法语助手
  • 关闭
jiā chǎn
propriété de la famille; patrimoine; fortune familiale; biens familiaux



propriété de la famille
patrimoine
fortune familiale
biens familiaux

Il t'a ruine, tu es sans argent.

"他把全败光了,你已经没有一分钱了。"

Une si grande fortune couvrait d'un manteau d'or toutes les actions de cet homme.

这么大给这位富翁为人行事披上了金丝编织外衣。

Même les femmes divorcées obtiennent une part des biens familiaux.

甚至离婚妇女也一份

En quatre mois, il eut dépensé ainsi près d'un dixième de sa fortune.

就这样,在四个月时间里,他用掉了近十分之一

Il est plusieurs fois millionnaire.

他有好几百万

La sécheresse chronique a rendu la population de plus en plus vulnérable, les ménages vendant leurs biens pour survivre.

经常性旱灾增加群体脆弱性,因为必须变卖来应付旱灾。

Les installations d'incinération modernes capables de contrôler les émissions de PCDD et de PCDF y sont rares.

最新技术水平废物焚化设施,亦即够实现控制PCDD和PCDF排放设施,在该区域极为罕见。

Les femmes ont également pu être affecté à la propriété de la famille, pourquoi son frère n'a pas tué les femmes?

女人也,为什么弟弟没有杀死女人?

L'honorable gentleman, cloué sur son fauteuil, eût donné sa fortune pourpouvoir faire le tour du monde, même en dix ans !

他是位高贵绅士,长年瘫坐在一张安乐椅上。果谁有办法够使他环游地球一周,即使要费十年工夫,即使要他拿出全部,他也甘心情愿。

Dans un contexte de guerre des prix et de changement rapide de la demande des clients, chaque constructeur est poussé au mouvement.

在价格战和客户需求快速变化情况下,每商都应促进改革.

C'est alors que la famille a décidé de vendre tous ses biens et de quitter le pays pour se rendre en Suède.

就是在这个时候他们才决定卖掉一切前往瑞典

En Inde, un groupement de sept entreprises de charbonnages participe à l'exécution de programmes de développement durable dans le domaine de l'énergie.

印度一个拥有七煤公司控股公司参与执行与源有关可持续发展方案。

Ni mon ame ni mon visage ne sont faits a supporter les affronts, la froideur, le dedain qui attendent l'homme ruine, le fils du failli!

心,我脸,都忍受不了一个人、一个把败光儿子面临羞辱、冷漠和鄙薄。

Les habitations et les récoltes ont été pillées et détruites et, comme la durée du déplacement s'est prolongée, de nombreuses familles n'ont pas pu entretenir leurs terres.

及粮食被抢掠和毁坏,而且流离失所日子一天天拖下去,许多家庭无法耕种土地。

Les chambres s'inquiétaient en particulier du fait que les familles des accusés en question seraient contraintes de se dessaisir de leur domicile principal pour payer les frais de défense.

尤其令分庭关注是,被告家属可被迫变卖其主要,以支付辩护费用。

La plupart de ceux qui avaient tout perdu, au sud, ont, par leur travail acharné et leur esprit d'entreprise, su se faire une existence prospère, tout comme beaucoup d'autres qui, initialement, ne venaient pas du nord.

在南部,那些被剥夺人通过自己勤劳和拼搏,走上了致富道路,许多原本不是来自北部人也发家致富了。

Assis sur un bloc de ciment situé au milieu du camp de Djénine, la tête entre les mains, M. Maher Hawwachin contemple le tas de gravats sous lesquels sont enfouis ses souvenirs ainsi que toutes les possessions de sa famille.

玛埃尔·哈瓦辛先生坐在杰宁难民营一个水泥块上,双手抱着头,凝视着埋葬了他记忆和所有瓦砾堆。

Des problèmes se posent toutefois lorsqu'il s'agit d'une famille analphabète et lorsque l'autorisation est purement orale; le CONAMU a même reçu des plaintes selon lesquelles les femmes n'avaient pas le droit de vendre des biens sans le consentement d'un époux qui avait émigré.

当家人均为文盲,给予口头授权时,问题就出现了;国家妇女问题委员会甚至受理过这样申诉,未经移居国外丈夫同意,女方不出售

C'est pourquoi, dans son programme de lutte contre la pauvreté, il a inscrit parmi ses priorités la promotion de l'accès des femmes aux facteurs de production à savoir la terre, le contrôle et le pouvoir de décision dans la gestion du patrimoine du ménage.

因此在消除贫困计划中,布隆迪政府在优先重点中列入了促进妇女掌握生要素,土地、在管理中控制和决策权。

En Somalie, la recrudescence des combats entre les milices et les forces gouvernementales aidées par l'armée éthiopienne a forcé plus de 400 000 personnes à fuir Mogadiscio en y laissant leurs biens, se retrouvant ainsi quasiment sans abri ni accès à des vivres ou de l'eau potable.

在索马里,民兵同埃塞俄比亚军队支持政府部队之间战斗加剧,迫使40多万人丢弃,逃离摩加迪沙,几乎食品、清洁饮水或住所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家产 的法语例句

用户正在搜索


不可忽视的益处, 不可互换的, 不可互换性, 不可回收, 不可或缺, 不可计量, 不可计算的, 不可见度, 不可见轮廓线, 不可交换的,

相似单词


家<俗>, 家财, 家蚕, 家蚕蛾, 家草, 家产, 家产的, 家常, 家常便饭, 家常菜,
jiā chǎn
propriété de la famille; patrimoine; fortune familiale; biens familiaux



propriété de la famille
patrimoine
fortune familiale
biens familiaux

Il t'a ruine, tu es sans argent.

"他把家产全败光了,你已经没有一分钱了。"

Une si grande fortune couvrait d'un manteau d'or toutes les actions de cet homme.

这么大的家产给这位富翁的为人行事披上了金丝编织的外衣。

Même les femmes divorcées obtiennent une part des biens familiaux.

甚至离婚妇女也得到一份家产

En quatre mois, il eut dépensé ainsi près d'un dixième de sa fortune.

就这样,在四个月的时间里,他用掉了近十分之一的家产

Il est plusieurs fois millionnaire.

他有好几百万的家产

La sécheresse chronique a rendu la population de plus en plus vulnérable, les ménages vendant leurs biens pour survivre.

经常性旱灾增加群体的脆弱性,因为必须变卖家产来应付旱灾。

Les installations d'incinération modernes capables de contrôler les émissions de PCDD et de PCDF y sont rares.

最新技术水平的家产废物焚化设施,亦即现控制PCDD和PCDF排放的设施,在该区域极为罕见。

Les femmes ont également pu être affecté à la propriété de la famille, pourquoi son frère n'a pas tué les femmes?

女人也分到家产,为什么弟弟没有杀死女人?

L'honorable gentleman, cloué sur son fauteuil, eût donné sa fortune pourpouvoir faire le tour du monde, même en dix ans !

