Assurez vous que le contrôleur se dirige directement au jouet.
确保控制器正对玩具。
Assurez vous que le contrôleur se dirige directement au jouet.
确保控制器正对玩具。
Le capitaine pointe sa jumelle vers l'îlot.
船长把望远镜对了望。
N’ayez crainte, aucune personne n’a été visé par le viseur.
不用担心,我并没有刻意将镜头对某人。
Grandet tint son couteau sur le necessaire, et regarda sa fille en hesitant.
格朗台拿着刀子对盒子,看看女儿,一时下不了手。
Pour certains, influencés par la pensées occidentales, cela vise le Régime Politique.
一部分受西方思想影响人认为这一矛头对
是政治体制。
Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.
特别是将恐怖目标对民令人深恶痛绝。
Ce n'est pas la politique du Gouvernement soudanais de prendre pour cibles les populations civiles.
将目标对民人口并不是苏丹政府
政策。
Il ne suffit toutefois pas de cibler des industries ou des produits spécifiques.
然而,把目标对特定产业或商品是不够
。
De plus, je confirme qu'aucune de nos armes n'est ciblée contre quiconque.
而且,我确认,我们没有任何武器是对任何一方
。
Les terroristes s'attaquent aussi aux travailleurs dont l'activité est indispensable à une société civilisée.
恐怖分子还把目标对了一个文明社会不可或缺
劳动者。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公开发动人员之间
,而是把攻击目标对
民。
De fait, un nombre croissant d'attaques sont dirigées contre des organisations caritatives étrangères et l'ONU.
确实,越来越多袭击事件把目标对
外国援助组织和联合国。
C'est contre eux que doivent s'appliquer les sanctions afin de les forcer à changer leurs politiques.
制裁行动应该确地对
这些政权,迫使这些政权改弦易辙。
Les pays ont décidé de lutter contre l'inflation plutôt que de maintenir leur taux de change.
各国已经明确地将目标对了通货膨胀而不是利率。
D'après l'armée, les soldats avaient lancé la grenade sur un groupe de lanceurs de pierres sans viser les enfants.
士兵说,士兵是对一群投掷石头
人投掷眩晕手榴弹
,并没有对
孩子们。
Le Haut Commissariat devrait renforcer sa stratégie en ciblant les régions où la situation demeure instable.
该办事处应当完善其略,把目标对
局势依然不稳定
地区。
Il a donc été suggéré de mieux cibler l'ensemble d'indicateurs sur les problèmes ou les questions clefs.
因此,有人建议使成套指标对关键问题或议题。
Mais mardi, les caméras du monde entier seront braquées sur l’unique accusé de la mort de Michael Jackson.
但是周二,全世界摄像机将对
这位被指控造成迈克尔•杰克逊死亡
唯一被告。
Le Gouvernement américain a, à juste titre, souligné que toute mesure devait clairement viser les terroristes.
美国政府正确地强调,所开展任何行动必须明确地对
恐怖主义分子。
Il en conclut que rien n'indique que les autorités sri-lankaises aient quelque chose à reprocher au requérant personnellement.
缔约国结论是,没有迹象表明斯里兰卡当局将目标对
他本人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Assurez vous que le contrôleur se dirige directement au jouet.
确保控制器正对准玩具。
Le capitaine pointe sa jumelle vers l'îlot.
船长把望远镜对准小岛了望。
N’ayez crainte, aucune personne n’a été visé par le viseur.
不用担心,我并没有刻意将镜头对准某。
Grandet tint son couteau sur le necessaire, et regarda sa fille en hesitant.
格朗台拿着刀子对准盒子,看看女儿,一时下不了手。
Pour certains, influencés par la pensées occidentales, cela vise le Régime Politique.
一部分受西方思想影响认为这一矛头对准
是
治体制。
Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.
特别是将恐怖目标对准深恶痛绝。
Ce n'est pas la politique du Gouvernement soudanais de prendre pour cibles les populations civiles.
将目标对准口并不是苏丹
策。
Il ne suffit toutefois pas de cibler des industries ou des produits spécifiques.
然而,把目标对准特定产业或商品是不够。
De plus, je confirme qu'aucune de nos armes n'est ciblée contre quiconque.
而且,我确认,我们没有任何武器是对准任何一方。
Les terroristes s'attaquent aussi aux travailleurs dont l'activité est indispensable à une société civilisée.
