法语助手
  • 关闭

巴拿马运河

添加到生词本

le canal de Panama

Cinq pour cent du trafic maritime mondial passe par le canal.

世界5%的海洋贸易通过巴拿马运河

Le canal de Panama relie l'Atlantique et le Pacifique.

巴拿马运河连通着太平洋和大西洋。

Il y a sept ans à peine, le canal était exploité par les États-Unis.

仅在七年前,巴拿马运河由美管理。

L'ONU a toujours joué un rôle dans la destinée du Panama et la destinée du canal.

联合始终与巴拿马亦即巴拿马运河的命运相关。

Le 22 octobre, il y aura un référendum pour décider si le canal de Panama doit être élargi.

22日将举行全民投票,决定是否扩建巴拿马运河

Le Gouvernement des États-Unis continuera d'apporter une assistance au Panama sur les questions d'environnement relevant du Traité du canal de Panama.

政府将继续根据《巴拿马运河条约》的规定在环境问题上援助巴拿马。

L'action du Gouvernement des États-Unis en la matière est totalement conforme aux dispositions du Traité du canal de Panama.

政府在这方面的努力完全符合《巴拿马运河条约》。

Ce qui est certain, c'est que le commerce international dans son ensemble est concerné par l'avenir du canal de Panama.

其实,巴拿马运河的未会。

Le canal de Panama étant une structure d'utilité publique internationale, il est régi par les normes internationales du transport maritime.

巴拿马运河公共事业的设施,其业务受循海运条例管制。

Le cargo américain “Alliance” est le premier bateau à traverser le canal de Panama, c’est-à-dire à passer de l’océan Atlantique à l’océan Pacifique.

货轮“联盟号”成为首条通过巴拿马运河的船只,也就是说它从大西洋到了太平洋。

Actuellement, sur les principaux itinéraires maritimes, les navires passent par le canal de Panama, les détroits d'Asie du Sud-Est ou le canal de Suez.

目前,船舶主要借助巴拿马运河、东南亚海湾或苏伊士运河在主要航线上航行。

Les renseignements ci-dessous sont tirés des dossiers du Gouvernement des États-Unis portant sur tous les cas d'emploi de produits toxiques dans la zone du canal de Panama.

以下资料摘自美政府对巴拿马运河区每次使用有毒废料的记录。

Nous avons, entre autres mesures, user de l'énorme potentiel que représentent les avoirs de l'ancienne zone du Canal de Panama en les incorporant dans l'économie.

我们除其他事项外,还利用古老的巴拿马运河区资产的巨大潜力,把它们纳入经济之中。

Ces contrôles s'effectuent par l'intermédiaire du centre radar de la Direction de l'aéronautique civile et portent plus particulièrement sur les zones réglementées comme le canal de Panama.

这项控制是由民用航空局的雷达中心进行的,其中特别注重限制区,譬如巴拿马运河

Sur les 353 000 acres (environ 142 800 ha) de l'ancienne zone du canal de Panama, 2 % seulement ne pourront pas être pleinement réexploités parce qu'il serait impossible d'en éliminer toutes les sources de danger.

在前巴拿马运河区的353,000英亩土地中,只有2%由于无法清除有害物而不能充分地重新使用。

Il a également été décidé de créer un service interinsitutionnel chargé de détecter et d'écarter toute menace risquant de nuire au bon fonctionnement, à l'infrastructure et aux usagers du canal de Panama.

此外还设有一个机构间工作股,负责侦测和预防对巴拿马运河的正常运作、基础结构和使用者的任何威胁。

Grâce à leur situation géographique et à leurs canaux respectifs (le canal de Panama et le canal de Suez), l'Égypte et le Panama sont particulièrement bien reliés aux réseaux mondiaux de transport maritime.

埃及和巴拿马由于其地理位置和运河(巴拿马运河和苏伊士运河),与全球航运网络的衔接尤为紧密。

La dimension historique et émotionnelle du canal pour le peuple panaméen est telle que son élargissement est la seule décision du pouvoir législatif et du pouvoir exécutif qui doive être confirmée par référendum.

巴拿马运河对巴拿马人民具有历史和情感的一面,这意味着它的扩建是立法和执政部门唯一需要全民投票确认后才能作出的决定。

Les économies seraient encore plus grandes pour les navires hors gabarit auxquels les canaux de Panama et de Suez sont interdits et qui passent actuellement par le cap de Bonne-Espérance ou le cap Horn.

对于无法通过巴拿马运河和苏伊士运河,而必须绕道好望角和合恩角的超大型船舶,所带的节省将更大。

L'Autorité du canal de Panama s'est employée à renforcer toutes les mesures de protection et de sécurité, notamment en créant un Groupe chargé d'analyser les risques auxquels s'exposent les navires qui traversent la voie interocéanique.

巴拿马运河管理局不断加强一切保护和保安措施,包括设立一个小组分析越洋船舶的风险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴拿马运河 的法语例句

用户正在搜索


摆脱旧的传统, 摆脱苦难, 摆脱困境, 摆脱困境的办法, 摆脱落后局面, 摆脱麻烦, 摆脱麻烦<俗>, 摆脱束缚, 摆脱束缚的, 摆脱条条框框,

相似单词


巴洛格属, 巴马科, 巴拿马, 巴拿马地峡, 巴拿马港口科隆, 巴拿马运河, 巴潘式压力锅, 巴柔阶, 巴塞多氏病, 巴塞尔,
le canal de Panama

Cinq pour cent du trafic maritime mondial passe par le canal.

世界5%的海洋贸易通过巴拿马运河

Le canal de Panama relie l'Atlantique et le Pacifique.

巴拿马运河连通着太平洋西洋。

Il y a sept ans à peine, le canal était exploité par les États-Unis.

仅在七年前,巴拿马运河由美国管理。

L'ONU a toujours joué un rôle dans la destinée du Panama et la destinée du canal.

