Le capitaine pointe sa jumelle vers l'îlot.
船长把望远镜对准小岛了望。
Le capitaine pointe sa jumelle vers l'îlot.
船长把望远镜对准小岛了望。
N’ayez crainte, aucune personne n’a été visé par le viseur.
用担心,我
没有刻意将镜头对准某人。
Assurez vous que le contrôleur se dirige directement au jouet.
确保控制器正对准玩具。
Pour certains, influencés par la pensées occidentales, cela vise le Régime Politique.
一部分受西方思想影响的人认为这一矛头对准的是治体制。
Grandet tint son couteau sur le necessaire, et regarda sa fille en hesitant.
格朗台拿着刀子对准盒子,看看女儿,一时下了手。
Les terroristes s'attaquent aussi aux travailleurs dont l'activité est indispensable à une société civilisée.
恐怖分子还把目标对准了一个文明社会可或缺的劳动者。
Ce n'est pas la politique du Gouvernement soudanais de prendre pour cibles les populations civiles.
将目标对准平民人是苏丹
府的
。
Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.
色列部队的初步调查,巴勒斯坦人首先向Netzarim 定居点和Netzarim交叉路
的
色列国防军哨所
及附近的
色列坦克开枪,坦克才对准似乎在逃离现场的明显带有武装的两个人开炮还击。
Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.
特别是将恐怖目标对准平民令人深恶痛绝。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它公开发动战斗人员之间的战斗,而是把攻击目标对准平民。
Il ne suffit toutefois pas de cibler des industries ou des produits spécifiques.
然而,把目标对准特定产业或商品是够的。
De fait, un nombre croissant d'attaques sont dirigées contre des organisations caritatives étrangères et l'ONU.
确实,越来越多的袭击事件把目标对准外国援助组织和联合国。
De plus, je confirme qu'aucune de nos armes n'est ciblée contre quiconque.
而且,我确认,我们没有任何武器是对准任何一方的。
Mais mardi, les caméras du monde entier seront braquées sur l’unique accusé de la mort de Michael Jackson.
但是周二,全世界的摄像机将对准这位被指控造成迈克尔•杰克逊死亡的唯一被告。
Le Haut Commissariat devrait renforcer sa stratégie en ciblant les régions où la situation demeure instable.
该办事处应当完善其战略,把目标对准局势依然稳定的地区。
C'est contre eux que doivent s'appliquer les sanctions afin de les forcer à changer leurs politiques.
制裁行动应该准确地对准这些权,迫使这些
权改弦易辙。
Le Gouvernement américain a, à juste titre, souligné que toute mesure devait clairement viser les terroristes.
美国府正确地强调,所开展的任何行动必须明确地对准恐怖主义分子。
Les pays ont décidé de lutter contre l'inflation plutôt que de maintenir leur taux de change.
各国已经明确地将目标对准了通货膨胀而是利率。
Une comptabilisation plus précise des restrictions à l'accès permettra au Conseil de réagir de manière plus efficace.
更具体地报告对准入的制约因素将使安理会能够更有效地作出反应。
Il a donc été suggéré de mieux cibler l'ensemble d'indicateurs sur les problèmes ou les questions clefs.
因此,有人建议使成套指标对准关键问题或议题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le capitaine pointe sa jumelle vers l'îlot.
船长把望远镜对小岛了望。
N’ayez crainte, aucune personne n’a été visé par le viseur.
不用担心,我并没有刻意将镜头对某人。
Assurez vous que le contrôleur se dirige directement au jouet.
确保控制器正对玩具。
Pour certains, influencés par la pensées occidentales, cela vise le Régime Politique.
一部分受西方思想影响人认为这一矛头对
是
治体制。
Grandet tint son couteau sur le necessaire, et regarda sa fille en hesitant.
格朗台拿着刀子对盒子,看看女儿,一时下不了手。
Les terroristes s'attaquent aussi aux travailleurs dont l'activité est indispensable à une société civilisée.