恐怖分子还把目标对准了一个文明社会不可或缺劳动者。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公开发动战斗员之间
战斗,而是把攻击目标对准
。
De fait, un nombre croissant d'attaques sont dirigées contre des organisations caritatives étrangères et l'ONU.
确实,越来越多袭击事件把目标对准外国援助组织和联合国。
C'est contre eux que doivent s'appliquer les sanctions afin de les forcer à changer leurs politiques.
制裁行动应该准确地对准这些权,迫使这些
权改弦易辙。
Les pays ont décidé de lutter contre l'inflation plutôt que de maintenir leur taux de change.
各国已经明确地将目标对准了通货膨胀而不是利率。
D'après l'armée, les soldats avaient lancé la grenade sur un groupe de lanceurs de pierres sans viser les enfants.
士兵说,士兵是对准一群投掷石头投掷眩晕手榴弹
,并没有对准孩子们。
Le Haut Commissariat devrait renforcer sa stratégie en ciblant les régions où la situation demeure instable.
该办事处应当完善其战略,把目标对准局势依然不稳定地区。
Il a donc été suggéré de mieux cibler l'ensemble d'indicateurs sur les problèmes ou les questions clefs.
因此,有建议使成套指标对准关键问题或议题。
Mais mardi, les caméras du monde entier seront braquées sur l’unique accusé de la mort de Michael Jackson.
但是周二,全世界摄像机将对准这位被指控造成迈克尔•杰克逊死亡
唯一被告。
Le Gouvernement américain a, à juste titre, souligné que toute mesure devait clairement viser les terroristes.
美国正确地强调,所开展
任何行动必须明确地对准恐怖主义分子。
Il en conclut que rien n'indique que les autorités sri-lankaises aient quelque chose à reprocher au requérant personnellement.
缔约国结论是,没有迹象表明斯里兰卡当局将目标对准他本
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Assurez vous que le contrôleur se dirige directement au jouet.
确保控制器正对玩具。
Le capitaine pointe sa jumelle vers l'îlot.
船长把望远镜对了望。
N’ayez crainte, aucune personne n’a été visé par le viseur.
不用担心,我并没有刻意将镜头对某人。
Grandet tint son couteau sur le necessaire, et regarda sa fille en hesitant.
格朗台拿着刀子对盒子,看看女儿,一时下不了手。
Pour certains, influencés par la pensées occidentales, cela vise le Régime Politique.
一部分受西方思想影响人认为这一矛头对
是政治体制。
Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.
特别是将恐怖目标对民令人深恶痛绝。
Ce n'est pas la politique du Gouvernement soudanais de prendre pour cibles les populations civiles.
将目标对民人口并不是苏丹政府
政策。
Il ne suffit toutefois pas de cibler des industries ou des produits spécifiques.
然而,把目标对特定产业或商品是不够
。
De plus, je confirme qu'aucune de nos armes n'est ciblée contre quiconque.
而且,我确认,我们没有任何武器是对任何一方
。
Les terroristes s'attaquent aussi aux travailleurs dont l'activité est indispensable à une société civilisée.
恐怖分子还把目标对了一个文明社会不可或缺
劳动者。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公开发动人员之间
,而是把攻击目标对
民。
De fait, un nombre croissant d'attaques sont dirigées contre des organisations caritatives étrangères et l'ONU.
确实,越来越多袭击事件把目标对
外国援助组织和联合国。
C'est contre eux que doivent s'appliquer les sanctions afin de les forcer à changer leurs politiques.
制裁行动应该确地对
这些政权,迫使这些政权改弦易辙。
Les pays ont décidé de lutter contre l'inflation plutôt que de maintenir leur taux de change.
各国已经明确地将目标对了通货膨胀而不是利率。
D'après l'armée, les soldats avaient lancé la grenade sur un groupe de lanceurs de pierres sans viser les enfants.
士兵说,士兵是对一群投掷石头
人投掷眩晕手榴弹
,并没有对
孩子们。
Le Haut Commissariat devrait renforcer sa stratégie en ciblant les régions où la situation demeure instable.
该办事处应当完善其略,把目标对
局势依然不稳定
地区。
Il a donc été suggéré de mieux cibler l'ensemble d'indicateurs sur les problèmes ou les questions clefs.
因此,有人建议使成套指标对关键问题或议题。
Mais mardi, les caméras du monde entier seront braquées sur l’unique accusé de la mort de Michael Jackson.