联合国始终与巴拿马亦即巴拿马运河的命运相关。

Le 22 octobre, il y aura un référendum pour décider si le canal de Panama doit être élargi.

22日将举行全民投票,决定是否扩建巴拿马运河

Le Gouvernement des États-Unis continuera d'apporter une assistance au Panama sur les questions d'environnement relevant du Traité du canal de Panama.

美国政府将继续根据《巴拿马运河条约》的规定在环境问题上援助巴拿马。

L'action du Gouvernement des États-Unis en la matière est totalement conforme aux dispositions du Traité du canal de Panama.

美国政府在这方面的努力完全符合《巴拿马运河条约》。

Ce qui est certain, c'est que le commerce international dans son ensemble est concerné par l'avenir du canal de Panama.

其实,巴拿马运河的未来影响着个国际社会。

Le canal de Panama étant une structure d'utilité publique internationale, il est régi par les normes internationales du transport maritime.

巴拿马运河是国际公共事业的设施,其业务受循海运条例管制。

Le cargo américain “Alliance” est le premier bateau à traverser le canal de Panama, c’est-à-dire à passer de l’océan Atlantique à l’océan Pacifique.

美国货轮“联盟号”成为首条通过巴拿马运河的船只,也就是说它从西洋来到了太平洋。

Actuellement, sur les principaux itinéraires maritimes, les navires passent par le canal de Panama, les détroits d'Asie du Sud-Est ou le canal de Suez.

目前,船舶主要借助巴拿马运河、东南亚海湾或苏伊士运河在主要航线上航行。

Les renseignements ci-dessous sont tirés des dossiers du Gouvernement des États-Unis portant sur tous les cas d'emploi de produits toxiques dans la zone du canal de Panama.

以下资摘自美国政府对巴拿马运河区每次使用有的记录。

Nous avons, entre autres mesures, user de l'énorme potentiel que représentent les avoirs de l'ancienne zone du Canal de Panama en les incorporant dans l'économie.

我们除其他事项外,还利用古老的巴拿马运河区资产的巨潜力,把它们纳入经济之中。

Ces contrôles s'effectuent par l'intermédiaire du centre radar de la Direction de l'aéronautique civile et portent plus particulièrement sur les zones réglementées comme le canal de Panama.

这项控制是由民用航空局的雷达中心进行的,其中特别注重限制区,譬如巴拿马运河

Sur les 353 000 acres (environ 142 800 ha) de l'ancienne zone du canal de Panama, 2 % seulement ne pourront pas être pleinement réexploités parce qu'il serait impossible d'en éliminer toutes les sources de danger.

在前巴拿马运河区的353,000英亩土地中,只有2%由于无法清除有害物而不能充分地重新使用。

Il a également été décidé de créer un service interinsitutionnel chargé de détecter et d'écarter toute menace risquant de nuire au bon fonctionnement, à l'infrastructure et aux usagers du canal de Panama.

此外还设有一个机构间工作股,负责侦测预防对巴拿马运河的正常运作、基础结构使用者的任何威胁。

Grâce à leur situation géographique et à leurs canaux respectifs (le canal de Panama et le canal de Suez), l'Égypte et le Panama sont particulièrement bien reliés aux réseaux mondiaux de transport maritime.

埃及巴拿马由于其地理位置运河(巴拿马运河苏伊士运河),与全球航运网络的衔接尤为紧密。

La dimension historique et émotionnelle du canal pour le peuple panaméen est telle que son élargissement est la seule décision du pouvoir législatif et du pouvoir exécutif qui doive être confirmée par référendum.

巴拿马运河对巴拿马人民具有历史情感的一面,这意味着它的扩建是立法执政部门唯一需要全民投票确认后才能作出的决定。

Les économies seraient encore plus grandes pour les navires hors gabarit auxquels les canaux de Panama et de Suez sont interdits et qui passent actuellement par le cap de Bonne-Espérance ou le cap Horn.

对于无法通过巴拿马运河苏伊士运河,而必须绕道好望角合恩角的超型船舶,所带来的节省将更

L'Autorité du canal de Panama s'est employée à renforcer toutes les mesures de protection et de sécurité, notamment en créant un Groupe chargé d'analyser les risques auxquels s'exposent les navires qui traversent la voie interocéanique.

巴拿马运河管理局不断加强一切保护保安措施,包括设立一个小组分析越洋船舶的风险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴拿马运河 的法语例句

用户正在搜索


摆宴, 摆样子, 摆阵, 摆振, 摆振动, 摆治, 摆钟, 摆轴, 摆桌, 摆姿势,

相似单词


巴洛格属, 巴马科, 巴拿马, 巴拿马地峡, 巴拿马港口科隆, 巴拿马运河, 巴潘式压力锅, 巴柔阶, 巴塞多氏病, 巴塞尔,
le canal de Panama

Cinq pour cent du trafic maritime mondial passe par le canal.

世界5%的海洋贸易通过巴拿马运河

Le canal de Panama relie l'Atlantique et le Pacifique.

巴拿马运河连通着太平洋和大西洋。

Il y a sept ans à peine, le canal était exploité par les États-Unis.

仅在七年前,巴拿马运河由美管理。

L'ONU a toujours joué un rôle dans la destinée du Panama et la destinée du canal.

联合始终与巴拿马亦即巴拿马运河的命运相关。

Le 22 octobre, il y aura un référendum pour décider si le canal de Panama doit être élargi.

22日将举行全民投票,决定是否扩建巴拿马运河

Le Gouvernement des États-Unis continuera d'apporter une assistance au Panama sur les questions d'environnement relevant du Traité du canal de Panama.

政府将继续根据《巴拿马运河条约》的规定在环境问题上援助巴拿马。

L'action du Gouvernement des États-Unis en la matière est totalement conforme aux dispositions du Traité du canal de Panama.

政府在这方面的努力完全符合《巴拿马运河条约》。

Ce qui est certain, c'est que le commerce international dans son ensemble est concerné par l'avenir du canal de Panama.