恐怖分子还把目标对了一个文明社会不可或缺
劳动者。
Ce n'est pas la politique du Gouvernement soudanais de prendre pour cibles les populations civiles.
将目标对平民人口并不是苏丹
府
策。
Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.
据以色列部队初步调查,巴勒斯坦人首先向Netzarim
居点和Netzarim交叉路口
以色列国防军哨所以及附近
以色列坦克开枪,坦克才对
似乎在逃离现场
明显带有武装
两个人开炮还击。
Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.
别是将恐怖目标对
平民令人深恶痛绝。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公开发动战斗人员之间战斗,而是把攻击目标对
平民。
Il ne suffit toutefois pas de cibler des industries ou des produits spécifiques.
然而,把目标对产业或商品是不够
。
De fait, un nombre croissant d'attaques sont dirigées contre des organisations caritatives étrangères et l'ONU.
确实,越来越多袭击事件把目标对
外国援助组织和联合国。
De plus, je confirme qu'aucune de nos armes n'est ciblée contre quiconque.
而且,我确认,我们没有任何武器是对任何一方
。
Mais mardi, les caméras du monde entier seront braquées sur l’unique accusé de la mort de Michael Jackson.
但是周二,全世界摄像
将对
这位被指控造成迈克尔•杰克逊死亡
唯一被告。
Le Haut Commissariat devrait renforcer sa stratégie en ciblant les régions où la situation demeure instable.
该办事处应当完善其战略,把目标对局势依然不稳
地区。
C'est contre eux que doivent s'appliquer les sanctions afin de les forcer à changer leurs politiques.
制裁行动应该确地对
这些
权,迫使这些
权改弦易辙。
Le Gouvernement américain a, à juste titre, souligné que toute mesure devait clairement viser les terroristes.
美国府正确地强调,所开展
任何行动必须明确地对
恐怖主义分子。
Les pays ont décidé de lutter contre l'inflation plutôt que de maintenir leur taux de change.
各国已经明确地将目标对了通货膨胀而不是利率。
Une comptabilisation plus précise des restrictions à l'accès permettra au Conseil de réagir de manière plus efficace.
更具体地报告对入
制约因素将使安理会能够更有效地作出反应。
Il a donc été suggéré de mieux cibler l'ensemble d'indicateurs sur les problèmes ou les questions clefs.
因此,有人建议使成套指标对关键问题或议题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le capitaine pointe sa jumelle vers l'îlot.
船长把望远镜对准小岛了望。
N’ayez crainte, aucune personne n’a été visé par le viseur.
不用担心,我并没有刻意将镜头对准某人。
Assurez vous que le contrôleur se dirige directement au jouet.
确保控制器正对准玩具。
Pour certains, influencés par la pensées occidentales, cela vise le Régime Politique.
一部分受西方思想影响的人认为这一矛头对准的是治体制。
Grandet tint son couteau sur le necessaire, et regarda sa fille en hesitant.
格朗台拿着刀子对准盒子,,一时下不了手。
Les terroristes s'attaquent aussi aux travailleurs dont l'activité est indispensable à une société civilisée.
恐怖分子还把目标对准了一个文明社会不可或缺的劳动者。
Ce n'est pas la politique du Gouvernement soudanais de prendre pour cibles les populations civiles.
将目标对准平民人口并不是苏丹府的
策。
Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.
据部队的初步调查,巴勒斯坦人首先向Netzarim 定居点和Netzarim交叉路口的
国防军哨所
及附近的
坦克开枪,坦克才对准似乎在逃离现场的明显带有武装的两个人开炮还击。
Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.
特别是将恐怖目标对准平民令人深恶痛绝。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公开发动战斗人员之间的战斗,而是把攻击目标对准平民。
Il ne suffit toutefois pas de cibler des industries ou des produits spécifiques.
然而,把目标对准特定产业或商品是不够的。
De fait, un nombre croissant d'attaques sont dirigées contre des organisations caritatives étrangères et l'ONU.
确实,越来越多的袭击事件把目标对准外国援助组织和联合国。
De plus, je confirme qu'aucune de nos armes n'est ciblée contre quiconque.