但是周二,全世界摄像机将对
这位被指控造成迈克尔•杰克逊死亡
唯一被告。
Le Gouvernement américain a, à juste titre, souligné que toute mesure devait clairement viser les terroristes.
美国政府正确地强调,所开展任何行动必须明确地对
恐怖主义分子。
Il en conclut que rien n'indique que les autorités sri-lankaises aient quelque chose à reprocher au requérant personnellement.
缔约国结论是,没有迹象表明斯里兰卡当局将目标对
他本人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Assurez vous que le contrôleur se dirige directement au jouet.
确保控制器正对准玩具。
Le capitaine pointe sa jumelle vers l'îlot.
船长把望远镜对准小岛了望。
N’ayez crainte, aucune personne n’a été visé par le viseur.
用担心,我
没有刻意
镜头对准某人。
Grandet tint son couteau sur le necessaire, et regarda sa fille en hesitant.
格朗台拿着刀子对准盒子,看看女儿,一时下了手。
Pour certains, influencés par la pensées occidentales, cela vise le Régime Politique.
一部分受西方思想影响的人认为这一矛头对准的是政治体制。
Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.
特别是恐怖
对准
民令人深恶痛绝。
Ce n'est pas la politique du Gouvernement soudanais de prendre pour cibles les populations civiles.
对准
民人
是苏丹政府的政策。
Il ne suffit toutefois pas de cibler des industries ou des produits spécifiques.
然而,把对准特定产业或商品是
够的。
De plus, je confirme qu'aucune de nos armes n'est ciblée contre quiconque.
而且,我确认,我们没有任何武器是对准任何一方的。
Les terroristes s'attaquent aussi aux travailleurs dont l'activité est indispensable à une société civilisée.
恐怖分子还把对准了一个文明社会
可或缺的劳动者。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它公开发动战斗人员之间的战斗,而是把攻击
对准
民。
De fait, un nombre croissant d'attaques sont dirigées contre des organisations caritatives étrangères et l'ONU.
确实,越来越多的袭击事件把对准外国援助组织和联合国。
C'est contre eux que doivent s'appliquer les sanctions afin de les forcer à changer leurs politiques.
制裁行动应该准确地对准这些政权,迫使这些政权改弦易辙。
Les pays ont décidé de lutter contre l'inflation plutôt que de maintenir leur taux de change.
各国已经明确地对准了通货膨胀而
是利率。
D'après l'armée, les soldats avaient lancé la grenade sur un groupe de lanceurs de pierres sans viser les enfants.
士兵说,士兵是对准一群投掷石头的人投掷眩晕手榴弹的,没有对准孩子们。
Le Haut Commissariat devrait renforcer sa stratégie en ciblant les régions où la situation demeure instable.
该办事处应当完善其战略,把对准局势依然
稳定的地区。
Il a donc été suggéré de mieux cibler l'ensemble d'indicateurs sur les problèmes ou les questions clefs.
因此,有人建议使成套指对准关键问题或议题。
Mais mardi, les caméras du monde entier seront braquées sur l’unique accusé de la mort de Michael Jackson.
但是周二,全世界的摄像机对准这位被指控造成迈克尔•杰克逊死亡的唯一被告。
Le Gouvernement américain a, à juste titre, souligné que toute mesure devait clairement viser les terroristes.
美国政府正确地强调,所开展的任何行动必须明确地对准恐怖主义分子。
Il en conclut que rien n'indique que les autorités sri-lankaises aient quelque chose à reprocher au requérant personnellement.
缔约国的结论是,没有迹象表明斯里兰卡当局对准他本人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Assurez vous que le contrôleur se dirige directement au jouet.
确保控制正对准玩具。
Le capitaine pointe sa jumelle vers l'îlot.
船长把望远镜对准小岛了望。
N’ayez crainte, aucune personne n’a été visé par le viseur.
不用担心,我并没有刻意将镜头对准某人。
Grandet tint son couteau sur le necessaire, et regarda sa fille en hesitant.
格朗台拿着刀子对准盒子,看看女儿,一时下不了手。
Pour certains, influencés par la pensées occidentales, cela vise le Régime Politique.
一部分受西影响的人认为这一矛头对准的是政治体制。
Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.
特别是将恐怖目标对准民令人深恶痛绝。
Ce n'est pas la politique du Gouvernement soudanais de prendre pour cibles les populations civiles.
将目标对准民人口并不是苏丹政府的政策。
Il ne suffit toutefois pas de cibler des industries ou des produits spécifiques.
