的不到1%。
Conformément aux articles 238 et 239 du Code pénal, l'incitation à la prostitution et l'organisation ou l'exploitation de maisons de prostitution ou le proxénétisme sont punis d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à cinq ans.
《法》第238条(嫖妓)和第239条(组建和开设卖淫场所、拉皮条或收取卖淫所得)中提及的行
是应受
事处罚的行
,可剥夺自由达5年。
En général, les bureaux de placement peuvent frapper les employeurs qui ont enfreint les règles d'une amende d'un montant maximum de 250,000 couronnes ; en cas de violations répétées, l'amende peut monter jusqu'à un million de couronnes.
一般说来,就业办公室可对雇主的应受处罚违章行处以最高250 000捷克克朗的罚款;如果屡次违
,罚款可提高到1 000 000捷克克朗。
En cas de manquement coupable à ses devoirs au cours d'une action pénale, un magistrat encourt une responsabilité pénale en vertu de l'article 288 du Code pénal qui prévoit une sanction pénale de six ans de réclusion au maximum.
司法官员如果在事起诉过程中犯下应受处罚的失职行
,应依照《
法》第288条承担
事责任,该条
的
罚
剥夺自由权最长不超过六年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ici aussi la tentative d'instigation est déjà punissable, sans même qu'un auteur ne procède à un acte terroriste.
此外,即使行为人有
取恐怖行为,煽动企图已构成应受处罚的条件。
Ces femmes ne sont ni arrêtées ni détenues si elles n'ont pas commis d'infraction pénale.
如果她们有做出应受
事处罚的行为,其不被拘捕或拘留。
Avoir des rapports sexuels avec un mineur est considéré comme un délit passible d'emprisonnement.
与未满18岁的人性交被认为是一种应受监禁处罚的犯罪。
Dans l'affirmative, veuillez indiquer la peine prévue en cas de non-respect de cette obligation.
如果回答为是,请说明不遵守这种要求应受的处罚。
Le Code pénal prévoyait des peines plus lourdes pour les auteurs d'actes de terrorisme.
《法》规定恐怖主义罪行应受较重的处罚。
En règle générale, l'incitation est uniquement punissable si l'infraction incitée n'est pas commise.
一般而言,煽动应受处罚仅指被煽动的罪行并未发生。
L'objectif des centres est en partie d'enrayer le comportement antisocial avant qu'il ne devienne un comportement criminel.
建立这些中心的的之一就是在反社会行为成为应受
事处罚的犯罪行为之前受到阻止。
Plusieurs délégations ont proposé le libellé “pour conférer le caractère d'infraction passible d'une sanction pénale ou autre”.
有些代表团提议使用以下措词:“规定为应受事或其他处罚的犯罪”。
Il prévoit notamment de nouvelles sanctions en cas de trafic d'armes chimiques à des fins subversives ou terroristes.
这项法律规定为颠覆和(或)恐怖主义的非法贩运化学武器应受的其他处罚。
Le comportement coupable systématique de la part des mouvements rebelles n'a pas non plus été relevé dans le rapport de la Commission.
委员会的报告中也有反映反叛运动方面这种应受处罚的行为模式。
Au cours de la période considérée, le Gouvernement a indiqué que la disparition forcée des personnes est une infraction punie par le Code pénal.
在审查涉及期间,政府通报说,根据国法规定,人员的强迫失踪是应受处罚的犯罪行为。
L'article 14 énonce les peines encourues par quiconque vend, transfère, accepte, met à l'essai, répare ou possède des munitions ou des armes à feu sans permis ou licence.
第14节规定了在有许可/许可证的情况下出售、转让、接受、测试、修理或持有弹药/火器应受的处罚。
L'attribution à l'État de la conduite illégale et réprimée pénalement d'un représentant de l'État (c'est-à-dire d'un individu) implique-t-elle que cette conduite ne peut pas être attribuée également à l'individu lui-même?
如果把一个国官员(即某个个人)的非法和应受
事处罚的行为归于国
,是否意味着不能把该行为也归于个人自己?
Le Gouvernement a fait état de ses efforts incessants pour rendre les infractions pénales visées dans le Statut punissables en droit interne et indiqué qu'il envisageait de ratifier le Statut.
政府报告说它正努力将《规约》提到的事罪行列为应受国内立法处罚的行为并考虑批准《规约》。
Il ne s'agissait pas, avec cette nouvelle norme, de rendre punissable de nouveaux comportements, mais plutôt d'aggraver encore et d'harmoniser les peines prévues pour les infractions violentes commises dans un contexte terroriste.
这一新规范不是要增列应受处罚的行为,而是要进一步加重并统一对恐怖主义背景下所犯暴力罪行规定的罚。
Si la mutilation a lieu à l'étranger, les personnes qui y ont contribué en Suisse, par exemple celles qui ont renvoyé dans ce but la jeune fille dans son pays d'origine, sont également punissables.
尽管如此,在瑞士,只有某项行为按照行为实施所在国的法律规定应受处罚的条件下,参与该项行为才会受到法律的制裁。
En vertu de la législation pénale en vigueur dans le pays, le nombre de crimes passibles de la peine de mort représente moins de 1 % du nombre total des actes réprimés par la loi.
根据国现行
法,可判处死
的罪行数
仅占应受
事处罚的行为总数的不到1%。
Conformément aux articles 238 et 239 du Code pénal, l'incitation à la prostitution et l'organisation ou l'exploitation de maisons de prostitution ou le proxénétisme sont punis d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à cinq ans.