他是位高贵的绅士,长年瘫坐在一张安乐椅上。果谁有办法使他环游地球一周,即使要费十年工夫,即使要他拿出全部的家产,他也甘心情愿。

Dans un contexte de guerre des prix et de changement rapide de la demande des clients, chaque constructeur est poussé au mouvement.

在价格战和客户需求快速变化的情,家产商都应促进改革.

C'est alors que la famille a décidé de vendre tous ses biens et de quitter le pays pour se rendre en Suède.

就是在这个时候他们才决定卖掉一切家产前往瑞典的。

En Inde, un groupement de sept entreprises de charbonnages participe à l'exécution de programmes de développement durable dans le domaine de l'énergie.

印度一个拥有七家产煤公司的控股公司参与执行与源有关的可持续发展方案。

Ni mon ame ni mon visage ne sont faits a supporter les affronts, la froideur, le dedain qui attendent l'homme ruine, le fils du failli!

我的心,我的脸,都忍受不了一个破产的人、一个把家产败光的人的儿子面临的羞辱、冷漠和鄙薄。

Les habitations et les récoltes ont été pillées et détruites et, comme la durée du déplacement s'est prolongée, de nombreuses familles n'ont pas pu entretenir leurs terres.

家产及粮食被抢掠和毁坏,而且流离失所的日子一天天拖去,许多家庭无法耕种土地。

Les chambres s'inquiétaient en particulier du fait que les familles des accusés en question seraient contraintes de se dessaisir de leur domicile principal pour payer les frais de défense.

尤其令分庭关注的是,被告家属可被迫变卖其主要家产,以支付辩护费用。

La plupart de ceux qui avaient tout perdu, au sud, ont, par leur travail acharné et leur esprit d'entreprise, su se faire une existence prospère, tout comme beaucoup d'autres qui, initialement, ne venaient pas du nord.

在南部,那些被剥夺家产的人通过自己的勤劳和拼搏,走上了致富的道路,许多原本不是来自北部的人也发家致富了。

Assis sur un bloc de ciment situé au milieu du camp de Djénine, la tête entre les mains, M. Maher Hawwachin contemple le tas de gravats sous lesquels sont enfouis ses souvenirs ainsi que toutes les possessions de sa famille.

玛埃尔·哈瓦辛先生坐在杰宁难民营的一个水泥块上,双手抱着头,凝视着埋葬了他记忆和所有家产的瓦砾堆。

Des problèmes se posent toutefois lorsqu'il s'agit d'une famille analphabète et lorsque l'autorisation est purement orale; le CONAMU a même reçu des plaintes selon lesquelles les femmes n'avaient pas le droit de vendre des biens sans le consentement d'un époux qui avait émigré.

当家人均为文盲,给予口头授权时,问题就出现了;国家妇女问题委员会甚至受理过这样的申诉,未经移居国外的丈夫同意,女方不得出售家产

C'est pourquoi, dans son programme de lutte contre la pauvreté, il a inscrit parmi ses priorités la promotion de l'accès des femmes aux facteurs de production à savoir la terre, le contrôle et le pouvoir de décision dans la gestion du patrimoine du ménage.

因此在消除贫困计划中,布隆迪政府在优先重点中列入了促进妇女掌握生产要素,土地、在家产管理中的控制和决策权。

En Somalie, la recrudescence des combats entre les milices et les forces gouvernementales aidées par l'armée éthiopienne a forcé plus de 400 000 personnes à fuir Mogadiscio en y laissant leurs biens, se retrouvant ainsi quasiment sans abri ni accès à des vivres ou de l'eau potable.

在索马里,民兵同得到埃塞俄比亚军队支持的政府部队之间的战斗加剧,迫使40多万人丢弃家产,逃离摩加迪沙,几乎得不到食品、清洁饮水或住所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家产 的法语例句

用户正在搜索


不可磨灭的, 不可磨灭的功勋, 不可磨灭的记忆, 不可磨灭的印象, 不可抹的, 不可能, 不可能的, 不可能的使命, 不可能事件, 不可能性,

相似单词


家<俗>, 家财, 家蚕, 家蚕蛾, 家草, 家产, 家产的, 家常, 家常便饭, 家常菜,
jiā chǎn
propriété de la famille; patrimoine; fortune familiale; biens familiaux



propriété de la famille
patrimoine
fortune familiale
biens familiaux

Il t'a ruine, tu es sans argent.

"他把家产全败光经没有一分钱。"

Une si grande fortune couvrait d'un manteau d'or toutes les actions de cet homme.

这么大家产给这位富翁为人行事披上金丝编织外衣。

Même les femmes divorcées obtiennent une part des biens familiaux.

甚至离婚妇女也能得到一份家产

En quatre mois, il eut dépensé ainsi près d'un dixième de sa fortune.

就这样,在四个月时间里,他用掉近十分之一家产

Il est plusieurs fois millionnaire.

他有好几百万家产

La sécheresse chronique a rendu la population de plus en plus vulnérable, les ménages vendant leurs biens pour survivre.

经常性旱灾增加群体脆弱性,因为必须变卖家产来应付旱灾。

Les installations d'incinération modernes capables de contrôler les émissions de PCDD et de PCDF y sont rares.

最新技术水平家产废物焚化设施,亦即能够实现控制PCDD和PCDF排放设施,在该区域极为罕见。

Les femmes ont également pu être affecté à la propriété de la famille, pourquoi son frère n'a pas tué les femmes?

女人也能分到家产,为什么弟弟没有杀死女人?

L'honorable gentleman, cloué sur son fauteuil, eût donné sa fortune pourpouvoir faire le tour du monde, même en dix ans !

他是位高贵绅士,长年瘫坐在一张安乐椅上。果谁有办法能够使他环游地球一周,即使要费十年工夫,即使要他拿出全部家产,他也甘心情愿。

Dans un contexte de guerre des prix et de changement rapide de la demande des clients, chaque constructeur est poussé au mouvement.

在价格战和客户需求快速变化情况下,每家产商都应促进改革.

C'est alors que la famille a décidé de vendre tous ses biens et de quitter le pays pour se rendre en Suède.

就是在这个时候他们才决定卖掉一切家产前往瑞典

En Inde, un groupement de sept entreprises de charbonnages participe à l'exécution de programmes de développement durable dans le domaine de l'énergie.

印度一个拥有七家产煤公司控股公司参与执行与能源有关可持续发展方案。

Ni mon ame ni mon visage ne sont faits a supporter les affronts, la froideur, le dedain qui attendent l'homme ruine, le fils du failli!

心,我脸,都忍受不一个破产人、一个把家产败光面临羞辱、冷漠和鄙薄。

Les habitations et les récoltes ont été pillées et détruites et, comme la durée du déplacement s'est prolongée, de nombreuses familles n'ont pas pu entretenir leurs terres.