然而,把目标对准特定产业或商品是不够的。
De plus, je confirme qu'aucune de nos armes n'est ciblée contre quiconque.
而且,我确认,我们没有任是对准任
一
的。
Les terroristes s'attaquent aussi aux travailleurs dont l'activité est indispensable à une société civilisée.
恐怖分子还把目标对准了一个文明社会不可或缺的劳动者。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公开发动战斗人员之间的战斗,而是把攻击目标对准民。
De fait, un nombre croissant d'attaques sont dirigées contre des organisations caritatives étrangères et l'ONU.
确实,越来越多的袭击事件把目标对准外国援助组织和联合国。
C'est contre eux que doivent s'appliquer les sanctions afin de les forcer à changer leurs politiques.
制裁行动应该准确地对准这些政权,迫使这些政权改弦易辙。
Les pays ont décidé de lutter contre l'inflation plutôt que de maintenir leur taux de change.
各国已经明确地将目标对准了通货膨胀而不是利率。
D'après l'armée, les soldats avaient lancé la grenade sur un groupe de lanceurs de pierres sans viser les enfants.
士兵说,士兵是对准一群投掷石头的人投掷眩晕手榴弹的,并没有对准孩子们。
Le Haut Commissariat devrait renforcer sa stratégie en ciblant les régions où la situation demeure instable.
该办事处应当完善其战略,把目标对准局势依然不稳定的地区。
Il a donc été suggéré de mieux cibler l'ensemble d'indicateurs sur les problèmes ou les questions clefs.
因此,有人建议使成套指标对准关键问题或议题。
Mais mardi, les caméras du monde entier seront braquées sur l’unique accusé de la mort de Michael Jackson.
但是周二,全世界的摄像机将对准这位被指控造成迈克尔•杰克逊死亡的唯一被告。
Le Gouvernement américain a, à juste titre, souligné que toute mesure devait clairement viser les terroristes.
美国政府正确地强调,所开展的任行动必须明确地对准恐怖主义分子。
Il en conclut que rien n'indique que les autorités sri-lankaises aient quelque chose à reprocher au requérant personnellement.
缔约国的结论是,没有迹象表明斯里兰卡当局将目标对准他本人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Assurez vous que le contrôleur se dirige directement au jouet.
确保控制器正准玩具。
Le capitaine pointe sa jumelle vers l'îlot.
船长望远镜
准小岛了望。
N’ayez crainte, aucune personne n’a été visé par le viseur.
不用担心,我并没有刻意将镜头准某人。
Grandet tint son couteau sur le necessaire, et regarda sa fille en hesitant.
格朗台拿着刀子准盒子,看看女儿,一时下不了手。
Pour certains, influencés par la pensées occidentales, cela vise le Régime Politique.
一部分受西方思想影响的人认为这一矛头准的是政治体制。
Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.
特别是将恐怖准
民令人深恶痛绝。
Ce n'est pas la politique du Gouvernement soudanais de prendre pour cibles les populations civiles.
将准
民人口并不是苏丹政府的政策。
Il ne suffit toutefois pas de cibler des industries ou des produits spécifiques.
然,
准特定产业或商品是不够的。
De plus, je confirme qu'aucune de nos armes n'est ciblée contre quiconque.
且,我确认,我们没有任何武器是
准任何一方的。
Les terroristes s'attaquent aussi aux travailleurs dont l'activité est indispensable à une société civilisée.
恐怖分子还准了一个文明社会不可或缺的劳动者。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公开发动战斗人员之间的战斗,是
攻击
准
民。
De fait, un nombre croissant d'attaques sont dirigées contre des organisations caritatives étrangères et l'ONU.
确实,越来越多的袭击事件准外国援助组织和联合国。
C'est contre eux que doivent s'appliquer les sanctions afin de les forcer à changer leurs politiques.
制裁行动应该准确地准这些政权,迫使这些政权改弦易辙。
Les pays ont décidé de lutter contre l'inflation plutôt que de maintenir leur taux de change.
各国已经明确地将准了通货膨胀
不是利率。
D'après l'armée, les soldats avaient lancé la grenade sur un groupe de lanceurs de pierres sans viser les enfants.
士兵说,士兵是准一群投掷石头的人投掷眩晕手榴弹的,并没有
准孩子们。
Le Haut Commissariat devrait renforcer sa stratégie en ciblant les régions où la situation demeure instable.