其实,巴拿马运河的未会。

Le canal de Panama étant une structure d'utilité publique internationale, il est régi par les normes internationales du transport maritime.

巴拿马运河公共事业的设施,其业务受循海运条例管制。

Le cargo américain “Alliance” est le premier bateau à traverser le canal de Panama, c’est-à-dire à passer de l’océan Atlantique à l’océan Pacifique.

货轮“联盟号”成为首条通过巴拿马运河的船只,也就是说它从大西洋到了太平洋。

Actuellement, sur les principaux itinéraires maritimes, les navires passent par le canal de Panama, les détroits d'Asie du Sud-Est ou le canal de Suez.

目前,船舶主要借助巴拿马运河、东南亚海湾或苏伊士运河在主要航线上航行。

Les renseignements ci-dessous sont tirés des dossiers du Gouvernement des États-Unis portant sur tous les cas d'emploi de produits toxiques dans la zone du canal de Panama.

以下资料摘自美政府对巴拿马运河区每次使用有毒废料的记录。

Nous avons, entre autres mesures, user de l'énorme potentiel que représentent les avoirs de l'ancienne zone du Canal de Panama en les incorporant dans l'économie.

我们除其他事项外,还利用古老的巴拿马运河区资产的巨大潜力,把它们纳入经济之中。

Ces contrôles s'effectuent par l'intermédiaire du centre radar de la Direction de l'aéronautique civile et portent plus particulièrement sur les zones réglementées comme le canal de Panama.

这项控制是由民用航空局的雷达中心进行的,其中特别注重限制区,譬如巴拿马运河

Sur les 353 000 acres (environ 142 800 ha) de l'ancienne zone du canal de Panama, 2 % seulement ne pourront pas être pleinement réexploités parce qu'il serait impossible d'en éliminer toutes les sources de danger.

在前巴拿马运河区的353,000英亩土地中,只有2%由于无法清除有害物而不能充分地重新使用。

Il a également été décidé de créer un service interinsitutionnel chargé de détecter et d'écarter toute menace risquant de nuire au bon fonctionnement, à l'infrastructure et aux usagers du canal de Panama.

此外还设有一个机构间工作股,负责侦测和预防对巴拿马运河的正常运作、基础结构和使用者的任何威胁。

Grâce à leur situation géographique et à leurs canaux respectifs (le canal de Panama et le canal de Suez), l'Égypte et le Panama sont particulièrement bien reliés aux réseaux mondiaux de transport maritime.

埃及和巴拿马由于其地理位置和运河(巴拿马运河和苏伊士运河),与全球航运网络的衔接尤为紧密。

La dimension historique et émotionnelle du canal pour le peuple panaméen est telle que son élargissement est la seule décision du pouvoir législatif et du pouvoir exécutif qui doive être confirmée par référendum.

巴拿马运河对巴拿马人民具有历史和情感的一面,这意味着它的扩建是立法和执政部门唯一需要全民投票确认后才能作出的决定。

Les économies seraient encore plus grandes pour les navires hors gabarit auxquels les canaux de Panama et de Suez sont interdits et qui passent actuellement par le cap de Bonne-Espérance ou le cap Horn.

对于无法通过巴拿马运河和苏伊士运河,而必须绕道好望角和合恩角的超大型船舶,所带的节省将更大。

L'Autorité du canal de Panama s'est employée à renforcer toutes les mesures de protection et de sécurité, notamment en créant un Groupe chargé d'analyser les risques auxquels s'exposent les navires qui traversent la voie interocéanique.

巴拿马运河管理局不断加强一切保护和保安措施,包括设立一个小组分析越洋船舶的风险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴拿马运河 的法语例句

用户正在搜索


败坏道德, 败坏道德的, 败坏的, 败坏某人的名誉, 败坏某人的声誉, 败火, 败绩, 败家, 败家荡产, 败家子,

相似单词


巴洛格属, 巴马科, 巴拿马, 巴拿马地峡, 巴拿马港口科隆, 巴拿马运河, 巴潘式压力锅, 巴柔阶, 巴塞多氏病, 巴塞尔,
le canal de Panama

Cinq pour cent du trafic maritime mondial passe par le canal.

世界5%的海洋贸易通过

Le canal de Panama relie l'Atlantique et le Pacifique.

连通着太平洋和大西洋。

Il y a sept ans à peine, le canal était exploité par les États-Unis.

仅在七年由美国管理。

L'ONU a toujours joué un rôle dans la destinée du Panama et la destinée du canal.

联合国始终与马亦即的命相关。

Le 22 octobre, il y aura un référendum pour décider si le canal de Panama doit être élargi.

22日将举行全民投票,决定是否扩建

Le Gouvernement des États-Unis continuera d'apporter une assistance au Panama sur les questions d'environnement relevant du Traité du canal de Panama.

美国政府将继续根据《条约》的规定在环境问题上援助马。

L'action du Gouvernement des États-Unis en la matière est totalement conforme aux dispositions du Traité du canal de Panama.

美国政府在这方面的努力完全符合《条约》。

Ce qui est certain, c'est que le commerce international dans son ensemble est concerné par l'avenir du canal de Panama.

其实,的未来影响着个国际社会。

Le canal de Panama étant une structure d'utilité publique internationale, il est régi par les normes internationales du transport maritime.

是国际公共事业的设施,其业务受循海条例管制。

Le cargo américain “Alliance” est le premier bateau à traverser le canal de Panama, c’est-à-dire à passer de l’océan Atlantique à l’océan Pacifique.

美国货轮“联盟号”成为首条通过的船只,也就是说它从大西洋来到了太平洋。

Actuellement, sur les principaux itinéraires maritimes, les navires passent par le canal de Panama, les détroits d'Asie du Sud-Est ou le canal de Suez.

,船舶主要借助、东南亚海湾或苏伊士在主要航线上航行。

Les renseignements ci-dessous sont tirés des dossiers du Gouvernement des États-Unis portant sur tous les cas d'emploi de produits toxiques dans la zone du canal de Panama.