《法》第238条(嫖妓)和第239条(组建和开设卖淫场所、拉皮条或收取卖淫所得)中提及的行为是应受
事处罚的行为,可剥夺自由达5年。
En général, les bureaux de placement peuvent frapper les employeurs qui ont enfreint les règles d'une amende d'un montant maximum de 250,000 couronnes ; en cas de violations répétées, l'amende peut monter jusqu'à un million de couronnes.
一般说来,就业办公室可对雇主的应受处罚违章行为处以最高250 000捷克克朗的罚款;如果屡次违规,罚款可提高到1 000 000捷克克朗。
En cas de manquement coupable à ses devoirs au cours d'une action pénale, un magistrat encourt une responsabilité pénale en vertu de l'article 288 du Code pénal qui prévoit une sanction pénale de six ans de réclusion au maximum.
司法官员如果在事起诉过程中犯下应受处罚的失职行为,应依照《
法》第288条承担
事责任,该条规定的
罚为剥夺自由权最长不超过六年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ici aussi la tentative d'instigation est déjà punissable, sans même qu'un auteur ne procède à un acte terroriste.
此外,即使人没有采取恐怖
,
动企图已构成应受处罚的条件。
Ces femmes ne sont ni arrêtées ni détenues si elles n'ont pas commis d'infraction pénale.
如果她们没有做出应受刑事处罚的,其不被拘捕或拘留。
Avoir des rapports sexuels avec un mineur est considéré comme un délit passible d'emprisonnement.
与未满18岁的人性交被认是一种应受监禁处罚的犯罪。
Dans l'affirmative, veuillez indiquer la peine prévue en cas de non-respect de cette obligation.
如果回答是,请
明不遵守这种要求应受的处罚。
Le Code pénal prévoyait des peines plus lourdes pour les auteurs d'actes de terrorisme.
《刑法》规定恐怖主义罪应受较重的处罚。
En règle générale, l'incitation est uniquement punissable si l'infraction incitée n'est pas commise.
一般而言,动应受处罚仅指被
动的罪
并未发生。
L'objectif des centres est en partie d'enrayer le comportement antisocial avant qu'il ne devienne un comportement criminel.
建立这些中心的的之一就是在反社会
成
应受刑事处罚的犯罪
之前受到阻止。
Plusieurs délégations ont proposé le libellé “pour conférer le caractère d'infraction passible d'une sanction pénale ou autre”.
有些代表团提议使用以下措词:“规定应受刑事或其他处罚的犯罪”。
Il prévoit notamment de nouvelles sanctions en cas de trafic d'armes chimiques à des fins subversives ou terroristes.
这项法律规定颠覆和(或)恐怖主义
的非法贩运化学武器应受的其他处罚。
Le comportement coupable systématique de la part des mouvements rebelles n'a pas non plus été relevé dans le rapport de la Commission.
委员会的告中也没有反映反叛运动方面这种应受处罚的
模式。
Au cours de la période considérée, le Gouvernement a indiqué que la disparition forcée des personnes est une infraction punie par le Code pénal.
在审查涉及期间,政府,根据国家刑法规定,人员的强迫失踪是应受处罚的犯罪
。
L'article 14 énonce les peines encourues par quiconque vend, transfère, accepte, met à l'essai, répare ou possède des munitions ou des armes à feu sans permis ou licence.
第14节规定了在没有许可/许可证的情况下出售、转让、接受、测试、修理或持有弹药/火器应受的处罚。
L'attribution à l'État de la conduite illégale et réprimée pénalement d'un représentant de l'État (c'est-à-dire d'un individu) implique-t-elle que cette conduite ne peut pas être attribuée également à l'individu lui-même?
如果把一个国家官员(即某个个人)的非法和应受刑事处罚的归于国家,是否意味着不能把该
也归于个人自己?
Le Gouvernement a fait état de ses efforts incessants pour rendre les infractions pénales visées dans le Statut punissables en droit interne et indiqué qu'il envisageait de ratifier le Statut.
政府告
它正努力将《规约》提到的刑事罪
列
应受国内立法处罚的
并考虑批准《规约》。
Il ne s'agissait pas, avec cette nouvelle norme, de rendre punissable de nouveaux comportements, mais plutôt d'aggraver encore et d'harmoniser les peines prévues pour les infractions violentes commises dans un contexte terroriste.
这一新规范不是要增列应受处罚的,而是要进一步加重并统一对恐怖主义背景下所犯暴力罪
规定的刑罚。
Si la mutilation a lieu à l'étranger, les personnes qui y ont contribué en Suisse, par exemple celles qui ont renvoyé dans ce but la jeune fille dans son pays d'origine, sont également punissables.
尽管如此,在瑞士,只有某项按照
实施所在国家的法律规定应受处罚的条件下,参与该项
才会受到法律的制裁。
En vertu de la législation pénale en vigueur dans le pays, le nombre de crimes passibles de la peine de mort représente moins de 1 % du nombre total des actes réprimés par la loi.
根据国家现刑法,可判处死刑的罪
数
仅占应受刑事处罚的
总数的不到1%。
Conformément aux articles 238 et 239 du Code pénal, l'incitation à la prostitution et l'organisation ou l'exploitation de maisons de prostitution ou le proxénétisme sont punis d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à cinq ans.