而且,我确认,我们没有任何武器是对准任何一方的。
Mais mardi, les caméras du monde entier seront braquées sur l’unique accusé de la mort de Michael Jackson.
但是周二,全世界的摄像机将对准这位被指控造成迈克尔•杰克逊死亡的唯一被告。
Le Haut Commissariat devrait renforcer sa stratégie en ciblant les régions où la situation demeure instable.
该办事处应当完善其战略,把目标对准局势依然不稳定的地区。
C'est contre eux que doivent s'appliquer les sanctions afin de les forcer à changer leurs politiques.
制裁行动应该准确地对准这些权,迫使这些
权改弦易辙。
Le Gouvernement américain a, à juste titre, souligné que toute mesure devait clairement viser les terroristes.
美国府正确地强调,所开展的任何行动必须明确地对准恐怖主义分子。
Les pays ont décidé de lutter contre l'inflation plutôt que de maintenir leur taux de change.
各国已经明确地将目标对准了通货膨胀而不是利率。
Une comptabilisation plus précise des restrictions à l'accès permettra au Conseil de réagir de manière plus efficace.
更具体地报告对准入的制约因素将使安理会能够更有效地作出反应。
Il a donc été suggéré de mieux cibler l'ensemble d'indicateurs sur les problèmes ou les questions clefs.
因此,有人建议使成套指标对准关键问题或议题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le capitaine pointe sa jumelle vers l'îlot.
船长把望远镜对准小岛了望。
N’ayez crainte, aucune personne n’a été visé par le viseur.
不,我并没有刻意将镜头对准某人。
Assurez vous que le contrôleur se dirige directement au jouet.
确保控制器正对准玩具。
Pour certains, influencés par la pensées occidentales, cela vise le Régime Politique.
一部分受西方思想影响人认为这一矛头对准
是
治体制。
Grandet tint son couteau sur le necessaire, et regarda sa fille en hesitant.
格朗台拿着刀子对准盒子,看看女儿,一时下不了手。
Les terroristes s'attaquent aussi aux travailleurs dont l'activité est indispensable à une société civilisée.
恐怖分子还把目标对准了一个文明社会不可或缺劳动者。
Ce n'est pas la politique du Gouvernement soudanais de prendre pour cibles les populations civiles.
将目标对准平民人口并不是苏丹府
策。
Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.
据以色列部队初步调查,巴勒斯坦人首先向Netzarim 定居点和Netzarim交叉路口
以色列国防军哨所以及附近
以色列坦克开枪,坦克才对准似乎在逃离现场
明显带有武装
两个人开炮还击。
Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.
特别是将恐怖目标对准平民令人深恶痛绝。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公开发动人员之间
,而是把攻击目标对准平民。
Il ne suffit toutefois pas de cibler des industries ou des produits spécifiques.
然而,把目标对准特定产业或商品是不够。
De fait, un nombre croissant d'attaques sont dirigées contre des organisations caritatives étrangères et l'ONU.
确实,越来越多袭击事件把目标对准外国援助组织和联合国。
De plus, je confirme qu'aucune de nos armes n'est ciblée contre quiconque.
而且,我确认,我们没有任何武器是对准任何一方。
Mais mardi, les caméras du monde entier seront braquées sur l’unique accusé de la mort de Michael Jackson.
但是周二,全世界摄像机将对准这位被指控造成迈克尔•杰克逊死亡
唯一被告。
Le Haut Commissariat devrait renforcer sa stratégie en ciblant les régions où la situation demeure instable.
该办事处应当完善其略,把目标对准局势依然不稳定
地区。
C'est contre eux que doivent s'appliquer les sanctions afin de les forcer à changer leurs politiques.
制裁行动应该准确地对准这些权,迫使这些
权改弦易辙。
Le Gouvernement américain a, à juste titre, souligné que toute mesure devait clairement viser les terroristes.