以下资料摘自美国政府对每次使用有毒废料的记录。

Nous avons, entre autres mesures, user de l'énorme potentiel que représentent les avoirs de l'ancienne zone du Canal de Panama en les incorporant dans l'économie.

我们除其他事项外,还利用古老的资产的巨大潜力,把它们纳入经济之中。

Ces contrôles s'effectuent par l'intermédiaire du centre radar de la Direction de l'aéronautique civile et portent plus particulièrement sur les zones réglementées comme le canal de Panama.

这项控制是由民用航空局的雷达中心进行的,其中特别注重限制,譬如

Sur les 353 000 acres (environ 142 800 ha) de l'ancienne zone du canal de Panama, 2 % seulement ne pourront pas être pleinement réexploités parce qu'il serait impossible d'en éliminer toutes les sources de danger.

的353,000英亩土地中,只有2%由于无法清除有害物而不能充分地重新使用。

Il a également été décidé de créer un service interinsitutionnel chargé de détecter et d'écarter toute menace risquant de nuire au bon fonctionnement, à l'infrastructure et aux usagers du canal de Panama.

此外还设有一个机构间工作股,负责侦测和预防对的正常作、基础结构和使用者的任何威胁。

Grâce à leur situation géographique et à leurs canaux respectifs (le canal de Panama et le canal de Suez), l'Égypte et le Panama sont particulièrement bien reliés aux réseaux mondiaux de transport maritime.

埃及和马由于其地理位置和(和苏伊士),与全球航网络的衔接尤为紧密。

La dimension historique et émotionnelle du canal pour le peuple panaméen est telle que son élargissement est la seule décision du pouvoir législatif et du pouvoir exécutif qui doive être confirmée par référendum.

马人民具有历史和情感的一面,这意味着它的扩建是立法和执政部门唯一需要全民投票确认后才能作出的决定。

Les économies seraient encore plus grandes pour les navires hors gabarit auxquels les canaux de Panama et de Suez sont interdits et qui passent actuellement par le cap de Bonne-Espérance ou le cap Horn.

对于无法通过和苏伊士,而必须绕道好望角和合恩角的超大型船舶,所带来的节省将更大。

L'Autorité du canal de Panama s'est employée à renforcer toutes les mesures de protection et de sécurité, notamment en créant un Groupe chargé d'analyser les risques auxquels s'exposent les navires qui traversent la voie interocéanique.

管理局不断加强一切保护和保安措施,包括设立一个小组分析越洋船舶的风险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴拿马运河 的法语例句

用户正在搜索


败落, 败肉, 败辱门楣, 败诉, 败逃的(人), 败退, 败退的, 败亡, 败胃, 败下阵来,

相似单词


巴洛格属, 巴马科, 巴拿马, 巴拿马地峡, 巴拿马港口科隆, 巴拿马运河, 巴潘式压力锅, 巴柔阶, 巴塞多氏病, 巴塞尔,
le canal de Panama

Cinq pour cent du trafic maritime mondial passe par le canal.

世界5%的海洋贸易通过巴拿马运河

Le canal de Panama relie l'Atlantique et le Pacifique.

巴拿马运河连通着太平洋西洋。

Il y a sept ans à peine, le canal était exploité par les États-Unis.

仅在七年前,巴拿马运河由美国管理。

L'ONU a toujours joué un rôle dans la destinée du Panama et la destinée du canal.

联合国始终与巴拿马亦即巴拿马运河的命运相关。

Le 22 octobre, il y aura un référendum pour décider si le canal de Panama doit être élargi.

22日将举行全民投票,决定是否扩建巴拿马运河

Le Gouvernement des États-Unis continuera d'apporter une assistance au Panama sur les questions d'environnement relevant du Traité du canal de Panama.

美国政府将继续根据《巴拿马运河条约》的规定在环境问题上援助巴拿马。

L'action du Gouvernement des États-Unis en la matière est totalement conforme aux dispositions du Traité du canal de Panama.

美国政府在这方面的努力完全符合《巴拿马运河条约》。

Ce qui est certain, c'est que le commerce international dans son ensemble est concerné par l'avenir du canal de Panama.

其实,巴拿马运河的未来影响着个国际社会。

Le canal de Panama étant une structure d'utilité publique internationale, il est régi par les normes internationales du transport maritime.

巴拿马运河是国际公共事业的设施,其业务受循海运条例管制。

Le cargo américain “Alliance” est le premier bateau à traverser le canal de Panama, c’est-à-dire à passer de l’océan Atlantique à l’océan Pacifique.

美国货轮“联盟号”成为首条通过巴拿马运河的船只,也就是说它从西洋来到了太平洋。

Actuellement, sur les principaux itinéraires maritimes, les navires passent par le canal de Panama, les détroits d'Asie du Sud-Est ou le canal de Suez.

目前,船舶主要借助巴拿马运河、东南亚海湾或苏伊士运河在主要航线上航行。

Les renseignements ci-dessous sont tirés des dossiers du Gouvernement des États-Unis portant sur tous les cas d'emploi de produits toxiques dans la zone du canal de Panama.

以下资摘自美国政府对巴拿马运河区每次使用有的记录。

Nous avons, entre autres mesures, user de l'énorme potentiel que représentent les avoirs de l'ancienne zone du Canal de Panama en les incorporant dans l'économie.

我们除其他事项外,还利用古老的巴拿马运河区资产的巨潜力,把它们纳入经济之中。

Ces contrôles s'effectuent par l'intermédiaire du centre radar de la Direction de l'aéronautique civile et portent plus particulièrement sur les zones réglementées comme le canal de Panama.

这项控制是由民用航空局的雷达中心进行的,其中特别注重限制区,譬如巴拿马运河

Sur les 353 000 acres (environ 142 800 ha) de l'ancienne zone du canal de Panama, 2 % seulement ne pourront pas être pleinement réexploités parce qu'il serait impossible d'en éliminer toutes les sources de danger.