《刑法》第238条(嫖妓)和第239条(组建和开设卖淫场所、拉皮条或收取卖淫所得)中提及的是应受刑事处罚的
,可剥夺自由达5年。
En général, les bureaux de placement peuvent frapper les employeurs qui ont enfreint les règles d'une amende d'un montant maximum de 250,000 couronnes ; en cas de violations répétées, l'amende peut monter jusqu'à un million de couronnes.
一般来,就业办公室可对雇主的应受处罚违章
处以最高250 000捷克克朗的罚款;如果屡次违规,罚款可提高到1 000 000捷克克朗。
En cas de manquement coupable à ses devoirs au cours d'une action pénale, un magistrat encourt une responsabilité pénale en vertu de l'article 288 du Code pénal qui prévoit une sanction pénale de six ans de réclusion au maximum.
司法官员如果在刑事起诉过程中犯下应受处罚的失职,应依照《刑法》第288条承担刑事责任,该条规定的刑罚
剥夺自由权最长不超过六年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ici aussi la tentative d'instigation est déjà punissable, sans même qu'un auteur ne procède à un acte terroriste.
此外,即使为人没有采取恐怖
为,煽动企图已构成应受处罚的条件。
Ces femmes ne sont ni arrêtées ni détenues si elles n'ont pas commis d'infraction pénale.
如果她们没有做出应受刑事处罚的为,其不被拘捕或拘留。
Avoir des rapports sexuels avec un mineur est considéré comme un délit passible d'emprisonnement.
与满18岁的人性交被认为是一种应受监禁处罚的犯罪。
Dans l'affirmative, veuillez indiquer la peine prévue en cas de non-respect de cette obligation.
如果回答为是,请说明不遵守这种要求应受的处罚。
Le Code pénal prévoyait des peines plus lourdes pour les auteurs d'actes de terrorisme.
《刑法》规定恐怖主义罪应受较重的处罚。
En règle générale, l'incitation est uniquement punissable si l'infraction incitée n'est pas commise.
一般而言,煽动应受处罚仅指被煽动的罪并
。
L'objectif des centres est en partie d'enrayer le comportement antisocial avant qu'il ne devienne un comportement criminel.
建立这些中心的的之一就是在反
为成为应受刑事处罚的犯罪
为之前受到阻止。
Plusieurs délégations ont proposé le libellé “pour conférer le caractère d'infraction passible d'une sanction pénale ou autre”.
有些代表团提议使用以下措词:“规定为应受刑事或其他处罚的犯罪”。
Il prévoit notamment de nouvelles sanctions en cas de trafic d'armes chimiques à des fins subversives ou terroristes.
这项法律规定为颠覆和(或)恐怖主义的非法贩运化学武器应受的其他处罚。
Le comportement coupable systématique de la part des mouvements rebelles n'a pas non plus été relevé dans le rapport de la Commission.
委员的报告中也没有反映反叛运动方面这种应受处罚的
为模式。
Au cours de la période considérée, le Gouvernement a indiqué que la disparition forcée des personnes est une infraction punie par le Code pénal.
在审查涉及期间,政府通报说,根据国家刑法规定,人员的强迫失踪是应受处罚的犯罪为。
L'article 14 énonce les peines encourues par quiconque vend, transfère, accepte, met à l'essai, répare ou possède des munitions ou des armes à feu sans permis ou licence.
第14节规定了在没有许可/许可证的情况下出售、转让、接受、测试、修理或持有弹药/火器应受的处罚。
L'attribution à l'État de la conduite illégale et réprimée pénalement d'un représentant de l'État (c'est-à-dire d'un individu) implique-t-elle que cette conduite ne peut pas être attribuée également à l'individu lui-même?
如果把一个国家官员(即某个个人)的非法和应受刑事处罚的为归于国家,是否意味着不能把该
为也归于个人自己?
Le Gouvernement a fait état de ses efforts incessants pour rendre les infractions pénales visées dans le Statut punissables en droit interne et indiqué qu'il envisageait de ratifier le Statut.
政府报告说它正努力将《规约》提到的刑事罪列为应受国内立法处罚的
为并考虑批准《规约》。
Il ne s'agissait pas, avec cette nouvelle norme, de rendre punissable de nouveaux comportements, mais plutôt d'aggraver encore et d'harmoniser les peines prévues pour les infractions violentes commises dans un contexte terroriste.
这一新规范不是要增列应受处罚的为,而是要进一步加重并统一对恐怖主义背景下所犯暴力罪
规定的刑罚。
Si la mutilation a lieu à l'étranger, les personnes qui y ont contribué en Suisse, par exemple celles qui ont renvoyé dans ce but la jeune fille dans son pays d'origine, sont également punissables.
尽管如此,在瑞士,只有某项为按照
为实施所在国家的法律规定应受处罚的条件下,参与该项
为才
受到法律的制裁。
En vertu de la législation pénale en vigueur dans le pays, le nombre de crimes passibles de la peine de mort représente moins de 1 % du nombre total des actes réprimés par la loi.
根据国家现刑法,可判处死刑的罪
数
仅占应受刑事处罚的
为总数的不到1%。
Conformément aux articles 238 et 239 du Code pénal, l'incitation à la prostitution et l'organisation ou l'exploitation de maisons de prostitution ou le proxénétisme sont punis d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à cinq ans.