美国府正确地强调,所开展
任何行动必须明确地对准恐怖主义分子。
Les pays ont décidé de lutter contre l'inflation plutôt que de maintenir leur taux de change.
各国已经明确地将目标对准了通货膨胀而不是利率。
Une comptabilisation plus précise des restrictions à l'accès permettra au Conseil de réagir de manière plus efficace.
更具体地报告对准入制约因素将使安理会能够更有效地作出反应。
Il a donc été suggéré de mieux cibler l'ensemble d'indicateurs sur les problèmes ou les questions clefs.
因此,有人建议使成套指标对准关键问题或议题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le capitaine pointe sa jumelle vers l'îlot.
船长把望远镜小岛
望。
N’ayez crainte, aucune personne n’a été visé par le viseur.
不用担心,我并没有刻意将镜头某人。
Assurez vous que le contrôleur se dirige directement au jouet.
确保控制器正玩具。
Pour certains, influencés par la pensées occidentales, cela vise le Régime Politique.
一部分受西方思想影响的人认为这一矛头的是
治体制。
Grandet tint son couteau sur le necessaire, et regarda sa fille en hesitant.
格朗台拿着刀子盒子,看看女儿,一时下不
手。
Les terroristes s'attaquent aussi aux travailleurs dont l'activité est indispensable à une société civilisée.
恐怖分子还把目标一个文明社会不可或缺的劳动者。
Ce n'est pas la politique du Gouvernement soudanais de prendre pour cibles les populations civiles.
将目标平民人
并不是苏丹
府的
策。
Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.
据以色列部队的初步调查,巴勒斯坦人首先向Netzarim 定居点和Netzarim交路
的以色列国防军哨所以及附近的以色列坦克开枪,坦克才
似乎在逃离现场的明显带有武装的两个人开炮还击。
Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.
特别是将恐怖目标平民令人深恶痛绝。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公开发动战斗人员之间的战斗,而是把攻击目标平民。
Il ne suffit toutefois pas de cibler des industries ou des produits spécifiques.
然而,把目标特定产业或商品是不够的。
De fait, un nombre croissant d'attaques sont dirigées contre des organisations caritatives étrangères et l'ONU.
确实,越来越多的袭击事件把目标外国援助组织和联合国。
De plus, je confirme qu'aucune de nos armes n'est ciblée contre quiconque.
而且,我确认,我们没有任何武器是任何一方的。
Mais mardi, les caméras du monde entier seront braquées sur l’unique accusé de la mort de Michael Jackson.
但是周二,全世界的摄像机将这位被指控造成迈克尔•杰克逊死亡的唯一被告。
Le Haut Commissariat devrait renforcer sa stratégie en ciblant les régions où la situation demeure instable.
该办事处应当完善其战略,把目标局势依然不稳定的地区。
C'est contre eux que doivent s'appliquer les sanctions afin de les forcer à changer leurs politiques.
制裁行动应该确地
这些
权,迫使这些
权改弦易辙。
Le Gouvernement américain a, à juste titre, souligné que toute mesure devait clairement viser les terroristes.
美国府正确地强调,所开展的任何行动必须明确地
恐怖主义分子。
Les pays ont décidé de lutter contre l'inflation plutôt que de maintenir leur taux de change.
各国已经明确地将目标通货膨胀而不是利率。
Une comptabilisation plus précise des restrictions à l'accès permettra au Conseil de réagir de manière plus efficace.
更具体地报告入的制约因素将使安理会能够更有效地作出反应。
Il a donc été suggéré de mieux cibler l'ensemble d'indicateurs sur les problèmes ou les questions clefs.
因此,有人建议使成套指标关键问题或议题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le capitaine pointe sa jumelle vers l'îlot.
船长把望远镜准小岛了望。
N’ayez crainte, aucune personne n’a été visé par le viseur.
不用担心,我并没有刻意将镜头准某人。
Assurez vous que le contrôleur se dirige directement au jouet.
确保控制器正准玩具。
Pour certains, influencés par la pensées occidentales, cela vise le Régime Politique.