在前巴拿马运河区的353,000英亩土地中,只有2%由于无法清除有害物而不能充分地重新使用。

Il a également été décidé de créer un service interinsitutionnel chargé de détecter et d'écarter toute menace risquant de nuire au bon fonctionnement, à l'infrastructure et aux usagers du canal de Panama.

此外还设有一个机构间工作股,负责侦测预防对巴拿马运河的正常运作、基础结构使用者的任何威胁。

Grâce à leur situation géographique et à leurs canaux respectifs (le canal de Panama et le canal de Suez), l'Égypte et le Panama sont particulièrement bien reliés aux réseaux mondiaux de transport maritime.

埃及巴拿马由于其地理位置运河(巴拿马运河苏伊士运河),与全球航运网络的衔接尤为紧密。

La dimension historique et émotionnelle du canal pour le peuple panaméen est telle que son élargissement est la seule décision du pouvoir législatif et du pouvoir exécutif qui doive être confirmée par référendum.

巴拿马运河对巴拿马人民具有历史情感的一面,这意味着它的扩建是立法执政部门唯一需要全民投票确认后才能作出的决定。

Les économies seraient encore plus grandes pour les navires hors gabarit auxquels les canaux de Panama et de Suez sont interdits et qui passent actuellement par le cap de Bonne-Espérance ou le cap Horn.

对于无法通过巴拿马运河苏伊士运河,而必须绕道好望角合恩角的超型船舶,所带来的节省将更

L'Autorité du canal de Panama s'est employée à renforcer toutes les mesures de protection et de sécurité, notamment en créant un Groupe chargé d'analyser les risques auxquels s'exposent les navires qui traversent la voie interocéanique.

巴拿马运河管理局不断加强一切保护保安措施,包括设立一个小组分析越洋船舶的风险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴拿马运河 的法语例句

用户正在搜索


败血杆菌, 败血坚凝, 败血性鼠疫, 败血症, 败血症的, 败血症假单胞菌, 败血症性视网膜炎, 败叶, 败因, 败育,

相似单词


巴洛格属, 巴马科, 巴拿马, 巴拿马地峡, 巴拿马港口科隆, 巴拿马运河, 巴潘式压力锅, 巴柔阶, 巴塞多氏病, 巴塞尔,

用户正在搜索


班机, 班吉, 班级, 班级中第二名, 班科彩票, 班轮, 班轮提单, 班门弄斧, 班期, 班丘疹,

相似单词


巴洛格属, 巴马科, 巴拿马, 巴拿马地峡, 巴拿马港口科隆, 巴拿马运河, 巴潘式压力锅, 巴柔阶, 巴塞多氏病, 巴塞尔,

用户正在搜索


半地下的, 半地下室, 半点儿, 半电池, 半电池反应, 半吊子, 半迭代的, 半定量的, 半定期的, 半定性的,

相似单词


巴洛格属, 巴马科, 巴拿马, 巴拿马地峡, 巴拿马港口科隆, 巴拿马运河, 巴潘式压力锅, 巴柔阶, 巴塞多氏病, 巴塞尔,
le canal de Panama

Cinq pour cent du trafic maritime mondial passe par le canal.

世界5%的海洋贸易通过运河

Le canal de Panama relie l'Atlantique et le Pacifique.

运河连通着太平洋和大西洋。

Il y a sept ans à peine, le canal était exploité par les États-Unis.

仅在七年前,运河由美国管理。

L'ONU a toujours joué un rôle dans la destinée du Panama et la destinée du canal.

联合国始终与巴运河的命运相关。

Le 22 octobre, il y aura un référendum pour décider si le canal de Panama doit être élargi.

22日将举行全民投票,决定是否扩建运河

Le Gouvernement des États-Unis continuera d'apporter une assistance au Panama sur les questions d'environnement relevant du Traité du canal de Panama.

美国政府将继续根据《运河条约》的规定在环境问题援助巴

L'action du Gouvernement des États-Unis en la matière est totalement conforme aux dispositions du Traité du canal de Panama.

美国政府在这方面的努力完全符合《运河条约》。

Ce qui est certain, c'est que le commerce international dans son ensemble est concerné par l'avenir du canal de Panama.

其实,运河的未来影响着个国际社会。

Le canal de Panama étant une structure d'utilité publique internationale, il est régi par les normes internationales du transport maritime.

运河是国际公共事业的设施,其业务受循海运条例管制。

Le cargo américain “Alliance” est le premier bateau à traverser le canal de Panama, c’est-à-dire à passer de l’océan Atlantique à l’océan Pacifique.

美国货轮“联盟号”成为首条通过运河的船只,也就是说它从大西洋来到了太平洋。

Actuellement, sur les principaux itinéraires maritimes, les navires passent par le canal de Panama, les détroits d'Asie du Sud-Est ou le canal de Suez.

目前,船舶主要借助运河、东南亚海湾或苏伊士运河在主要行。

Les renseignements ci-dessous sont tirés des dossiers du Gouvernement des États-Unis portant sur tous les cas d'emploi de produits toxiques dans la zone du canal de Panama.

以下资料摘自美国政府对运河区每次使用有毒废料的记录。

Nous avons, entre autres mesures, user de l'énorme potentiel que représentent les avoirs de l'ancienne zone du Canal de Panama en les incorporant dans l'économie.

我们除其他事项外,还利用古老的运河区资产的巨大潜力,把它们纳入经济之中。

Ces contrôles s'effectuent par l'intermédiaire du centre radar de la Direction de l'aéronautique civile et portent plus particulièrement sur les zones réglementées comme le canal de Panama.

这项控制是由民用空局的雷达中心进行的,其中特别注重限制区,譬如运河

Sur les 353 000 acres (environ 142 800 ha) de l'ancienne zone du canal de Panama, 2 % seulement ne pourront pas être pleinement réexploités parce qu'il serait impossible d'en éliminer toutes les sources de danger.