家产及粮食被抢掠和毁坏,而且流离失所一天天拖下去,许多家庭无法耕种土地。

Les chambres s'inquiétaient en particulier du fait que les familles des accusés en question seraient contraintes de se dessaisir de leur domicile principal pour payer les frais de défense.

尤其令分庭关注是,被告家属可能被迫变卖其主要家产,以支付辩护费用。

La plupart de ceux qui avaient tout perdu, au sud, ont, par leur travail acharné et leur esprit d'entreprise, su se faire une existence prospère, tout comme beaucoup d'autres qui, initialement, ne venaient pas du nord.

在南部,那些被剥夺家产人通过自己勤劳和拼搏,走上致富道路,许多原本不是来自北部人也发家致富

Assis sur un bloc de ciment situé au milieu du camp de Djénine, la tête entre les mains, M. Maher Hawwachin contemple le tas de gravats sous lesquels sont enfouis ses souvenirs ainsi que toutes les possessions de sa famille.

玛埃尔·哈瓦辛先生坐在杰宁难民营一个水泥块上,双手抱着头,凝视着埋葬他记忆和所有家产瓦砾堆。

Des problèmes se posent toutefois lorsqu'il s'agit d'une famille analphabète et lorsque l'autorisation est purement orale; le CONAMU a même reçu des plaintes selon lesquelles les femmes n'avaient pas le droit de vendre des biens sans le consentement d'un époux qui avait émigré.

当家人均为文盲,给予口头授权时,问题就出现;国家妇女问题委员会甚至受理过这样申诉,未经移居国外丈夫同意,女方不得出售家产

C'est pourquoi, dans son programme de lutte contre la pauvreté, il a inscrit parmi ses priorités la promotion de l'accès des femmes aux facteurs de production à savoir la terre, le contrôle et le pouvoir de décision dans la gestion du patrimoine du ménage.

因此在消除贫困计划中,布隆迪政府在优先重点中列入促进妇女掌握生产要素,土地、在家产管理中控制和决策权。

En Somalie, la recrudescence des combats entre les milices et les forces gouvernementales aidées par l'armée éthiopienne a forcé plus de 400 000 personnes à fuir Mogadiscio en y laissant leurs biens, se retrouvant ainsi quasiment sans abri ni accès à des vivres ou de l'eau potable.

在索马里,民兵同得到埃塞俄比亚军队支持政府部队之间战斗加剧,迫使40多万人丢弃家产,逃离摩加迪沙,几乎得不到食品、清洁饮水或住所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家产 的法语例句

用户正在搜索


不可挽回, 不可挽救的, 不可望其项背, 不可微分函数, 不可违背的誓言, 不可限量, 不可想象, 不可想象的, 不可想像, 不可想像的,

相似单词


家<俗>, 家财, 家蚕, 家蚕蛾, 家草, 家产, 家产的, 家常, 家常便饭, 家常菜,
jiā chǎn
propriété de la famille; patrimoine; fortune familiale; biens familiaux



propriété de la famille
patrimoine
fortune familiale
biens familiaux

Il t'a ruine, tu es sans argent.

"他把家产全败光了,你已经没有一分钱了。"

Une si grande fortune couvrait d'un manteau d'or toutes les actions de cet homme.

这么大的家产给这位富翁的为人行事披上了金丝编织的外衣。

Même les femmes divorcées obtiennent une part des biens familiaux.

甚至离婚妇女也能得到一份家产

En quatre mois, il eut dépensé ainsi près d'un dixième de sa fortune.

就这样,在四个月的时间里,他用掉了近十分之一的家产

Il est plusieurs fois millionnaire.

他有好几百万的家产

La sécheresse chronique a rendu la population de plus en plus vulnérable, les ménages vendant leurs biens pour survivre.

经常性旱灾增加群体的脆弱性,因为必须家产来应付旱灾。

Les installations d'incinération modernes capables de contrôler les émissions de PCDD et de PCDF y sont rares.

最新技术水平的家产废物焚设施,亦即能够实现控PCDDPCDF放的设施,在该区域极为罕见。

Les femmes ont également pu être affecté à la propriété de la famille, pourquoi son frère n'a pas tué les femmes?

女人也能分到家产,为什么弟弟没有杀死女人?

L'honorable gentleman, cloué sur son fauteuil, eût donné sa fortune pourpouvoir faire le tour du monde, même en dix ans !

他是位高贵的绅士,长年瘫坐在一张安乐椅上。果谁有办法能够使他环游地球一周,即使要费十年工夫,即使要他拿出全部的家产,他也甘心情愿。

Dans un contexte de guerre des prix et de changement rapide de la demande des clients, chaque constructeur est poussé au mouvement.

在价格战客户需求快的情况下,每家产商都应促进改革.

C'est alors que la famille a décidé de vendre tous ses biens et de quitter le pays pour se rendre en Suède.

就是在这个时候他们才决定卖掉一切家产前往瑞典的。

En Inde, un groupement de sept entreprises de charbonnages participe à l'exécution de programmes de développement durable dans le domaine de l'énergie.

印度一个拥有七家产煤公司的控股公司参与执行与能源有关的可持续发展方案。

Ni mon ame ni mon visage ne sont faits a supporter les affronts, la froideur, le dedain qui attendent l'homme ruine, le fils du failli!

我的心,我的脸,都忍受不了一个破产的人、一个把家产败光的人的儿子面临的羞辱、冷漠鄙薄。

Les habitations et les récoltes ont été pillées et détruites et, comme la durée du déplacement s'est prolongée, de nombreuses familles n'ont pas pu entretenir leurs terres.

家产及粮食被抢掠毁坏,而且流离失所的日子一天天拖下去,许多家庭无法耕种土地。

Les chambres s'inquiétaient en particulier du fait que les familles des accusés en question seraient contraintes de se dessaisir de leur domicile principal pour payer les frais de défense.

尤其令分庭关注的是,被告家属可能被迫卖其主要家产,以支付辩护费用。

La plupart de ceux qui avaient tout perdu, au sud, ont, par leur travail acharné et leur esprit d'entreprise, su se faire une existence prospère, tout comme beaucoup d'autres qui, initialement, ne venaient pas du nord.

在南部,那些被剥夺家产的人通过自己的勤劳拼搏,走上了致富的道路,许多原本不是来自北部的人也发家致富了。

Assis sur un bloc de ciment situé au milieu du camp de Djénine, la tête entre les mains, M. Maher Hawwachin contemple le tas de gravats sous lesquels sont enfouis ses souvenirs ainsi que toutes les possessions de sa famille.

玛埃尔·哈瓦辛先生坐在杰宁难民营的一个水泥块上,双手抱着头,凝视着埋葬了他记忆所有家产的瓦砾堆。

Des problèmes se posent toutefois lorsqu'il s'agit d'une famille analphabète et lorsque l'autorisation est purement orale; le CONAMU a même reçu des plaintes selon lesquelles les femmes n'avaient pas le droit de vendre des biens sans le consentement d'un époux qui avait émigré.