《刑法》第238条(嫖妓)和第239条(组建和开设卖淫场所、拉皮条或收取卖淫所得)中提及的为是应受刑事处罚的
为,可剥夺自由达5年。
En général, les bureaux de placement peuvent frapper les employeurs qui ont enfreint les règles d'une amende d'un montant maximum de 250,000 couronnes ; en cas de violations répétées, l'amende peut monter jusqu'à un million de couronnes.
一般说来,就业办公室可对雇主的应受处罚违章为处以最高250 000捷克克朗的罚款;如果屡次违规,罚款可提高到1 000 000捷克克朗。
En cas de manquement coupable à ses devoirs au cours d'une action pénale, un magistrat encourt une responsabilité pénale en vertu de l'article 288 du Code pénal qui prévoit une sanction pénale de six ans de réclusion au maximum.
司法官员如果在刑事起诉过程中犯下应受处罚的失职为,应依照《刑法》第288条承担刑事责任,该条规定的刑罚为剥夺自由权最长不超过六年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ici aussi la tentative d'instigation est déjà punissable, sans même qu'un auteur ne procède à un acte terroriste.
此外,即使行为人没有采取恐怖行为,煽动企图已构成处罚的条件。
Ces femmes ne sont ni arrêtées ni détenues si elles n'ont pas commis d'infraction pénale.
如果她们没有做出刑
处罚的行为,
不被拘捕
拘留。
Avoir des rapports sexuels avec un mineur est considéré comme un délit passible d'emprisonnement.
与未满18岁的人性交被认为是一种监禁处罚的犯罪。
Dans l'affirmative, veuillez indiquer la peine prévue en cas de non-respect de cette obligation.
如果回答为是,请说明不遵守这种要的处罚。
Le Code pénal prévoyait des peines plus lourdes pour les auteurs d'actes de terrorisme.
《刑法》规定恐怖主义罪行较重的处罚。
En règle générale, l'incitation est uniquement punissable si l'infraction incitée n'est pas commise.
一般而言,煽动处罚仅指被煽动的罪行并未发生。
L'objectif des centres est en partie d'enrayer le comportement antisocial avant qu'il ne devienne un comportement criminel.
建立这些中心的的之一就是在反社会行为成为
刑
处罚的犯罪行为之前
到阻止。
Plusieurs délégations ont proposé le libellé “pour conférer le caractère d'infraction passible d'une sanction pénale ou autre”.
有些代表团提议使用以下措词:“规定为刑
他处罚的犯罪”。
Il prévoit notamment de nouvelles sanctions en cas de trafic d'armes chimiques à des fins subversives ou terroristes.
这项法律规定为颠覆和()恐怖主义
的非法贩运化学武器
的
他处罚。
Le comportement coupable systématique de la part des mouvements rebelles n'a pas non plus été relevé dans le rapport de la Commission.
委员会的报告中也没有反映反叛运动方面这种处罚的行为模式。
Au cours de la période considérée, le Gouvernement a indiqué que la disparition forcée des personnes est une infraction punie par le Code pénal.
在审查涉及期间,政府通报说,根据国家刑法规定,人员的强迫失踪是处罚的犯罪行为。
L'article 14 énonce les peines encourues par quiconque vend, transfère, accepte, met à l'essai, répare ou possède des munitions ou des armes à feu sans permis ou licence.
第14节规定了在没有许可/许可证的情况下出售、转让、接、测试、修理
持有弹药/火器
的处罚。
L'attribution à l'État de la conduite illégale et réprimée pénalement d'un représentant de l'État (c'est-à-dire d'un individu) implique-t-elle que cette conduite ne peut pas être attribuée également à l'individu lui-même?
如果把一个国家官员(即某个个人)的非法和刑
处罚的行为归于国家,是否意味着不能把该行为也归于个人自己?
Le Gouvernement a fait état de ses efforts incessants pour rendre les infractions pénales visées dans le Statut punissables en droit interne et indiqué qu'il envisageait de ratifier le Statut.
政府报告说它正努力将《规约》提到的刑罪行列为
国内立法处罚的行为并考虑批准《规约》。
Il ne s'agissait pas, avec cette nouvelle norme, de rendre punissable de nouveaux comportements, mais plutôt d'aggraver encore et d'harmoniser les peines prévues pour les infractions violentes commises dans un contexte terroriste.
这一新规范不是要增列处罚的行为,而是要进一步加重并统一对恐怖主义背景下所犯暴力罪行规定的刑罚。
Si la mutilation a lieu à l'étranger, les personnes qui y ont contribué en Suisse, par exemple celles qui ont renvoyé dans ce but la jeune fille dans son pays d'origine, sont également punissables.
尽管如此,在瑞士,只有某项行为按照行为实施所在国家的法律规定处罚的条件下,参与该项行为才会
到法律的制裁。
En vertu de la législation pénale en vigueur dans le pays, le nombre de crimes passibles de la peine de mort représente moins de 1 % du nombre total des actes réprimés par la loi.
根据国家现行刑法,可判处死刑的罪行数仅占
刑
处罚的行为总数的不到1%。
Conformément aux articles 238 et 239 du Code pénal, l'incitation à la prostitution et l'organisation ou l'exploitation de maisons de prostitution ou le proxénétisme sont punis d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à cinq ans.
《刑法》第238条(嫖妓)和第239条(组建和开设卖淫场所、拉皮条收取卖淫所得)中提及的行为是
刑
处罚的行为,可剥夺自由达5年。
En général, les bureaux de placement peuvent frapper les employeurs qui ont enfreint les règles d'une amende d'un montant maximum de 250,000 couronnes ; en cas de violations répétées, l'amende peut monter jusqu'à un million de couronnes.