在前运河区的353,000英亩土地中,只有2%由于无法清除有害物而不能充分地重新使用。

Il a également été décidé de créer un service interinsitutionnel chargé de détecter et d'écarter toute menace risquant de nuire au bon fonctionnement, à l'infrastructure et aux usagers du canal de Panama.

此外还设有一个机构间工作股,负责侦测和预防对运河的正常运作、基础结构和使用者的任何威胁。

Grâce à leur situation géographique et à leurs canaux respectifs (le canal de Panama et le canal de Suez), l'Égypte et le Panama sont particulièrement bien reliés aux réseaux mondiaux de transport maritime.

埃及和巴由于其地理位置和运河(运河和苏伊士运河),与全球运网络的衔接尤为紧密。

La dimension historique et émotionnelle du canal pour le peuple panaméen est telle que son élargissement est la seule décision du pouvoir législatif et du pouvoir exécutif qui doive être confirmée par référendum.

运河对巴人民具有历史和情感的一面,这意味着它的扩建是立法和执政部门唯一需要全民投票确认后才能作出的决定。

Les économies seraient encore plus grandes pour les navires hors gabarit auxquels les canaux de Panama et de Suez sont interdits et qui passent actuellement par le cap de Bonne-Espérance ou le cap Horn.

对于无法通过运河和苏伊士运河,而必须绕道好望角和合恩角的超大型船舶,所带来的节省将更大。

L'Autorité du canal de Panama s'est employée à renforcer toutes les mesures de protection et de sécurité, notamment en créant un Groupe chargé d'analyser les risques auxquels s'exposent les navires qui traversent la voie interocéanique.

运河管理局不断加强一切保护和保安措施,包括设立一个小组分析越洋船舶的风险。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴拿马运河 的法语例句

用户正在搜索


半灌木, 半灌木的, 半灌木状的, 半胱氨酸, 半胱胺, 半规管, 半规管壶腹嵴, 半轨, 半滚圆的, 半裹式裹包机,

相似单词


巴洛格属, 巴马科, 巴拿马, 巴拿马地峡, 巴拿马港口科隆, 巴拿马运河, 巴潘式压力锅, 巴柔阶, 巴塞多氏病, 巴塞尔,
le canal de Panama

Cinq pour cent du trafic maritime mondial passe par le canal.

世界5%的海洋贸易通过巴拿马运

Le canal de Panama relie l'Atlantique et le Pacifique.

巴拿马运连通着洋和大西洋。

Il y a sept ans à peine, le canal était exploité par les États-Unis.

仅在七年前,巴拿马运管理。

L'ONU a toujours joué un rôle dans la destinée du Panama et la destinée du canal.

联合始终与巴拿马亦即巴拿马运的命运相关。

Le 22 octobre, il y aura un référendum pour décider si le canal de Panama doit être élargi.

22日将举行全民投票,决定是否扩建巴拿马运

Le Gouvernement des États-Unis continuera d'apporter une assistance au Panama sur les questions d'environnement relevant du Traité du canal de Panama.

政府将继续根据《巴拿马运条约》的规定在环境问题上援助巴拿马。

L'action du Gouvernement des États-Unis en la matière est totalement conforme aux dispositions du Traité du canal de Panama.

政府在这方面的努力完全符合《巴拿马运条约》。

Ce qui est certain, c'est que le commerce international dans son ensemble est concerné par l'avenir du canal de Panama.

其实,巴拿马运的未来影响着际社会。

Le canal de Panama étant une structure d'utilité publique internationale, il est régi par les normes internationales du transport maritime.

巴拿马运际公共事业的设施,其业务受循海运条例管制。

Le cargo américain “Alliance” est le premier bateau à traverser le canal de Panama, c’est-à-dire à passer de l’océan Atlantique à l’océan Pacifique.

货轮“联盟号”成为首条通过巴拿马运的船只,也就是说它从大西洋来到洋。

Actuellement, sur les principaux itinéraires maritimes, les navires passent par le canal de Panama, les détroits d'Asie du Sud-Est ou le canal de Suez.

目前,船舶主要借助巴拿马运、东南亚海湾或苏伊士运在主要航线上航行。

Les renseignements ci-dessous sont tirés des dossiers du Gouvernement des États-Unis portant sur tous les cas d'emploi de produits toxiques dans la zone du canal de Panama.

以下资料摘自政府对巴拿马运区每次使用有毒废料的记录。

Nous avons, entre autres mesures, user de l'énorme potentiel que représentent les avoirs de l'ancienne zone du Canal de Panama en les incorporant dans l'économie.

我们除其他事项外,还利用古老的巴拿马运区资产的巨大潜力,把它们纳入经济之中。

Ces contrôles s'effectuent par l'intermédiaire du centre radar de la Direction de l'aéronautique civile et portent plus particulièrement sur les zones réglementées comme le canal de Panama.

这项控制是由民用航空局的雷达中心进行的,其中特别注重限制区,譬如巴拿马运

Sur les 353 000 acres (environ 142 800 ha) de l'ancienne zone du canal de Panama, 2 % seulement ne pourront pas être pleinement réexploités parce qu'il serait impossible d'en éliminer toutes les sources de danger.

在前巴拿马运区的353,000英亩土地中,只有2%由于无法清除有害物而不能充分地重新使用。

Il a également été décidé de créer un service interinsitutionnel chargé de détecter et d'écarter toute menace risquant de nuire au bon fonctionnement, à l'infrastructure et aux usagers du canal de Panama.

此外还设有一个机构间工作股,负责侦测和预防对巴拿马运的正常运作、基础结构和使用者的任何威胁。

Grâce à leur situation géographique et à leurs canaux respectifs (le canal de Panama et le canal de Suez), l'Égypte et le Panama sont particulièrement bien reliés aux réseaux mondiaux de transport maritime.