该办事处应当完善其战略,准局势依然不稳定的地区。
Il a donc été suggéré de mieux cibler l'ensemble d'indicateurs sur les problèmes ou les questions clefs.
因此,有人建议使成套指准关键问题或议题。
Mais mardi, les caméras du monde entier seront braquées sur l’unique accusé de la mort de Michael Jackson.
但是周二,全世界的摄像机将准这位被指控造成迈克尔•杰克逊死亡的唯一被告。
Le Gouvernement américain a, à juste titre, souligné que toute mesure devait clairement viser les terroristes.
美国政府正确地强调,所开展的任何行动必须明确地准恐怖主义分子。
Il en conclut que rien n'indique que les autorités sri-lankaises aient quelque chose à reprocher au requérant personnellement.
缔约国的结论是,没有迹象表明斯里兰卡当局将准他本人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Assurez vous que le contrôleur se dirige directement au jouet.
确保控制器正准玩具。
Le capitaine pointe sa jumelle vers l'îlot.
船长把望远镜准小岛了望。
N’ayez crainte, aucune personne n’a été visé par le viseur.
不用担心,我并没有刻意将镜头准某人。
Grandet tint son couteau sur le necessaire, et regarda sa fille en hesitant.
格朗台拿着刀准
,
女儿,一时下不了手。
Pour certains, influencés par la pensées occidentales, cela vise le Régime Politique.
一部分受西方思想影响的人认为这一矛头准的是政治体制。
Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.
特别是将恐怖准
民令人深恶痛绝。
Ce n'est pas la politique du Gouvernement soudanais de prendre pour cibles les populations civiles.
将准
民人口并不是苏丹政府的政策。
Il ne suffit toutefois pas de cibler des industries ou des produits spécifiques.
然而,把准特定产业或商品是不够的。
De plus, je confirme qu'aucune de nos armes n'est ciblée contre quiconque.
而且,我确认,我们没有任何武器是准任何一方的。
Les terroristes s'attaquent aussi aux travailleurs dont l'activité est indispensable à une société civilisée.
恐怖分还把
准了一个文明社会不可或缺的劳动者。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公开发动战斗人员之间的战斗,而是把攻击准
民。
De fait, un nombre croissant d'attaques sont dirigées contre des organisations caritatives étrangères et l'ONU.
确实,越来越多的袭击事件把准外国援助组织和联合国。
C'est contre eux que doivent s'appliquer les sanctions afin de les forcer à changer leurs politiques.
制裁行动应该准确地准这些政权,迫使这些政权改弦易辙。
Les pays ont décidé de lutter contre l'inflation plutôt que de maintenir leur taux de change.
各国已经明确地将准了通货膨胀而不是利率。
D'après l'armée, les soldats avaient lancé la grenade sur un groupe de lanceurs de pierres sans viser les enfants.
士兵说,士兵是准一群投掷石头的人投掷眩晕手榴弹的,并没有
准孩
们。
Le Haut Commissariat devrait renforcer sa stratégie en ciblant les régions où la situation demeure instable.
该办事处应当完善其战略,把准局势依然不稳定的地区。
Il a donc été suggéré de mieux cibler l'ensemble d'indicateurs sur les problèmes ou les questions clefs.
因此,有人建议使成套指准关键问题或议题。
Mais mardi, les caméras du monde entier seront braquées sur l’unique accusé de la mort de Michael Jackson.
但是周二,全世界的摄像机将准这位被指控造成迈克尔•杰克逊死亡的唯一被告。
Le Gouvernement américain a, à juste titre, souligné que toute mesure devait clairement viser les terroristes.
美国政府正确地强调,所开展的任何行动必须明确地准恐怖主义分
。
Il en conclut que rien n'indique que les autorités sri-lankaises aient quelque chose à reprocher au requérant personnellement.
缔约国的结论是,没有迹象表明斯里兰卡当局将准他本人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Assurez vous que le contrôleur se dirige directement au jouet.
确保正对准玩具。
Le capitaine pointe sa jumelle vers l'îlot.
船长把望远镜对准小岛了望。
N’ayez crainte, aucune personne n’a été visé par le viseur.
不用担心,我并没有刻意将镜头对准某人。
Grandet tint son couteau sur le necessaire, et regarda sa fille en hesitant.
格朗台拿着刀子对准盒子,看看女儿,一时下不了手。
Pour certains, influencés par la pensées occidentales, cela vise le Régime Politique.