当家人均为文盲,给予口头授权时,问题就出现了;国家妇女问题委员会甚至受理过这样的申诉,未经移居国外的丈夫同意,女方不得出售家产

C'est pourquoi, dans son programme de lutte contre la pauvreté, il a inscrit parmi ses priorités la promotion de l'accès des femmes aux facteurs de production à savoir la terre, le contrôle et le pouvoir de décision dans la gestion du patrimoine du ménage.

因此在消除贫困计划中,布隆迪政府在优先重点中列入了促进妇女掌握生产要素,土地、在家产管理中的控决策权。

En Somalie, la recrudescence des combats entre les milices et les forces gouvernementales aidées par l'armée éthiopienne a forcé plus de 400 000 personnes à fuir Mogadiscio en y laissant leurs biens, se retrouvant ainsi quasiment sans abri ni accès à des vivres ou de l'eau potable.

在索马里,民兵同得到埃塞俄比亚军队支持的政府部队之间的战斗加剧,迫使40多万人丢弃家产,逃离摩加迪沙,几乎得不到食品、清洁饮水或住所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家产 的法语例句

用户正在搜索


不可证明性, 不可知, 不可知论, 不可知论的, 不可执行的, 不可止的, 不可中断的, 不可中断性, 不可终日, 不可转让,

相似单词


家<俗>, 家财, 家蚕, 家蚕蛾, 家草, 家产, 家产的, 家常, 家常便饭, 家常菜,
jiā chǎn
propriété de la famille; patrimoine; fortune familiale; biens familiaux



propriété de la famille
patrimoine
fortune familiale
biens familiaux

Il t'a ruine, tu es sans argent.

"他把家产全败光了,你已经没有分钱了。"

Une si grande fortune couvrait d'un manteau d'or toutes les actions de cet homme.

这么大的家产给这位富翁的为行事披上了金丝编织的外衣。

Même les femmes divorcées obtiennent une part des biens familiaux.

甚至离婚能得到家产

En quatre mois, il eut dépensé ainsi près d'un dixième de sa fortune.

就这样,在四月的时间里,他用掉了近十分之家产

Il est plusieurs fois millionnaire.

他有好几百万的家产

La sécheresse chronique a rendu la population de plus en plus vulnérable, les ménages vendant leurs biens pour survivre.

经常性旱灾增加群体的脆弱性,因为必须变卖家产来应付旱灾。

Les installations d'incinération modernes capables de contrôler les émissions de PCDD et de PCDF y sont rares.

最新技术水平的家产废物焚化设施,亦即能够实现控制PCDD和PCDF排放的设施,在该区域极为罕见。

Les femmes ont également pu être affecté à la propriété de la famille, pourquoi son frère n'a pas tué les femmes?

能分到家产,为什么弟弟没有杀死

L'honorable gentleman, cloué sur son fauteuil, eût donné sa fortune pourpouvoir faire le tour du monde, même en dix ans !

他是位高贵的绅士,长年瘫坐在张安乐椅上。果谁有办法能够使他环游地球周,即使要费十年工夫,即使要他拿出全部的家产,他甘心情愿。

Dans un contexte de guerre des prix et de changement rapide de la demande des clients, chaque constructeur est poussé au mouvement.

在价格战和客户需求快速变化的情况下,每家产商都应促进改革.

C'est alors que la famille a décidé de vendre tous ses biens et de quitter le pays pour se rendre en Suède.

就是在这时候他们才决定卖掉家产前往瑞典的。

En Inde, un groupement de sept entreprises de charbonnages participe à l'exécution de programmes de développement durable dans le domaine de l'énergie.

印度拥有七家产煤公司的控股公司参与执行与能源有关的可持续发展方案。

Ni mon ame ni mon visage ne sont faits a supporter les affronts, la froideur, le dedain qui attendent l'homme ruine, le fils du failli!

我的心,我的脸,都忍受不了破产的家产败光的的儿子面临的羞辱、冷漠和鄙薄。

Les habitations et les récoltes ont été pillées et détruites et, comme la durée du déplacement s'est prolongée, de nombreuses familles n'ont pas pu entretenir leurs terres.

家产及粮食被抢掠和毁坏,而且流离失所的日子天天拖下去,许多家庭无法耕种土地。

Les chambres s'inquiétaient en particulier du fait que les familles des accusés en question seraient contraintes de se dessaisir de leur domicile principal pour payer les frais de défense.

尤其令分庭关注的是,被告家属可能被迫变卖其主要家产,以支付辩护费用。

La plupart de ceux qui avaient tout perdu, au sud, ont, par leur travail acharné et leur esprit d'entreprise, su se faire une existence prospère, tout comme beaucoup d'autres qui, initialement, ne venaient pas du nord.

在南部,那些被剥夺家产通过自己的勤劳和拼搏,走上了致富的道路,许多原本不是来自北部的发家致富了。

Assis sur un bloc de ciment situé au milieu du camp de Djénine, la tête entre les mains, M. Maher Hawwachin contemple le tas de gravats sous lesquels sont enfouis ses souvenirs ainsi que toutes les possessions de sa famille.

玛埃尔·哈瓦辛先生坐在杰宁难民营的水泥块上,双手抱着头,凝视着埋葬了他记忆和所有家产的瓦砾堆。

Des problèmes se posent toutefois lorsqu'il s'agit d'une famille analphabète et lorsque l'autorisation est purement orale; le CONAMU a même reçu des plaintes selon lesquelles les femmes n'avaient pas le droit de vendre des biens sans le consentement d'un époux qui avait émigré.

当家均为文盲,给予口头授权时,问题就出现了;国家问题委员会甚至受理过这样的申诉,未经移居国外的丈夫同意,方不得出售家产

C'est pourquoi, dans son programme de lutte contre la pauvreté, il a inscrit parmi ses priorités la promotion de l'accès des femmes aux facteurs de production à savoir la terre, le contrôle et le pouvoir de décision dans la gestion du patrimoine du ménage.

因此在消除贫困计划中,布隆迪政府在优先重点中列入了促进掌握生产要素,土地、在家产管理中的控制和决策权。

En Somalie, la recrudescence des combats entre les milices et les forces gouvernementales aidées par l'armée éthiopienne a forcé plus de 400 000 personnes à fuir Mogadiscio en y laissant leurs biens, se retrouvant ainsi quasiment sans abri ni accès à des vivres ou de l'eau potable.

在索马里,民兵同得到埃塞俄比亚军队支持的政府部队之间的战斗加剧,迫使40多万丢弃家产,逃离摩加迪沙,几乎得不到食品、清洁饮水或住所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家产 的法语例句

用户正在搜索


不克, 不客气, 不客气的话, 不客气地, 不客气地收下, 不肯定的, 不肯给予, 不肯起跑, 不肯认输, 不肯跳的马,

相似单词


家<俗>, 家财, 家蚕, 家蚕蛾, 家草, 家产, 家产的, 家常, 家常便饭, 家常菜,
jiā chǎn
propriété de la famille; patrimoine; fortune familiale; biens familiaux



propriété de la famille
patrimoine
fortune familiale
biens familiaux

Il t'a ruine, tu es sans argent.