埃及和巴拿马由于其地理位置和运(巴拿马运和苏伊士运),与全球航运网络的衔接尤为紧密。

La dimension historique et émotionnelle du canal pour le peuple panaméen est telle que son élargissement est la seule décision du pouvoir législatif et du pouvoir exécutif qui doive être confirmée par référendum.

巴拿马运对巴拿马人民具有历史和情感的一面,这意味着它的扩建是立法和执政部门唯一需要全民投票确认后才能作出的决定。

Les économies seraient encore plus grandes pour les navires hors gabarit auxquels les canaux de Panama et de Suez sont interdits et qui passent actuellement par le cap de Bonne-Espérance ou le cap Horn.

对于无法通过巴拿马运和苏伊士运,而必须绕道好望角和合恩角的超大型船舶,所带来的节省将更大。

L'Autorité du canal de Panama s'est employée à renforcer toutes les mesures de protection et de sécurité, notamment en créant un Groupe chargé d'analyser les risques auxquels s'exposent les navires qui traversent la voie interocéanique.

巴拿马运管理局不断加强一切保护和保安措施,包括设立一个小组分析越洋船舶的风险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴拿马运河 的法语例句

用户正在搜索


半环状的, 半灰化土, 半辉沸石, 半机械化, 半机械化的, 半基性的, 半极键, 半极性的, 半极性的(指键), 半棘肌,

相似单词


巴洛格属, 巴马科, 巴拿马, 巴拿马地峡, 巴拿马港口科隆, 巴拿马运河, 巴潘式压力锅, 巴柔阶, 巴塞多氏病, 巴塞尔,
le canal de Panama

Cinq pour cent du trafic maritime mondial passe par le canal.

世界5%的海洋贸易通过巴拿马运河

Le canal de Panama relie l'Atlantique et le Pacifique.

巴拿马运河连通着太平洋和大西洋。

Il y a sept ans à peine, le canal était exploité par les États-Unis.

仅在七年前,巴拿马运河由美国管理。

L'ONU a toujours joué un rôle dans la destinée du Panama et la destinée du canal.

联合国始终与巴拿马亦即巴拿马运河的命运相关。

Le 22 octobre, il y aura un référendum pour décider si le canal de Panama doit être élargi.

22日将举行民投票,决定是否扩建巴拿马运河

Le Gouvernement des États-Unis continuera d'apporter une assistance au Panama sur les questions d'environnement relevant du Traité du canal de Panama.

美国政府将继续根据《巴拿马运河条约》的规定在环境问题上援助巴拿马。

L'action du Gouvernement des États-Unis en la matière est totalement conforme aux dispositions du Traité du canal de Panama.

美国政府在这方面的努符合《巴拿马运河条约》。

Ce qui est certain, c'est que le commerce international dans son ensemble est concerné par l'avenir du canal de Panama.

其实,巴拿马运河的未来影响着个国际社会。

Le canal de Panama étant une structure d'utilité publique internationale, il est régi par les normes internationales du transport maritime.

巴拿马运河是国际公共事业的设施,其业海运条例管制。

Le cargo américain “Alliance” est le premier bateau à traverser le canal de Panama, c’est-à-dire à passer de l’océan Atlantique à l’océan Pacifique.

美国货轮“联盟号”成为首条通过巴拿马运河的船只,也就是说它从大西洋来到了太平洋。

Actuellement, sur les principaux itinéraires maritimes, les navires passent par le canal de Panama, les détroits d'Asie du Sud-Est ou le canal de Suez.

目前,船舶主要借助巴拿马运河、东南亚海湾或苏伊士运河在主要航线上航行。

Les renseignements ci-dessous sont tirés des dossiers du Gouvernement des États-Unis portant sur tous les cas d'emploi de produits toxiques dans la zone du canal de Panama.

以下资料摘自美国政府对巴拿马运河区每次使用有毒废料的记录。

Nous avons, entre autres mesures, user de l'énorme potentiel que représentent les avoirs de l'ancienne zone du Canal de Panama en les incorporant dans l'économie.

我们除其他事项外,还利用古老的巴拿马运河区资产的巨大潜,把它们纳入经济之中。

Ces contrôles s'effectuent par l'intermédiaire du centre radar de la Direction de l'aéronautique civile et portent plus particulièrement sur les zones réglementées comme le canal de Panama.

这项控制是由民用航空局的雷达中心进行的,其中特别注重限制区,譬如巴拿马运河

Sur les 353 000 acres (environ 142 800 ha) de l'ancienne zone du canal de Panama, 2 % seulement ne pourront pas être pleinement réexploités parce qu'il serait impossible d'en éliminer toutes les sources de danger.

在前巴拿马运河区的353,000英亩土地中,只有2%由于无法清除有害物而不能充分地重新使用。

Il a également été décidé de créer un service interinsitutionnel chargé de détecter et d'écarter toute menace risquant de nuire au bon fonctionnement, à l'infrastructure et aux usagers du canal de Panama.

此外还设有一个机构间工作股,负责侦测和预防对巴拿马运河的正常运作、基础结构和使用者的任何威胁。

Grâce à leur situation géographique et à leurs canaux respectifs (le canal de Panama et le canal de Suez), l'Égypte et le Panama sont particulièrement bien reliés aux réseaux mondiaux de transport maritime.

埃及和巴拿马由于其地理位置和运河(巴拿马运河和苏伊士运河),与球航运网络的衔接尤为紧密。

La dimension historique et émotionnelle du canal pour le peuple panaméen est telle que son élargissement est la seule décision du pouvoir législatif et du pouvoir exécutif qui doive être confirmée par référendum.

巴拿马运河对巴拿马人民具有历史和情感的一面,这意味着它的扩建是立法和执政部门唯一需要民投票确认后才能作出的决定。

Les économies seraient encore plus grandes pour les navires hors gabarit auxquels les canaux de Panama et de Suez sont interdits et qui passent actuellement par le cap de Bonne-Espérance ou le cap Horn.