一般说来,就业办公室可对雇主的处罚违章行为处以最高250 000捷克克朗的罚款;如果屡次违规,罚款可提高到1 000 000捷克克朗。
En cas de manquement coupable à ses devoirs au cours d'une action pénale, un magistrat encourt une responsabilité pénale en vertu de l'article 288 du Code pénal qui prévoit une sanction pénale de six ans de réclusion au maximum.
司法官员如果在刑起诉过程中犯下
处罚的失职行为,
依照《刑法》第288条承担刑
责任,该条规定的刑罚为剥夺自由权最长不超过六年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ici aussi la tentative d'instigation est déjà punissable, sans même qu'un auteur ne procède à un acte terroriste.
此外,即使行为人没有采取恐怖行为,煽动企图已构成应受处的条件。
Ces femmes ne sont ni arrêtées ni détenues si elles n'ont pas commis d'infraction pénale.
如果她们没有做出应受刑事处的行为,其不被拘捕或拘留。
Avoir des rapports sexuels avec un mineur est considéré comme un délit passible d'emprisonnement.
与未满18岁的人性交被认为是种应受监禁处
的犯罪。
Dans l'affirmative, veuillez indiquer la peine prévue en cas de non-respect de cette obligation.
如果回答为是,请说明不遵守这种要求应受的处。
Le Code pénal prévoyait des peines plus lourdes pour les auteurs d'actes de terrorisme.
《刑法》规定恐怖主义罪行应受较重的处。
En règle générale, l'incitation est uniquement punissable si l'infraction incitée n'est pas commise.
而言,煽动应受处
仅指被煽动的罪行并未发生。
L'objectif des centres est en partie d'enrayer le comportement antisocial avant qu'il ne devienne un comportement criminel.
建立这些中心的的之
就是在反社会行为成为应受刑事处
的犯罪行为之前受
。
Plusieurs délégations ont proposé le libellé “pour conférer le caractère d'infraction passible d'une sanction pénale ou autre”.
有些代表团提议使用以下措词:“规定为应受刑事或其他处的犯罪”。
Il prévoit notamment de nouvelles sanctions en cas de trafic d'armes chimiques à des fins subversives ou terroristes.
这项法律规定为颠覆和(或)恐怖主义的非法贩运化学武器应受的其他处
。
Le comportement coupable systématique de la part des mouvements rebelles n'a pas non plus été relevé dans le rapport de la Commission.
委员会的报告中也没有反映反叛运动方面这种应受处的行为模式。
Au cours de la période considérée, le Gouvernement a indiqué que la disparition forcée des personnes est une infraction punie par le Code pénal.
在审查涉及期间,政府通报说,根据国家刑法规定,人员的强迫失踪是应受处的犯罪行为。
L'article 14 énonce les peines encourues par quiconque vend, transfère, accepte, met à l'essai, répare ou possède des munitions ou des armes à feu sans permis ou licence.
第14节规定了在没有许可/许可证的情况下出售、转让、接受、测试、修理或持有弹药/火器应受的处。
L'attribution à l'État de la conduite illégale et réprimée pénalement d'un représentant de l'État (c'est-à-dire d'un individu) implique-t-elle que cette conduite ne peut pas être attribuée également à l'individu lui-même?
如果把个国家官员(即某个个人)的非法和应受刑事处
的行为归于国家,是否意味着不能把该行为也归于个人自己?
Le Gouvernement a fait état de ses efforts incessants pour rendre les infractions pénales visées dans le Statut punissables en droit interne et indiqué qu'il envisageait de ratifier le Statut.
政府报告说它正努力将《规约》提的刑事罪行列为应受国内立法处
的行为并考虑批准《规约》。
Il ne s'agissait pas, avec cette nouvelle norme, de rendre punissable de nouveaux comportements, mais plutôt d'aggraver encore et d'harmoniser les peines prévues pour les infractions violentes commises dans un contexte terroriste.
这新规范不是要增列应受处
的行为,而是要进
步加重并统
对恐怖主义背景下所犯暴力罪行规定的刑
。
Si la mutilation a lieu à l'étranger, les personnes qui y ont contribué en Suisse, par exemple celles qui ont renvoyé dans ce but la jeune fille dans son pays d'origine, sont également punissables.
尽管如此,在瑞士,只有某项行为按照行为实施所在国家的法律规定应受处的条件下,参与该项行为才会受
法律的制裁。
En vertu de la législation pénale en vigueur dans le pays, le nombre de crimes passibles de la peine de mort représente moins de 1 % du nombre total des actes réprimés par la loi.
根据国家现行刑法,可判处死刑的罪行数仅占应受刑事处
的行为总数的不
1%。
Conformément aux articles 238 et 239 du Code pénal, l'incitation à la prostitution et l'organisation ou l'exploitation de maisons de prostitution ou le proxénétisme sont punis d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à cinq ans.
《刑法》第238条(嫖妓)和第239条(组建和开设卖淫场所、拉皮条或收取卖淫所得)中提及的行为是应受刑事处的行为,可剥夺自由达5年。
En général, les bureaux de placement peuvent frapper les employeurs qui ont enfreint les règles d'une amende d'un montant maximum de 250,000 couronnes ; en cas de violations répétées, l'amende peut monter jusqu'à un million de couronnes.