"他把家产全败光了,你已经没有一分钱了。"

Une si grande fortune couvrait d'un manteau d'or toutes les actions de cet homme.

这么大的家产给这位富翁的人行事披上了金丝编织的外衣。

Même les femmes divorcées obtiennent une part des biens familiaux.

甚至离婚妇女也能得到一份家产

En quatre mois, il eut dépensé ainsi près d'un dixième de sa fortune.

就这样,四个月的时间里,他用掉了近十分之一的家产

Il est plusieurs fois millionnaire.

他有好几百万的家产

La sécheresse chronique a rendu la population de plus en plus vulnérable, les ménages vendant leurs biens pour survivre.

经常性旱灾增加群体的脆弱性,因必须变卖家产来应付旱灾。

Les installations d'incinération modernes capables de contrôler les émissions de PCDD et de PCDF y sont rares.

最新技术水平的家产废物焚化设施,亦即能够实现控制PCDD和PCDF排放的设施,该区域见。

Les femmes ont également pu être affecté à la propriété de la famille, pourquoi son frère n'a pas tué les femmes?

女人也能分到家产什么弟弟没有杀死女人?

L'honorable gentleman, cloué sur son fauteuil, eût donné sa fortune pourpouvoir faire le tour du monde, même en dix ans !

他是位高贵的绅士,长年瘫坐一张安乐椅上。果谁有办法能够使他环游地球一周,即使要费十年工夫,即使要他拿出全部的家产,他也甘心情

Dans un contexte de guerre des prix et de changement rapide de la demande des clients, chaque constructeur est poussé au mouvement.

格战和客户需求快速变化的情况下,每家产商都应促进改革.

C'est alors que la famille a décidé de vendre tous ses biens et de quitter le pays pour se rendre en Suède.

就是这个时候他们才决定卖掉一切家产前往瑞典的。

En Inde, un groupement de sept entreprises de charbonnages participe à l'exécution de programmes de développement durable dans le domaine de l'énergie.

印度一个拥有七家产煤公司的控股公司参与执行与能源有关的可持续发展方案。

Ni mon ame ni mon visage ne sont faits a supporter les affronts, la froideur, le dedain qui attendent l'homme ruine, le fils du failli!

我的心,我的脸,都忍受不了一个破产的人、一个把家产败光的人的儿子面临的羞辱、冷漠和鄙薄。

Les habitations et les récoltes ont été pillées et détruites et, comme la durée du déplacement s'est prolongée, de nombreuses familles n'ont pas pu entretenir leurs terres.

家产及粮食被抢掠和毁坏,而且流离失所的日子一天天拖下去,许多家庭无法耕种土地。

Les chambres s'inquiétaient en particulier du fait que les familles des accusés en question seraient contraintes de se dessaisir de leur domicile principal pour payer les frais de défense.

尤其令分庭关注的是,被告家属可能被迫变卖其主要家产,以支付辩护费用。

La plupart de ceux qui avaient tout perdu, au sud, ont, par leur travail acharné et leur esprit d'entreprise, su se faire une existence prospère, tout comme beaucoup d'autres qui, initialement, ne venaient pas du nord.

南部,那些被剥夺家产的人通过自己的勤劳和拼搏,走上了致富的道路,许多原本不是来自北部的人也发家致富了。

Assis sur un bloc de ciment situé au milieu du camp de Djénine, la tête entre les mains, M. Maher Hawwachin contemple le tas de gravats sous lesquels sont enfouis ses souvenirs ainsi que toutes les possessions de sa famille.

玛埃尔·哈瓦辛先生坐杰宁难民营的一个水泥块上,双手抱着头,凝视着埋葬了他记忆和所有家产的瓦砾堆。

Des problèmes se posent toutefois lorsqu'il s'agit d'une famille analphabète et lorsque l'autorisation est purement orale; le CONAMU a même reçu des plaintes selon lesquelles les femmes n'avaient pas le droit de vendre des biens sans le consentement d'un époux qui avait émigré.

当家人均文盲,给予口头授权时,问题就出现了;国家妇女问题委员会甚至受理过这样的申诉,未经移居国外的丈夫同意,女方不得出售家产

C'est pourquoi, dans son programme de lutte contre la pauvreté, il a inscrit parmi ses priorités la promotion de l'accès des femmes aux facteurs de production à savoir la terre, le contrôle et le pouvoir de décision dans la gestion du patrimoine du ménage.

因此消除贫困计划中,布隆迪政府优先重点中列入了促进妇女掌握生产要素,土地、家产管理中的控制和决策权。

En Somalie, la recrudescence des combats entre les milices et les forces gouvernementales aidées par l'armée éthiopienne a forcé plus de 400 000 personnes à fuir Mogadiscio en y laissant leurs biens, se retrouvant ainsi quasiment sans abri ni accès à des vivres ou de l'eau potable.

索马里,民兵同得到埃塞俄比亚军队支持的政府部队之间的战斗加剧,迫使40多万人丢弃家产,逃离摩加迪沙,几乎得不到食品、清洁饮水或住所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家产 的法语例句

用户正在搜索


不赖, 不烂之舌, 不滥说恭维话, 不滥用的, 不郎不秀, 不劳动者不得食, 不劳而获, 不劳无获, 不牢的, 不牢固,

相似单词


家<俗>, 家财, 家蚕, 家蚕蛾, 家草, 家产, 家产的, 家常, 家常便饭, 家常菜,
jiā chǎn
propriété de la famille; patrimoine; fortune familiale; biens familiaux



propriété de la famille
patrimoine
fortune familiale
biens familiaux

Il t'a ruine, tu es sans argent.

"他把全败光了,你已经没有一分钱了。"

Une si grande fortune couvrait d'un manteau d'or toutes les actions de cet homme.

这么大的给这位富翁的为人行事披上了金丝编织的外衣。

Même les femmes divorcées obtiennent une part des biens familiaux.

甚至离婚妇女也能得到一份

En quatre mois, il eut dépensé ainsi près d'un dixième de sa fortune.

这样,在四个月的时间里,他用掉了近十分之一的

Il est plusieurs fois millionnaire.

他有好几百万的

La sécheresse chronique a rendu la population de plus en plus vulnérable, les ménages vendant leurs biens pour survivre.

经常性旱灾增加群体的脆弱性,因为必须变卖来应付旱灾。

Les installations d'incinération modernes capables de contrôler les émissions de PCDD et de PCDF y sont rares.

最新技术水平的物焚化设施,亦即能够实现控制PCDD和PCDF排放的设施,在该区域极为罕见。

Les femmes ont également pu être affecté à la propriété de la famille, pourquoi son frère n'a pas tué les femmes?

女人也能分到,为什么弟弟没有杀死女人?