一部分受西方思想影响的人认为这一矛头准的是
治体制。
Grandet tint son couteau sur le necessaire, et regarda sa fille en hesitant.
格朗台拿着刀子准盒子,看看女儿,一时下不了手。
Les terroristes s'attaquent aussi aux travailleurs dont l'activité est indispensable à une société civilisée.
恐怖分子还把准了一个文明社会不可或缺的劳动者。
Ce n'est pas la politique du Gouvernement soudanais de prendre pour cibles les populations civiles.
将准平民人口并不是苏丹
府的
策。
Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.
据以色列部队的初步调查,巴勒斯坦人首先向Netzarim 定居点和Netzarim交叉路口的以色列国防军哨所以及附近的以色列坦克开枪,坦克才准似乎在逃离现场的明显带有武装的两个人开炮还击。
Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.
特别是将恐怖准平民令人深恶痛绝。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公开发动战斗人员之间的战斗,而是把攻击准平民。
Il ne suffit toutefois pas de cibler des industries ou des produits spécifiques.
然而,把准特定产业或商品是不够的。
De fait, un nombre croissant d'attaques sont dirigées contre des organisations caritatives étrangères et l'ONU.
确实,越来越多的袭击事件把准外国援助组织和联合国。
De plus, je confirme qu'aucune de nos armes n'est ciblée contre quiconque.
而且,我确认,我们没有任何武器是准任何一方的。
Mais mardi, les caméras du monde entier seront braquées sur l’unique accusé de la mort de Michael Jackson.
但是周二,全世界的摄像机将准这位被指控造成迈克尔•杰克逊死亡的唯一被告。
Le Haut Commissariat devrait renforcer sa stratégie en ciblant les régions où la situation demeure instable.
该办事处应当完善其战略,把准局势依然不稳定的地区。
C'est contre eux que doivent s'appliquer les sanctions afin de les forcer à changer leurs politiques.
制裁行动应该准确地准这些
权,迫使这些
权改弦易辙。
Le Gouvernement américain a, à juste titre, souligné que toute mesure devait clairement viser les terroristes.
美国府正确地强调,所开展的任何行动必须明确地
准恐怖主义分子。
Les pays ont décidé de lutter contre l'inflation plutôt que de maintenir leur taux de change.
各国已经明确地将准了通货膨胀而不是利率。
Une comptabilisation plus précise des restrictions à l'accès permettra au Conseil de réagir de manière plus efficace.
更具体地报告准入的制约因素将使安理会能够更有效地作出反应。
Il a donc été suggéré de mieux cibler l'ensemble d'indicateurs sur les problèmes ou les questions clefs.
因此,有人建议使成套指准关键问题或议题。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le capitaine pointe sa jumelle vers l'îlot.
船长把望远镜对准小岛了望。
N’ayez crainte, aucune personne n’a été visé par le viseur.
不用担心,我并没有刻意将镜头对准某人。
Assurez vous que le contrôleur se dirige directement au jouet.
确保控制器正对准玩具。
Pour certains, influencés par la pensées occidentales, cela vise le Régime Politique.
一部分受西方思想影响的人认为这一矛头对准的是治体制。
Grandet tint son couteau sur le necessaire, et regarda sa fille en hesitant.
格朗台拿着刀子对准盒子,看看女儿,一时下不了手。
Les terroristes s'attaquent aussi aux travailleurs dont l'activité est indispensable à une société civilisée.
分子还把目标对准了一个文明社会不可或缺的劳动者。
Ce n'est pas la politique du Gouvernement soudanais de prendre pour cibles les populations civiles.
将目标对准平民人口并不是苏丹府的
策。
Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.
据以色列部队的初步调查,巴勒斯坦人首先向Netzarim 定居点和Netzarim交叉路口的以色列国防所以及附近的以色列坦克开枪,坦克才对准似乎在逃离现场的明显带有武装的两个人开炮还击。
Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.
特别是将目标对准平民令人深恶痛绝。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公开发动战斗人员之间的战斗,而是把攻击目标对准平民。
Il ne suffit toutefois pas de cibler des industries ou des produits spécifiques.