一部分受西方思想影响的人认为这一矛头对准的是政治体。
Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.
特别是将恐怖目标对准民令人深恶痛绝。
Ce n'est pas la politique du Gouvernement soudanais de prendre pour cibles les populations civiles.
将目标对准民人口并不是苏丹政府的政策。
Il ne suffit toutefois pas de cibler des industries ou des produits spécifiques.
然而,把目标对准特定产业或商品是不够的。
De plus, je confirme qu'aucune de nos armes n'est ciblée contre quiconque.
而且,我确认,我们没有任何武是对准任何一方的。
Les terroristes s'attaquent aussi aux travailleurs dont l'activité est indispensable à une société civilisée.
恐怖分子还把目标对准了一个文明社会不可或缺的劳动者。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公开发动战斗人员之间的战斗,而是把攻击目标对准民。
De fait, un nombre croissant d'attaques sont dirigées contre des organisations caritatives étrangères et l'ONU.
确,
多的袭击事件把目标对准外国援助组织和联合国。
C'est contre eux que doivent s'appliquer les sanctions afin de les forcer à changer leurs politiques.
裁行动应该准确地对准这些政权,迫使这些政权改弦易辙。
Les pays ont décidé de lutter contre l'inflation plutôt que de maintenir leur taux de change.
各国已经明确地将目标对准了通货膨胀而不是利率。
D'après l'armée, les soldats avaient lancé la grenade sur un groupe de lanceurs de pierres sans viser les enfants.
士兵说,士兵是对准一群投掷石头的人投掷眩晕手榴弹的,并没有对准孩子们。
Le Haut Commissariat devrait renforcer sa stratégie en ciblant les régions où la situation demeure instable.
该办事处应当完善其战略,把目标对准局势依然不稳定的地区。
Il a donc été suggéré de mieux cibler l'ensemble d'indicateurs sur les problèmes ou les questions clefs.
因此,有人建议使成套指标对准关键问题或议题。
Mais mardi, les caméras du monde entier seront braquées sur l’unique accusé de la mort de Michael Jackson.
但是周二,全世界的摄像机将对准这位被指造成迈克尔•杰克逊死亡的唯一被告。
Le Gouvernement américain a, à juste titre, souligné que toute mesure devait clairement viser les terroristes.
美国政府正确地强调,所开展的任何行动必须明确地对准恐怖主义分子。
Il en conclut que rien n'indique que les autorités sri-lankaises aient quelque chose à reprocher au requérant personnellement.
缔约国的结论是,没有迹象表明斯里兰卡当局将目标对准他本人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Assurez vous que le contrôleur se dirige directement au jouet.
确保控制器正对准玩具。
Le capitaine pointe sa jumelle vers l'îlot.
船长把望远镜对准小岛了望。
N’ayez crainte, aucune personne n’a été visé par le viseur.
不用担心,我并没有刻意将镜头对准某人。
Grandet tint son couteau sur le necessaire, et regarda sa fille en hesitant.
格朗台拿着刀子对准盒子,看看女儿,一时下不了手。
Pour certains, influencés par la pensées occidentales, cela vise le Régime Politique.
一部分受西方思想影响的人认为这一矛头对准的是政治体制。
Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.
特别是将恐怖目标对准民令人深恶痛绝。
Ce n'est pas la politique du Gouvernement soudanais de prendre pour cibles les populations civiles.
将目标对准民人口并不是苏丹政府的政策。
Il ne suffit toutefois pas de cibler des industries ou des produits spécifiques.
然而,把目标对准特定产业或商品是不够的。
De plus, je confirme qu'aucune de nos armes n'est ciblée contre quiconque.
而且,我确认,我们没有任何武器是对准任何一方的。
Les terroristes s'attaquent aussi aux travailleurs dont l'activité est indispensable à une société civilisée.
恐怖分子还把目标对准了一个文明社会不可或缺的劳动者。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公开发动战斗人员之间的战斗,而是把攻目标对准
民。
De fait, un nombre croissant d'attaques sont dirigées contre des organisations caritatives étrangères et l'ONU.
确实,越来越多的件把目标对准外国援助组织和联合国。
C'est contre eux que doivent s'appliquer les sanctions afin de les forcer à changer leurs politiques.
制裁行动应该准确地对准这些政权,迫使这些政权改弦易辙。
Les pays ont décidé de lutter contre l'inflation plutôt que de maintenir leur taux de change.