说来,就业办公室可对雇主的应受处
违章行为处以最高250 000捷克克朗的
款;如果屡次违规,
款可提高
1 000 000捷克克朗。
En cas de manquement coupable à ses devoirs au cours d'une action pénale, un magistrat encourt une responsabilité pénale en vertu de l'article 288 du Code pénal qui prévoit une sanction pénale de six ans de réclusion au maximum.
司法官员如果在刑事起诉过程中犯下应受处的失职行为,应依照《刑法》第288条承担刑事责任,该条规定的刑
为剥夺自由权最长不超过六年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ici aussi la tentative d'instigation est déjà punissable, sans même qu'un auteur ne procède à un acte terroriste.
此外,即使行为没有采取恐怖行为,煽动企图已构成
处罚
条件。
Ces femmes ne sont ni arrêtées ni détenues si elles n'ont pas commis d'infraction pénale.
如果她们没有做出刑事处罚
行为,其不被拘捕或拘留。
Avoir des rapports sexuels avec un mineur est considéré comme un délit passible d'emprisonnement.
与未满18岁交被认为是一种
监禁处罚
犯罪。
Dans l'affirmative, veuillez indiquer la peine prévue en cas de non-respect de cette obligation.
如果回答为是,请说明不遵守这种要求处罚。
Le Code pénal prévoyait des peines plus lourdes pour les auteurs d'actes de terrorisme.
《刑法》规定恐怖主义罪行较重
处罚。
En règle générale, l'incitation est uniquement punissable si l'infraction incitée n'est pas commise.
一般而言,煽动处罚仅指被煽动
罪行并未发生。
L'objectif des centres est en partie d'enrayer le comportement antisocial avant qu'il ne devienne un comportement criminel.
建立这些中心之一就是在反社会行为成为
刑事处罚
犯罪行为之前
到阻止。
Plusieurs délégations ont proposé le libellé “pour conférer le caractère d'infraction passible d'une sanction pénale ou autre”.
有些代表团提议使用以下措词:“规定为刑事或其他处罚
犯罪”。
Il prévoit notamment de nouvelles sanctions en cas de trafic d'armes chimiques à des fins subversives ou terroristes.
这项法律规定为颠覆和(或)恐怖主义非法贩运化学武器
其他处罚。
Le comportement coupable systématique de la part des mouvements rebelles n'a pas non plus été relevé dans le rapport de la Commission.
委员会报告中也没有反映反叛运动方面这种
处罚
行为模式。
Au cours de la période considérée, le Gouvernement a indiqué que la disparition forcée des personnes est une infraction punie par le Code pénal.
在审查涉及期间,政府通报说,根据国家刑法规定,员
强迫失踪是
处罚
犯罪行为。
L'article 14 énonce les peines encourues par quiconque vend, transfère, accepte, met à l'essai, répare ou possède des munitions ou des armes à feu sans permis ou licence.
第14节规定了在没有许可/许可证情况下出售、转让、接
、测试、修理或持有弹药/火器
处罚。
L'attribution à l'État de la conduite illégale et réprimée pénalement d'un représentant de l'État (c'est-à-dire d'un individu) implique-t-elle que cette conduite ne peut pas être attribuée également à l'individu lui-même?
如果把一个国家官员(即某个个)
非法和
刑事处罚
行为归于国家,是否意味着不能把该行为也归于个
自己?
Le Gouvernement a fait état de ses efforts incessants pour rendre les infractions pénales visées dans le Statut punissables en droit interne et indiqué qu'il envisageait de ratifier le Statut.
政府报告说它正努力将《规约》提到刑事罪行列为
国内立法处罚
行为并考虑批准《规约》。
Il ne s'agissait pas, avec cette nouvelle norme, de rendre punissable de nouveaux comportements, mais plutôt d'aggraver encore et d'harmoniser les peines prévues pour les infractions violentes commises dans un contexte terroriste.
这一新规范不是要增列处罚
行为,而是要进一步加重并统一对恐怖主义背景下所犯暴力罪行规定
刑罚。
Si la mutilation a lieu à l'étranger, les personnes qui y ont contribué en Suisse, par exemple celles qui ont renvoyé dans ce but la jeune fille dans son pays d'origine, sont également punissables.
尽管如此,在瑞士,只有某项行为按照行为实施所在国家法律规定
处罚
条件下,参与该项行为才会
到法律
制裁。
En vertu de la législation pénale en vigueur dans le pays, le nombre de crimes passibles de la peine de mort représente moins de 1 % du nombre total des actes réprimés par la loi.
根据国家现行刑法,可判处死刑罪行数
仅占
刑事处罚
行为总数
不到1%。
Conformément aux articles 238 et 239 du Code pénal, l'incitation à la prostitution et l'organisation ou l'exploitation de maisons de prostitution ou le proxénétisme sont punis d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à cinq ans.
《刑法》第238条(嫖妓)和第239条(组建和开设卖淫场所、拉皮条或收取卖淫所得)中提及行为是
刑事处罚
行为,可剥夺自由达5年。
En général, les bureaux de placement peuvent frapper les employeurs qui ont enfreint les règles d'une amende d'un montant maximum de 250,000 couronnes ; en cas de violations répétées, l'amende peut monter jusqu'à un million de couronnes.
一般说来,就业办公室可对雇主处罚违章行为处以最高250 000捷克克朗
罚款;如果屡次违规,罚款可提高到1 000 000捷克克朗。
En cas de manquement coupable à ses devoirs au cours d'une action pénale, un magistrat encourt une responsabilité pénale en vertu de l'article 288 du Code pénal qui prévoit une sanction pénale de six ans de réclusion au maximum.