然而,把目标对准特定产业或商品是不够的。
De fait, un nombre croissant d'attaques sont dirigées contre des organisations caritatives étrangères et l'ONU.
确实,越来越多的袭击事件把目标对准外国援助组织和联合国。
De plus, je confirme qu'aucune de nos armes n'est ciblée contre quiconque.
而且,我确认,我们没有任何武器是对准任何一方的。
Mais mardi, les caméras du monde entier seront braquées sur l’unique accusé de la mort de Michael Jackson.
但是周二,全世界的摄像机将对准这位被指控造成迈克尔•杰克逊死亡的唯一被告。
Le Haut Commissariat devrait renforcer sa stratégie en ciblant les régions où la situation demeure instable.
该办事处应当完善其战略,把目标对准局势依然不稳定的地区。
C'est contre eux que doivent s'appliquer les sanctions afin de les forcer à changer leurs politiques.
制裁行动应该准确地对准这些权,迫使这些
权改弦易辙。
Le Gouvernement américain a, à juste titre, souligné que toute mesure devait clairement viser les terroristes.
美国府正确地强调,所开展的任何行动必须明确地对准
主义分子。
Les pays ont décidé de lutter contre l'inflation plutôt que de maintenir leur taux de change.
各国已经明确地将目标对准了通货膨胀而不是利率。
Une comptabilisation plus précise des restrictions à l'accès permettra au Conseil de réagir de manière plus efficace.
更具体地报告对准入的制约因素将使安理会能够更有效地作出反应。
Il a donc été suggéré de mieux cibler l'ensemble d'indicateurs sur les problèmes ou les questions clefs.
因此,有人建议使成套指标对准关键问题或议题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le capitaine pointe sa jumelle vers l'îlot.
船长把望远镜对准小岛了望。
N’ayez crainte, aucune personne n’a été visé par le viseur.
用担心,我并没有刻意将镜头对准某人。
Assurez vous que le contrôleur se dirige directement au jouet.
确保控制器正对准玩具。
Pour certains, influencés par la pensées occidentales, cela vise le Régime Politique.
一受西方思想影响的人认为这一矛头对准的
治体制。
Grandet tint son couteau sur le necessaire, et regarda sa fille en hesitant.
格朗台拿着刀子对准盒子,看看女儿,一时下了手。
Les terroristes s'attaquent aussi aux travailleurs dont l'activité est indispensable à une société civilisée.
恐怖子还把目标对准了一个文明社会
可或缺的劳动者。
Ce n'est pas la politique du Gouvernement soudanais de prendre pour cibles les populations civiles.
将目标对准平民人口并苏丹
府的
策。
Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.
据以色列队的初步调查,巴勒斯坦人首先向Netzarim 定居点和Netzarim交叉路口的以色列国防军哨所以及附近的以色列坦克开枪,坦克才对准似乎在逃离现场的明显带有武装的两个人开炮还击。
Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.
特别将恐怖目标对准平民令人深恶痛绝。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它公开发动战斗人员之间的战斗,而
把攻击目标对准平民。
Il ne suffit toutefois pas de cibler des industries ou des produits spécifiques.
然而,把目标对准特定产业或商品的。
De fait, un nombre croissant d'attaques sont dirigées contre des organisations caritatives étrangères et l'ONU.
确实,越来越多的袭击事件把目标对准外国援助组织和联合国。
De plus, je confirme qu'aucune de nos armes n'est ciblée contre quiconque.
而且,我确认,我们没有任何武器对准任何一方的。
Mais mardi, les caméras du monde entier seront braquées sur l’unique accusé de la mort de Michael Jackson.
但周二,全世界的摄像机将对准这位被指控造成迈克尔•杰克逊死亡的唯一被告。
Le Haut Commissariat devrait renforcer sa stratégie en ciblant les régions où la situation demeure instable.