L'honorable gentleman, cloué sur son fauteuil, eût donné sa fortune pourpouvoir faire le tour du monde, même en dix ans !

他是位高贵的绅士,长年瘫坐在一张安乐椅上。果谁有办法能够使他环游地球一周,即使要费十年工夫,即使要他拿出全部的,他也甘心情愿。

Dans un contexte de guerre des prix et de changement rapide de la demande des clients, chaque constructeur est poussé au mouvement.

在价格战和客户需求快速变化的情况下,每商都应促进.

C'est alors que la famille a décidé de vendre tous ses biens et de quitter le pays pour se rendre en Suède.

是在这个时候他们才决定卖掉一切前往瑞典的。

En Inde, un groupement de sept entreprises de charbonnages participe à l'exécution de programmes de développement durable dans le domaine de l'énergie.

印度一个拥有七煤公司的控股公司参与执行与能源有关的可持续发展方案。

Ni mon ame ni mon visage ne sont faits a supporter les affronts, la froideur, le dedain qui attendent l'homme ruine, le fils du failli!

我的心,我的脸,都忍受不了一个破的人、一个把败光的人的儿子面临的羞辱、冷漠和鄙薄。

Les habitations et les récoltes ont été pillées et détruites et, comme la durée du déplacement s'est prolongée, de nombreuses familles n'ont pas pu entretenir leurs terres.

及粮食被抢掠和毁坏,而且流离失所的日子一天天拖下去,许多庭无法耕种土地。

Les chambres s'inquiétaient en particulier du fait que les familles des accusés en question seraient contraintes de se dessaisir de leur domicile principal pour payer les frais de défense.

尤其令分庭关注的是,被告属可能被迫变卖其主要,以支付辩护费用。

La plupart de ceux qui avaient tout perdu, au sud, ont, par leur travail acharné et leur esprit d'entreprise, su se faire une existence prospère, tout comme beaucoup d'autres qui, initialement, ne venaient pas du nord.

在南部,那些被剥夺的人通过自己的勤劳和拼搏,走上了致富的道路,许多原本不是来自北部的人也发致富了。

Assis sur un bloc de ciment situé au milieu du camp de Djénine, la tête entre les mains, M. Maher Hawwachin contemple le tas de gravats sous lesquels sont enfouis ses souvenirs ainsi que toutes les possessions de sa famille.

玛埃尔·哈瓦辛先生坐在杰宁难民营的一个水泥块上,双手抱着头,凝视着埋葬了他记忆和所有的瓦砾堆。

Des problèmes se posent toutefois lorsqu'il s'agit d'une famille analphabète et lorsque l'autorisation est purement orale; le CONAMU a même reçu des plaintes selon lesquelles les femmes n'avaient pas le droit de vendre des biens sans le consentement d'un époux qui avait émigré.

人均为文盲,给予口头授权时,问题出现了;国妇女问题委员会甚至受理过这样的申诉,未经移居国外的丈夫同意,女方不得出售

C'est pourquoi, dans son programme de lutte contre la pauvreté, il a inscrit parmi ses priorités la promotion de l'accès des femmes aux facteurs de production à savoir la terre, le contrôle et le pouvoir de décision dans la gestion du patrimoine du ménage.

因此在消除贫困计划中,布隆迪政府在优先重点中列入了促进妇女掌握生要素,土地、在管理中的控制和决策权。

En Somalie, la recrudescence des combats entre les milices et les forces gouvernementales aidées par l'armée éthiopienne a forcé plus de 400 000 personnes à fuir Mogadiscio en y laissant leurs biens, se retrouvant ainsi quasiment sans abri ni accès à des vivres ou de l'eau potable.

在索马里,民兵同得到埃塞俄比亚军队支持的政府部队之间的战斗加剧,迫使40多万人丢弃,逃离摩加迪沙,几乎得不到食品、清洁饮水或住所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家产 的法语例句

用户正在搜索


不了解, 不了了之, 不离儿, 不离开的, 不离身的, 不礼貌的话, 不礼貌的回答, 不理, 不理不睬, 不理睬,

相似单词


家<俗>, 家财, 家蚕, 家蚕蛾, 家草, 家产, 家产的, 家常, 家常便饭, 家常菜,
jiā chǎn
propriété de la famille; patrimoine; fortune familiale; biens familiaux



propriété de la famille
patrimoine
fortune familiale
biens familiaux

Il t'a ruine, tu es sans argent.

"他把家产全败光了,你已经没有分钱了。"

Une si grande fortune couvrait d'un manteau d'or toutes les actions de cet homme.

这么大的家产给这位富翁的为人行事披上了金丝编织的外衣。

Même les femmes divorcées obtiennent une part des biens familiaux.

甚至离婚妇女也得到家产

En quatre mois, il eut dépensé ainsi près d'un dixième de sa fortune.

就这样,在四个月的时间里,他用掉了近十分之家产

Il est plusieurs fois millionnaire.

他有好几百万的家产

La sécheresse chronique a rendu la population de plus en plus vulnérable, les ménages vendant leurs biens pour survivre.

经常性旱灾增加群体的脆弱性,因为必须变卖家产来应付旱灾。

Les installations d'incinération modernes capables de contrôler les émissions de PCDD et de PCDF y sont rares.

最新技术水平的家产废物焚化设施,亦即够实现控制PCDD和PCDF排放的设施,在该区域极为罕见。

Les femmes ont également pu être affecté à la propriété de la famille, pourquoi son frère n'a pas tué les femmes?

女人也分到家产,为什么弟弟没有杀死女人?

L'honorable gentleman, cloué sur son fauteuil, eût donné sa fortune pourpouvoir faire le tour du monde, même en dix ans !

他是位高贵的绅士,长年瘫坐在乐椅上。果谁有够使他环游地球周,即使要费十年工夫,即使要他拿出全部的家产,他也甘心情愿。

Dans un contexte de guerre des prix et de changement rapide de la demande des clients, chaque constructeur est poussé au mouvement.

在价格战和客户需求快速变化的情况下,每家产商都应促进改革.

C'est alors que la famille a décidé de vendre tous ses biens et de quitter le pays pour se rendre en Suède.

就是在这个时候他们才决定卖掉家产前往瑞典的。

En Inde, un groupement de sept entreprises de charbonnages participe à l'exécution de programmes de développement durable dans le domaine de l'énergie.

印度个拥有七家产煤公司的控股公司参与执行与源有关的可持续发展方案。

Ni mon ame ni mon visage ne sont faits a supporter les affronts, la froideur, le dedain qui attendent l'homme ruine, le fils du failli!

我的心,我的脸,都忍受不了个破产的人、个把家产败光的人的儿子面临的羞辱、冷漠和鄙薄。

Les habitations et les récoltes ont été pillées et détruites et, comme la durée du déplacement s'est prolongée, de nombreuses familles n'ont pas pu entretenir leurs terres.