各国已经明确地将目标对准了通货膨胀而不是利率。
D'après l'armée, les soldats avaient lancé la grenade sur un groupe de lanceurs de pierres sans viser les enfants.
士兵说,士兵是对准一群投掷石头的人投掷眩晕手榴弹的,并没有对准孩子们。
Le Haut Commissariat devrait renforcer sa stratégie en ciblant les régions où la situation demeure instable.
该办处应当完善其战略,把目标对准局势依然不稳定的地区。
Il a donc été suggéré de mieux cibler l'ensemble d'indicateurs sur les problèmes ou les questions clefs.
因此,有人建议使成套指标对准关键问题或议题。
Mais mardi, les caméras du monde entier seront braquées sur l’unique accusé de la mort de Michael Jackson.
但是周二,全世界的摄像机将对准这位被指控造成迈克尔•杰克逊死亡的唯一被告。
Le Gouvernement américain a, à juste titre, souligné que toute mesure devait clairement viser les terroristes.
美国政府正确地强调,所开展的任何行动必须明确地对准恐怖主义分子。
Il en conclut que rien n'indique que les autorités sri-lankaises aient quelque chose à reprocher au requérant personnellement.
缔约国的结论是,没有迹象表明斯里兰卡当局将目标对准他本人。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Assurez vous que le contrôleur se dirige directement au jouet.
确保控制器正对准玩具。
Le capitaine pointe sa jumelle vers l'îlot.
船长望远镜对准小岛了望。
N’ayez crainte, aucune personne n’a été visé par le viseur.
不用担心,我并没有刻意将镜头对准某人。
Grandet tint son couteau sur le necessaire, et regarda sa fille en hesitant.
格朗台拿着刀子对准盒子,看看女儿,一时下不了手。
Pour certains, influencés par la pensées occidentales, cela vise le Régime Politique.
一部分受西方思想影响的人认为这一矛头对准的是政治体制。
Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.
特别是将恐怖对准
民令人深恶痛绝。
Ce n'est pas la politique du Gouvernement soudanais de prendre pour cibles les populations civiles.
将对准
民人口并不是苏丹政府的政策。
Il ne suffit toutefois pas de cibler des industries ou des produits spécifiques.
然而,对准特定产业或商品是不够的。
De plus, je confirme qu'aucune de nos armes n'est ciblée contre quiconque.
而且,我确认,我们没有任何武器是对准任何一方的。
Les terroristes s'attaquent aussi aux travailleurs dont l'activité est indispensable à une société civilisée.
恐怖分子还对准了一个文明社会不可或缺的劳动者。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公开发动战斗人员之间的战斗,而是攻击
对准
民。
De fait, un nombre croissant d'attaques sont dirigées contre des organisations caritatives étrangères et l'ONU.
确实,越来越多的袭击事件对准外国援助组织和联合国。
C'est contre eux que doivent s'appliquer les sanctions afin de les forcer à changer leurs politiques.
制裁行动应该准确地对准这些政权,迫使这些政权改弦易辙。
Les pays ont décidé de lutter contre l'inflation plutôt que de maintenir leur taux de change.
各国已经明确地将对准了通货膨胀而不是利率。
D'après l'armée, les soldats avaient lancé la grenade sur un groupe de lanceurs de pierres sans viser les enfants.
士兵说,士兵是对准一群投掷石头的人投掷眩晕手榴弹的,并没有对准孩子们。
Le Haut Commissariat devrait renforcer sa stratégie en ciblant les régions où la situation demeure instable.
该办事处应当完善其战略,对准局势依然不稳定的地区。
Il a donc été suggéré de mieux cibler l'ensemble d'indicateurs sur les problèmes ou les questions clefs.
因此,有人建议使成套指对准关键问题或议题。
Mais mardi, les caméras du monde entier seront braquées sur l’unique accusé de la mort de Michael Jackson.
但是周二,全世界的摄像机将对准这位被指控造成迈克尔•杰克逊死亡的唯一被告。
Le Gouvernement américain a, à juste titre, souligné que toute mesure devait clairement viser les terroristes.
美国政府正确地强调,所开展的任何行动必须明确地对准恐怖主义分子。
Il en conclut que rien n'indique que les autorités sri-lankaises aient quelque chose à reprocher au requérant personnellement.
缔约国的结论是,没有迹象表明斯里兰卡当局将对准他本人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。