司法官员如果在刑事起诉过程中犯下处罚
失职行为,
依照《刑法》第288条承担刑事责任,该条规定
刑罚为剥夺自由权最长不超过六年。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ici aussi la tentative d'instigation est déjà punissable, sans même qu'un auteur ne procède à un acte terroriste.
此外,即使行为人没有采取恐怖行为,煽动企图已构成应的条件。
Ces femmes ne sont ni arrêtées ni détenues si elles n'ont pas commis d'infraction pénale.
如果她们没有做出应刑事
的行为,其不被拘捕或拘留。
Avoir des rapports sexuels avec un mineur est considéré comme un délit passible d'emprisonnement.
与未满18岁的人性交被认为是一种应监禁
的犯罪。
Dans l'affirmative, veuillez indiquer la peine prévue en cas de non-respect de cette obligation.
如果回答为是,请说明不遵守这种要求应的
。
Le Code pénal prévoyait des peines plus lourdes pour les auteurs d'actes de terrorisme.
《刑法》规定恐怖主义罪行应较重的
。
En règle générale, l'incitation est uniquement punissable si l'infraction incitée n'est pas commise.
一般而言,煽动应仅指被煽动的罪行并未发生。
L'objectif des centres est en partie d'enrayer le comportement antisocial avant qu'il ne devienne un comportement criminel.
建立这些中心的的之一就是
反社会行为成为应
刑事
的犯罪行为之前
到阻止。
Plusieurs délégations ont proposé le libellé “pour conférer le caractère d'infraction passible d'une sanction pénale ou autre”.
有些代表团提议使用以下措词:“规定为应刑事或其他
的犯罪”。
Il prévoit notamment de nouvelles sanctions en cas de trafic d'armes chimiques à des fins subversives ou terroristes.
这项法律规定为颠覆和(或)恐怖主义的非法贩运化学武器应
的其他
。
Le comportement coupable systématique de la part des mouvements rebelles n'a pas non plus été relevé dans le rapport de la Commission.
委员会的报告中也没有反映反叛运动方面这种应的行为模
。
Au cours de la période considérée, le Gouvernement a indiqué que la disparition forcée des personnes est une infraction punie par le Code pénal.
查涉及期间,政府通报说,根据国家刑法规定,人员的强迫失踪是应
的犯罪行为。
L'article 14 énonce les peines encourues par quiconque vend, transfère, accepte, met à l'essai, répare ou possède des munitions ou des armes à feu sans permis ou licence.
第14节规定了没有许可/许可证的情况下出售、转让、接
、测试、修理或持有弹药/火器应
的
。
L'attribution à l'État de la conduite illégale et réprimée pénalement d'un représentant de l'État (c'est-à-dire d'un individu) implique-t-elle que cette conduite ne peut pas être attribuée également à l'individu lui-même?
如果把一个国家官员(即某个个人)的非法和应刑事
的行为归于国家,是否意味着不能把该行为也归于个人自己?
Le Gouvernement a fait état de ses efforts incessants pour rendre les infractions pénales visées dans le Statut punissables en droit interne et indiqué qu'il envisageait de ratifier le Statut.
政府报告说它正努力将《规约》提到的刑事罪行列为应国内立法
的行为并考虑批准《规约》。
Il ne s'agissait pas, avec cette nouvelle norme, de rendre punissable de nouveaux comportements, mais plutôt d'aggraver encore et d'harmoniser les peines prévues pour les infractions violentes commises dans un contexte terroriste.
这一新规范不是要增列应的行为,而是要进一步加重并统一对恐怖主义背景下所犯暴力罪行规定的刑
。
Si la mutilation a lieu à l'étranger, les personnes qui y ont contribué en Suisse, par exemple celles qui ont renvoyé dans ce but la jeune fille dans son pays d'origine, sont également punissables.
尽管如此,瑞士,只有某项行为按照行为实施所
国家的法律规定应
的条件下,参与该项行为才会
到法律的制裁。
En vertu de la législation pénale en vigueur dans le pays, le nombre de crimes passibles de la peine de mort représente moins de 1 % du nombre total des actes réprimés par la loi.
根据国家现行刑法,可判死刑的罪行数
仅占应
刑事
的行为总数的不到1%。
Conformément aux articles 238 et 239 du Code pénal, l'incitation à la prostitution et l'organisation ou l'exploitation de maisons de prostitution ou le proxénétisme sont punis d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à cinq ans.
《刑法》第238条(嫖妓)和第239条(组建和开设卖淫场所、拉皮条或收取卖淫所得)中提及的行为是应刑事
的行为,可剥夺自由达5年。
En général, les bureaux de placement peuvent frapper les employeurs qui ont enfreint les règles d'une amende d'un montant maximum de 250,000 couronnes ; en cas de violations répétées, l'amende peut monter jusqu'à un million de couronnes.
一般说来,就业办公室可对雇主的应违章行为
以最高250 000捷克克朗的
款;如果屡次违规,
款可提高到1 000 000捷克克朗。
En cas de manquement coupable à ses devoirs au cours d'une action pénale, un magistrat encourt une responsabilité pénale en vertu de l'article 288 du Code pénal qui prévoit une sanction pénale de six ans de réclusion au maximum.