家产及粮食被抢掠和毁坏,而且流离失所的日子天天拖下去,许多家庭无法耕种土地。

Les chambres s'inquiétaient en particulier du fait que les familles des accusés en question seraient contraintes de se dessaisir de leur domicile principal pour payer les frais de défense.

尤其令分庭关注的是,被告家属可被迫变卖其主要家产,以支付辩护费用。

La plupart de ceux qui avaient tout perdu, au sud, ont, par leur travail acharné et leur esprit d'entreprise, su se faire une existence prospère, tout comme beaucoup d'autres qui, initialement, ne venaient pas du nord.

在南部,那些被剥夺家产的人通过自己的勤劳和拼搏,走上了致富的道路,许多原本不是来自北部的人也发家致富了。

Assis sur un bloc de ciment situé au milieu du camp de Djénine, la tête entre les mains, M. Maher Hawwachin contemple le tas de gravats sous lesquels sont enfouis ses souvenirs ainsi que toutes les possessions de sa famille.

玛埃尔·哈瓦辛先生坐在杰宁难民营的个水泥块上,双手抱着头,凝视着埋葬了他记忆和所有家产的瓦砾堆。

Des problèmes se posent toutefois lorsqu'il s'agit d'une famille analphabète et lorsque l'autorisation est purement orale; le CONAMU a même reçu des plaintes selon lesquelles les femmes n'avaient pas le droit de vendre des biens sans le consentement d'un époux qui avait émigré.

当家人均为文盲,给予口头授权时,问题就出现了;国家妇女问题委员会甚至受理过这样的申诉,未经移居国外的丈夫同意,女方不得出售家产

C'est pourquoi, dans son programme de lutte contre la pauvreté, il a inscrit parmi ses priorités la promotion de l'accès des femmes aux facteurs de production à savoir la terre, le contrôle et le pouvoir de décision dans la gestion du patrimoine du ménage.

因此在消除贫困计划中,布隆迪政府在优先重点中列入了促进妇女掌握生产要素,土地、在家产管理中的控制和决策权。

En Somalie, la recrudescence des combats entre les milices et les forces gouvernementales aidées par l'armée éthiopienne a forcé plus de 400 000 personnes à fuir Mogadiscio en y laissant leurs biens, se retrouvant ainsi quasiment sans abri ni accès à des vivres ou de l'eau potable.

在索马里,民兵同得到埃塞俄比亚军队支持的政府部队之间的战斗加剧,迫使40多万人丢弃家产,逃离摩加迪沙,几乎得不到食品、清洁饮水或住所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家产 的法语例句

用户正在搜索


不利的, 不利地, 不利情况, 不利条件, 不利因子, 不利于, 不连贯, 不连贯的, 不连贯的话, 不连贯的文笔,

相似单词


家<俗>, 家财, 家蚕, 家蚕蛾, 家草, 家产, 家产的, 家常, 家常便饭, 家常菜,
jiā chǎn
propriété de la famille; patrimoine; fortune familiale; biens familiaux



propriété de la famille
patrimoine
fortune familiale
biens familiaux

Il t'a ruine, tu es sans argent.

"他把家产全败光,你已经没有一。"

Une si grande fortune couvrait d'un manteau d'or toutes les actions de cet homme.

这么大的家产给这位富翁的为人行事披上金丝编织的外衣。

Même les femmes divorcées obtiennent une part des biens familiaux.

甚至离婚妇女也能得到一份家产

En quatre mois, il eut dépensé ainsi près d'un dixième de sa fortune.

就这样,在四个月的时间里,他用掉近十之一的家产

Il est plusieurs fois millionnaire.

他有好几百万的家产

La sécheresse chronique a rendu la population de plus en plus vulnérable, les ménages vendant leurs biens pour survivre.

经常性旱灾增加群体的脆弱性,因为必须变卖家产来应付旱灾。

Les installations d'incinération modernes capables de contrôler les émissions de PCDD et de PCDF y sont rares.

最新技术水平的家产废物焚化设施,亦即能够实现控制PCDD和PCDF排放的设施,在该区域极为罕见。

Les femmes ont également pu être affecté à la propriété de la famille, pourquoi son frère n'a pas tué les femmes?

女人也能家产,为什么弟弟没有杀死女人?

L'honorable gentleman, cloué sur son fauteuil, eût donné sa fortune pourpouvoir faire le tour du monde, même en dix ans !

他是位高贵的绅士,长年瘫坐在一张安乐椅上。果谁有办法能够使他环游地球一周,即使要费十年工夫,即使要他拿出全部的家产,他也甘心情愿。

Dans un contexte de guerre des prix et de changement rapide de la demande des clients, chaque constructeur est poussé au mouvement.

在价格战和客户需求快速变化的情况下,每家产商都应促进改革.

C'est alors que la famille a décidé de vendre tous ses biens et de quitter le pays pour se rendre en Suède.

就是在这个时候他们才决定卖掉一切家产前往瑞典的。

En Inde, un groupement de sept entreprises de charbonnages participe à l'exécution de programmes de développement durable dans le domaine de l'énergie.

印度一个拥有七家产煤公司的控股公司参与执行与能源有关的可持续发展方案。

Ni mon ame ni mon visage ne sont faits a supporter les affronts, la froideur, le dedain qui attendent l'homme ruine, le fils du failli!

我的心,我的脸,都忍受不一个破产的人、一个把家产败光的人的儿子面临的羞辱、冷漠和鄙薄。

Les habitations et les récoltes ont été pillées et détruites et, comme la durée du déplacement s'est prolongée, de nombreuses familles n'ont pas pu entretenir leurs terres.

家产及粮食被抢掠和毁流离失所的日子一天天拖下去,许多家庭无法耕种土地。

Les chambres s'inquiétaient en particulier du fait que les familles des accusés en question seraient contraintes de se dessaisir de leur domicile principal pour payer les frais de défense.

尤其令庭关注的是,被告家属可能被迫变卖其主要家产,以支付辩护费用。

La plupart de ceux qui avaient tout perdu, au sud, ont, par leur travail acharné et leur esprit d'entreprise, su se faire une existence prospère, tout comme beaucoup d'autres qui, initialement, ne venaient pas du nord.

在南部,那些被剥夺家产的人通过自己的勤劳和拼搏,走上致富的道路,许多原本不是来自北部的人也发家致富

Assis sur un bloc de ciment situé au milieu du camp de Djénine, la tête entre les mains, M. Maher Hawwachin contemple le tas de gravats sous lesquels sont enfouis ses souvenirs ainsi que toutes les possessions de sa famille.

玛埃尔·哈瓦辛先生坐在杰宁难民营的一个水泥块上,双手抱着头,凝视着埋葬他记忆和所有家产的瓦砾堆。

Des problèmes se posent toutefois lorsqu'il s'agit d'une famille analphabète et lorsque l'autorisation est purement orale; le CONAMU a même reçu des plaintes selon lesquelles les femmes n'avaient pas le droit de vendre des biens sans le consentement d'un époux qui avait émigré.