该办事处应当完善其战略,把目标对准局势依然稳定的地区。
C'est contre eux que doivent s'appliquer les sanctions afin de les forcer à changer leurs politiques.
制裁行动应该准确地对准这些权,迫使这些
权改弦易辙。
Le Gouvernement américain a, à juste titre, souligné que toute mesure devait clairement viser les terroristes.
美国府正确地强调,所开展的任何行动必须明确地对准恐怖主义
子。
Les pays ont décidé de lutter contre l'inflation plutôt que de maintenir leur taux de change.
各国已经明确地将目标对准了通货膨胀而利率。
Une comptabilisation plus précise des restrictions à l'accès permettra au Conseil de réagir de manière plus efficace.
更具体地报告对准入的制约因素将使安理会能更有效地作出反应。
Il a donc été suggéré de mieux cibler l'ensemble d'indicateurs sur les problèmes ou les questions clefs.
因此,有人建议使成套指标对准关键问题或议题。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le capitaine pointe sa jumelle vers l'îlot.
船长把望远镜对准小岛了望。
N’ayez crainte, aucune personne n’a été visé par le viseur.
不用担心,我并没有刻意将镜头对准某人。
Assurez vous que le contrôleur se dirige directement au jouet.
确保控制器正对准玩具。
Pour certains, influencés par la pensées occidentales, cela vise le Régime Politique.
一部分受西方思想影响人
一矛头对准
是
治体制。
Grandet tint son couteau sur le necessaire, et regarda sa fille en hesitant.
格朗台拿着刀子对准盒子,看看女儿,一时下不了手。
Les terroristes s'attaquent aussi aux travailleurs dont l'activité est indispensable à une société civilisée.
恐怖分子还把目标对准了一文明社会不可或缺
劳动者。
Ce n'est pas la politique du Gouvernement soudanais de prendre pour cibles les populations civiles.
将目标对准平民人口并不是苏丹府
策。
Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.
据以色列部队初步调查,巴勒斯坦人首先向Netzarim 定居点和Netzarim交叉路口
以色列国防军哨所以及附近
以色列坦克开枪,坦克才对准似乎在逃离现场
明显带有武装
人开炮还击。
Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.
特别是将恐怖目标对准平民令人深恶痛绝。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公开发动战斗人员之间战斗,而是把攻击目标对准平民。
Il ne suffit toutefois pas de cibler des industries ou des produits spécifiques.
然而,把目标对准特定产业或商品是不够。
De fait, un nombre croissant d'attaques sont dirigées contre des organisations caritatives étrangères et l'ONU.
确实,越来越多袭击事件把目标对准外国援助组织和联合国。
De plus, je confirme qu'aucune de nos armes n'est ciblée contre quiconque.
而且,我确,我们没有任何武器是对准任何一方
。
Mais mardi, les caméras du monde entier seront braquées sur l’unique accusé de la mort de Michael Jackson.
但是周二,全世界摄像机将对准
位被指控造成迈克尔•杰克逊死亡
唯一被告。
Le Haut Commissariat devrait renforcer sa stratégie en ciblant les régions où la situation demeure instable.
该办事处应当完善其战略,把目标对准局势依然不稳定地区。
C'est contre eux que doivent s'appliquer les sanctions afin de les forcer à changer leurs politiques.
制裁行动应该准确地对准些
权,迫使
些
权改弦易辙。
Le Gouvernement américain a, à juste titre, souligné que toute mesure devait clairement viser les terroristes.
美国府正确地强调,所开展
任何行动必须明确地对准恐怖主义分子。
Les pays ont décidé de lutter contre l'inflation plutôt que de maintenir leur taux de change.
各国已经明确地将目标对准了通货膨胀而不是利率。
Une comptabilisation plus précise des restrictions à l'accès permettra au Conseil de réagir de manière plus efficace.
更具体地报告对准入制约因素将使安理会能够更有效地作出反应。
Il a donc été suggéré de mieux cibler l'ensemble d'indicateurs sur les problèmes ou les questions clefs.
因此,有人建议使成套指标对准关键问题或议题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。