司法官员如果刑事起诉过程中犯下应
的失职行为,应依照《刑法》第288条承担刑事责任,该条规定的刑
为剥夺自由权最长不超过六年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ici aussi la tentative d'instigation est déjà punissable, sans même qu'un auteur ne procède à un acte terroriste.
此外,即使行人没有采取恐怖行
,煽动企图已构成应受处罚的条件。
Ces femmes ne sont ni arrêtées ni détenues si elles n'ont pas commis d'infraction pénale.
如果她们没有做出应受刑事处罚的行,其不被拘捕或拘留。
Avoir des rapports sexuels avec un mineur est considéré comme un délit passible d'emprisonnement.
与未满18岁的人性交被认是一种应受监禁处罚的犯罪。
Dans l'affirmative, veuillez indiquer la peine prévue en cas de non-respect de cette obligation.
如果是,请说明不遵守这种要求应受的处罚。
Le Code pénal prévoyait des peines plus lourdes pour les auteurs d'actes de terrorisme.
《刑法》恐怖主义罪行应受较重的处罚。
En règle générale, l'incitation est uniquement punissable si l'infraction incitée n'est pas commise.
一般而言,煽动应受处罚仅指被煽动的罪行并未发生。
L'objectif des centres est en partie d'enrayer le comportement antisocial avant qu'il ne devienne un comportement criminel.
建立这些中心的的之一就是在反社会行
成
应受刑事处罚的犯罪行
之前受到阻止。
Plusieurs délégations ont proposé le libellé “pour conférer le caractère d'infraction passible d'une sanction pénale ou autre”.
有些代表团提议使用以下措词:“应受刑事或其他处罚的犯罪”。
Il prévoit notamment de nouvelles sanctions en cas de trafic d'armes chimiques à des fins subversives ou terroristes.
这项法律颠覆和(或)恐怖主义
的非法贩运化学武器应受的其他处罚。
Le comportement coupable systématique de la part des mouvements rebelles n'a pas non plus été relevé dans le rapport de la Commission.
委员会的报告中也没有反映反叛运动方面这种应受处罚的行模式。
Au cours de la période considérée, le Gouvernement a indiqué que la disparition forcée des personnes est une infraction punie par le Code pénal.
在审查涉及期间,政府通报说,根据国家刑法,人员的强迫失踪是应受处罚的犯罪行
。
L'article 14 énonce les peines encourues par quiconque vend, transfère, accepte, met à l'essai, répare ou possède des munitions ou des armes à feu sans permis ou licence.
第14节了在没有许可/许可证的情况下出售、转让、接受、测试、修理或持有弹药/火器应受的处罚。
L'attribution à l'État de la conduite illégale et réprimée pénalement d'un représentant de l'État (c'est-à-dire d'un individu) implique-t-elle que cette conduite ne peut pas être attribuée également à l'individu lui-même?
如果把一个国家官员(即某个个人)的非法和应受刑事处罚的行归于国家,是否意味着不能把该行
也归于个人自己?
Le Gouvernement a fait état de ses efforts incessants pour rendre les infractions pénales visées dans le Statut punissables en droit interne et indiqué qu'il envisageait de ratifier le Statut.
政府报告说它正努力将《约》提到的刑事罪行列
应受国内立法处罚的行
并考虑批准《
约》。
Il ne s'agissait pas, avec cette nouvelle norme, de rendre punissable de nouveaux comportements, mais plutôt d'aggraver encore et d'harmoniser les peines prévues pour les infractions violentes commises dans un contexte terroriste.
这一新范不是要增列应受处罚的行
,而是要进一步加重并统一对恐怖主义背景下所犯暴力罪行
的刑罚。
Si la mutilation a lieu à l'étranger, les personnes qui y ont contribué en Suisse, par exemple celles qui ont renvoyé dans ce but la jeune fille dans son pays d'origine, sont également punissables.
尽管如此,在瑞士,只有某项行按照行
实施所在国家的法律
应受处罚的条件下,参与该项行
才会受到法律的制裁。
En vertu de la législation pénale en vigueur dans le pays, le nombre de crimes passibles de la peine de mort représente moins de 1 % du nombre total des actes réprimés par la loi.
根据国家现行刑法,可判处死刑的罪行数仅占应受刑事处罚的行
总数的不到1%。
Conformément aux articles 238 et 239 du Code pénal, l'incitation à la prostitution et l'organisation ou l'exploitation de maisons de prostitution ou le proxénétisme sont punis d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à cinq ans.
《刑法》第238条(嫖妓)和第239条(组建和开设卖淫场所、拉皮条或收取卖淫所得)中提及的行是应受刑事处罚的行
,可剥夺自由达5年。
En général, les bureaux de placement peuvent frapper les employeurs qui ont enfreint les règles d'une amende d'un montant maximum de 250,000 couronnes ; en cas de violations répétées, l'amende peut monter jusqu'à un million de couronnes.
一般说来,就业办公室可对雇主的应受处罚违章行处以最高250 000捷克克朗的罚款;如果屡次违
,罚款可提高到1 000 000捷克克朗。
En cas de manquement coupable à ses devoirs au cours d'une action pénale, un magistrat encourt une responsabilité pénale en vertu de l'article 288 du Code pénal qui prévoit une sanction pénale de six ans de réclusion au maximum.
司法官员如果在刑事起诉过程中犯下应受处罚的失职行,应依照《刑法》第288条承担刑事责任,该条
的刑罚
剥夺自由权最长不超过六年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。