当家人均为文盲,给予口头授权时,问题就出现;国家妇女问题委员会甚至受理过这样的申诉,未经移居国外的丈夫同意,女方不得出售家产

C'est pourquoi, dans son programme de lutte contre la pauvreté, il a inscrit parmi ses priorités la promotion de l'accès des femmes aux facteurs de production à savoir la terre, le contrôle et le pouvoir de décision dans la gestion du patrimoine du ménage.

因此在消除贫困计划中,布隆迪政府在优先重点中列入促进妇女掌握生产要素,土地、在家产管理中的控制和决策权。

En Somalie, la recrudescence des combats entre les milices et les forces gouvernementales aidées par l'armée éthiopienne a forcé plus de 400 000 personnes à fuir Mogadiscio en y laissant leurs biens, se retrouvant ainsi quasiment sans abri ni accès à des vivres ou de l'eau potable.

在索马里,民兵同得到埃塞俄比亚军队支持的政府部队之间的战斗加剧,迫使40多万人丢弃家产,逃离摩加迪沙,几乎得不到食品、清洁饮水或住所。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家产 的法语例句

用户正在搜索


不良素质, 不良素质的, 不良影响, 不良作风, 不料, 不列颠的, 不列颠合金, 不列颠群岛, 不列颠人, 不列入比赛,

相似单词


家<俗>, 家财, 家蚕, 家蚕蛾, 家草, 家产, 家产的, 家常, 家常便饭, 家常菜,
jiā chǎn
propriété de la famille; patrimoine; fortune familiale; biens familiaux



propriété de la famille
patrimoine
fortune familiale
biens familiaux

Il t'a ruine, tu es sans argent.

"他全败光了,你已经没有一分钱了。"

Une si grande fortune couvrait d'un manteau d'or toutes les actions de cet homme.

这么大的给这位富翁的为人行事披上了金丝编织的外衣。

Même les femmes divorcées obtiennent une part des biens familiaux.

甚至离婚妇女也能得到一份

En quatre mois, il eut dépensé ainsi près d'un dixième de sa fortune.

就这样,在四个月的时间里,他用掉了近十分之一的

Il est plusieurs fois millionnaire.

他有好几百万的

La sécheresse chronique a rendu la population de plus en plus vulnérable, les ménages vendant leurs biens pour survivre.

经常性旱灾增加群体的脆弱性,因为必须变卖来应付旱灾。

Les installations d'incinération modernes capables de contrôler les émissions de PCDD et de PCDF y sont rares.

最新技术水平的废物焚化设施,亦即能够实现控制PCDD和PCDF排放的设施,在该区域极为罕见。

Les femmes ont également pu être affecté à la propriété de la famille, pourquoi son frère n'a pas tué les femmes?

女人也能分到,为什么弟弟没有杀死女人?

L'honorable gentleman, cloué sur son fauteuil, eût donné sa fortune pourpouvoir faire le tour du monde, même en dix ans !

他是位高贵的绅士,长年瘫坐在一张安乐椅上。果谁有办法能够使他环游地球一周,即使要费十年工夫,即使要他拿出全部的,他也甘心情愿。

Dans un contexte de guerre des prix et de changement rapide de la demande des clients, chaque constructeur est poussé au mouvement.

在价格战和客户需求快速变化的情况,每商都应促进改革.

C'est alors que la famille a décidé de vendre tous ses biens et de quitter le pays pour se rendre en Suède.

就是在这个时候他们才决定卖掉一切前往瑞典的。

En Inde, un groupement de sept entreprises de charbonnages participe à l'exécution de programmes de développement durable dans le domaine de l'énergie.

印度一个拥有七煤公司的控股公司参与执行与能源有关的可持续发展方案。

Ni mon ame ni mon visage ne sont faits a supporter les affronts, la froideur, le dedain qui attendent l'homme ruine, le fils du failli!

我的心,我的脸,都忍受不了一个破的人、一个败光的人的儿子面临的羞辱、冷漠和鄙薄。

Les habitations et les récoltes ont été pillées et détruites et, comme la durée du déplacement s'est prolongée, de nombreuses familles n'ont pas pu entretenir leurs terres.

及粮食被抢掠和毁坏,而且流离失所的日子一天天,许多庭无法耕种土地。

Les chambres s'inquiétaient en particulier du fait que les familles des accusés en question seraient contraintes de se dessaisir de leur domicile principal pour payer les frais de défense.

尤其令分庭关注的是,被告属可能被迫变卖其主要,以支付辩护费用。

La plupart de ceux qui avaient tout perdu, au sud, ont, par leur travail acharné et leur esprit d'entreprise, su se faire une existence prospère, tout comme beaucoup d'autres qui, initialement, ne venaient pas du nord.

在南部,那些被剥夺的人通过自己的勤劳和拼搏,走上了致富的道路,许多原本不是来自北部的人也发致富了。

Assis sur un bloc de ciment situé au milieu du camp de Djénine, la tête entre les mains, M. Maher Hawwachin contemple le tas de gravats sous lesquels sont enfouis ses souvenirs ainsi que toutes les possessions de sa famille.

玛埃尔·哈瓦辛先生坐在杰宁难民营的一个水泥块上,双手抱着头,凝视着埋葬了他记忆和所有的瓦砾堆。

Des problèmes se posent toutefois lorsqu'il s'agit d'une famille analphabète et lorsque l'autorisation est purement orale; le CONAMU a même reçu des plaintes selon lesquelles les femmes n'avaient pas le droit de vendre des biens sans le consentement d'un époux qui avait émigré.

人均为文盲,给予口头授权时,问题就出现了;国妇女问题委员会甚至受理过这样的申诉,未经移居国外的丈夫同意,女方不得出售

C'est pourquoi, dans son programme de lutte contre la pauvreté, il a inscrit parmi ses priorités la promotion de l'accès des femmes aux facteurs de production à savoir la terre, le contrôle et le pouvoir de décision dans la gestion du patrimoine du ménage.

因此在消除贫困计划中,布隆迪政府在优先重点中列入了促进妇女掌握生要素,土地、在管理中的控制和决策权。

En Somalie, la recrudescence des combats entre les milices et les forces gouvernementales aidées par l'armée éthiopienne a forcé plus de 400 000 personnes à fuir Mogadiscio en y laissant leurs biens, se retrouvant ainsi quasiment sans abri ni accès à des vivres ou de l'eau potable.

在索马里,民兵同得到埃塞俄比亚军队支持的政府部队之间的战斗加剧,迫使40多万人丢弃,逃离摩加迪沙,几乎得不到食品、清洁饮水或住所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家产 的法语例句

用户正在搜索


不流畅的文笔, 不流动的, 不流行, 不流行的, 不流露的感情, 不流露感情的, 不漏水的, 不录取<俗>, 不录取一名考生, 不露口风,

相似单词


家<俗>, 家财, 家蚕, 家蚕蛾, 家草, 家产, 家产的, 家常, 家常便饭, 家常菜,