对于无法通过巴拿马运河和苏伊士运河,而必须绕道好望角和合恩角的超大型船舶,所带来的节省将更大。

L'Autorité du canal de Panama s'est employée à renforcer toutes les mesures de protection et de sécurité, notamment en créant un Groupe chargé d'analyser les risques auxquels s'exposent les navires qui traversent la voie interocéanique.

巴拿马运河管理局不断加强一切保护和保安措施,包括设立一个小组分析越洋船舶的风险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴拿马运河 的法语例句

用户正在搜索


半价, 半价票, 半价座位, 半煎嫩血牛排, 半减, 半减器, 半碱流岩, 半碱性岩, 半剑水蚤属, 半腱肌,

相似单词


巴洛格属, 巴马科, 巴拿马, 巴拿马地峡, 巴拿马港口科隆, 巴拿马运河, 巴潘式压力锅, 巴柔阶, 巴塞多氏病, 巴塞尔,
le canal de Panama

Cinq pour cent du trafic maritime mondial passe par le canal.

世界5%的海洋贸易通过巴拿马

Le canal de Panama relie l'Atlantique et le Pacifique.

巴拿马通着太平洋和大西洋。

Il y a sept ans à peine, le canal était exploité par les États-Unis.

仅在七年前,巴拿马由美国管理。

L'ONU a toujours joué un rôle dans la destinée du Panama et la destinée du canal.

联合国始终与巴拿马亦即巴拿马的命相关。

Le 22 octobre, il y aura un référendum pour décider si le canal de Panama doit être élargi.

22日将举行全民投票,决定是否扩建巴拿马

Le Gouvernement des États-Unis continuera d'apporter une assistance au Panama sur les questions d'environnement relevant du Traité du canal de Panama.

美国政府将继续根据《巴拿马条约》的规定在环境问题上援助巴拿马。

L'action du Gouvernement des États-Unis en la matière est totalement conforme aux dispositions du Traité du canal de Panama.

美国政府在这方面的努力完全符合《巴拿马条约》。

Ce qui est certain, c'est que le commerce international dans son ensemble est concerné par l'avenir du canal de Panama.

实,巴拿马的未来影响着个国际社会。

Le canal de Panama étant une structure d'utilité publique internationale, il est régi par les normes internationales du transport maritime.

巴拿马是国际公共事业的设施,业务受循海条例管制。

Le cargo américain “Alliance” est le premier bateau à traverser le canal de Panama, c’est-à-dire à passer de l’océan Atlantique à l’océan Pacifique.

美国货轮“联盟号”成为首条通过巴拿马的船只,也就是说它从大西洋来到了太平洋。

Actuellement, sur les principaux itinéraires maritimes, les navires passent par le canal de Panama, les détroits d'Asie du Sud-Est ou le canal de Suez.

目前,船舶主要借助巴拿马、东南亚海湾或苏伊士在主要航线上航行。

Les renseignements ci-dessous sont tirés des dossiers du Gouvernement des États-Unis portant sur tous les cas d'emploi de produits toxiques dans la zone du canal de Panama.

以下资料摘自美国政府对巴拿马区每次使用有毒废料的记录。

Nous avons, entre autres mesures, user de l'énorme potentiel que représentent les avoirs de l'ancienne zone du Canal de Panama en les incorporant dans l'économie.

我们事项外,还利用古老的巴拿马区资产的巨大潜力,把它们纳入经济之中。

Ces contrôles s'effectuent par l'intermédiaire du centre radar de la Direction de l'aéronautique civile et portent plus particulièrement sur les zones réglementées comme le canal de Panama.

这项控制是由民用航空局的雷达中心进行的,中特别注重限制区,譬如巴拿马

Sur les 353 000 acres (environ 142 800 ha) de l'ancienne zone du canal de Panama, 2 % seulement ne pourront pas être pleinement réexploités parce qu'il serait impossible d'en éliminer toutes les sources de danger.

在前巴拿马区的353,000英亩土地中,只有2%由于无法清有害物而不能充分地重新使用。

Il a également été décidé de créer un service interinsitutionnel chargé de détecter et d'écarter toute menace risquant de nuire au bon fonctionnement, à l'infrastructure et aux usagers du canal de Panama.

此外还设有一个机构间工作股,负责侦测和预防对巴拿马的正常作、基础结构和使用者的任何威胁。

Grâce à leur situation géographique et à leurs canaux respectifs (le canal de Panama et le canal de Suez), l'Égypte et le Panama sont particulièrement bien reliés aux réseaux mondiaux de transport maritime.

埃及和巴拿马由于地理位置和(巴拿马和苏伊士),与全球航网络的衔接尤为紧密。

La dimension historique et émotionnelle du canal pour le peuple panaméen est telle que son élargissement est la seule décision du pouvoir législatif et du pouvoir exécutif qui doive être confirmée par référendum.

巴拿马对巴拿马人民具有历史和情感的一面,这意味着它的扩建是立法和执政部门唯一需要全民投票确认后才能作出的决定。

Les économies seraient encore plus grandes pour les navires hors gabarit auxquels les canaux de Panama et de Suez sont interdits et qui passent actuellement par le cap de Bonne-Espérance ou le cap Horn.

对于无法通过巴拿马和苏伊士,而必须绕道好望角和合恩角的超大型船舶,所带来的节省将更大。

L'Autorité du canal de Panama s'est employée à renforcer toutes les mesures de protection et de sécurité, notamment en créant un Groupe chargé d'analyser les risques auxquels s'exposent les navires qui traversent la voie interocéanique.

巴拿马管理局不断加强一切保护和保安措施,包括设立一个小组分析越洋船舶的风险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴拿马运河 的法语例句

用户正在搜索


半截, 半截儿, 半截入土, 半解, 半斤, 半斤八两, 半斤斗, 半金属的, 半金铸铁, 半浸泡,

相似单词


巴洛格属, 巴马科, 巴拿马, 巴拿马地峡, 巴拿马港口科隆, 巴拿马运河, 巴潘式压力锅, 巴柔阶, 巴塞多氏病, 巴塞尔,