On l'a chargé de faire le compte rendu de la séance.
大家委托他报告会。
On l'a chargé de faire le compte rendu de la séance.
大家委托他报告会。
Il m'a chargé de vous dire mille bonnes choses de sa part.
他委托我向您问候。
Je ne peux pas refuser sa délégation.
我不能拒绝她的委托。
Yu Yun-façon, commandé par les frais de transport pour prendre soin d'eux-mêmes.
运榆方式、运输费由委托方自理。
Deux administrateurs se sont excusés et ont donné leur pouvoir.
两名理事因故不能参加,已作了委托。
J'ai été soumis à des marchands étrangers à commander des chaussures de sport.
我受国外客商委托,须订购批运动鞋。
Il confie l'administration de l'usine à un directeur capable.
他把工厂管理委托给名能干的
理。
Accueillir les clients anciens et nouveaux commission consultative, nous allons vous servir de tout coeur!
欢迎新老客户委托咨询,我们竭诚为您服务!
Commanditer ou promouvoir les évaluations externes des initiatives novatrices.
委托开展或促进外部评估新的举措。
Il serait dès lors difficile d'en octroyer le mandat à un organe existant.
因此任务委托给
个现有机构。
L'exécution de cette ordonnance avec effet immédiat a été confiée à la police.
限制令立即生效,并委托警方执行。
La responsabilité d'élaborer cette section a été confiée à Hobe.
论述这些问题的部分委托Hobe先生编写。
Ils nous ont donné pour mission de faire avancer toutes les initiatives y afférentes.
他们委托我们在这方面贯彻各项倡。
Recommandation 3. Il faudrait faire entreprendre une évaluation des modèles institutionnels actuels.
建3. 应委托对当前的体制模式进行评估。
Au fur et à mesure que les travaux avancent, il pourrait être réclamé d'autres rapports.
随着工作的不断进行,会委托编撰更多的文件。
En fait, vous devriez déléguer autant de travail que possible si vous voulez prospérer.
事实上,如果你希望你的企业能够发展壮大,你应当尽可能地工作委托他人完成。
Ils chargent le Conseil économique et social de suivre cette question.
与会领导人委托济及社会发展理事会负责跟踪这
问题。
Elle a décidé de confier cette tâche à M. Kamel Filali, en qualité de rapporteur.
会决定
这项任务委托给报告员卡梅尔·菲拉里先生。
Il dresse une procuration.
他在立委托书。
Une recherche-action a ainsi été commandée à une équipe de l'Université libre de Bruxelles.
因此,委托布鲁塞尔自由大学的个班子进行
项研究活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On l'a chargé de faire le compte rendu de la séance.
大家托他报告会议经过。
Il m'a chargé de vous dire mille bonnes choses de sa part.
他托
向您问候。
Je ne peux pas refuser sa délégation.
不能拒绝她的
托。
Yu Yun-façon, commandé par les frais de transport pour prendre soin d'eux-mêmes.
运榆方式、运输托方自理。
Deux administrateurs se sont excusés et ont donné leur pouvoir.
两名理事因故不能参加,已作了托。
J'ai été soumis à des marchands étrangers à commander des chaussures de sport.
受国外客商
托,须订购
批运动鞋。
Il confie l'administration de l'usine à un directeur capable.
他把工厂管理托给
名能干的经理。
Accueillir les clients anciens et nouveaux commission consultative, nous allons vous servir de tout coeur!
欢迎新老客户托咨询,
竭诚为您服务!
Commanditer ou promouvoir les évaluations externes des initiatives novatrices.
托开展或促进外部评估新的举措。
Il serait dès lors difficile d'en octroyer le mandat à un organe existant.
因此很难任务
托给
个现有机构。
L'exécution de cette ordonnance avec effet immédiat a été confiée à la police.
限制令立即生效,并托警方执行。
La responsabilité d'élaborer cette section a été confiée à Hobe.
论述这些问题的部分托Hobe先生编写。
Ils nous ont donné pour mission de faire avancer toutes les initiatives y afférentes.
他托
在这方面贯彻各项倡议。
Recommandation 3. Il faudrait faire entreprendre une évaluation des modèles institutionnels actuels.
建议3. 应托对当前的体制模式进行评估。
Au fur et à mesure que les travaux avancent, il pourrait être réclamé d'autres rapports.
随着工作的不断进行,会
托编撰更多的文件。
En fait, vous devriez déléguer autant de travail que possible si vous voulez prospérer.
事实上,如果你希望你的企业能够发展壮大,你应当尽可能地工作
托他人完成。
Ils chargent le Conseil économique et social de suivre cette question.
与会领导人托经济及社会发展理事会负责跟踪这
问题。
Elle a décidé de confier cette tâche à M. Kamel Filali, en qualité de rapporteur.
会议决定这项任务
托给报告员卡梅尔·菲拉里先生。
Il dresse une procuration.
他在立托书。
Une recherche-action a ainsi été commandée à une équipe de l'Université libre de Bruxelles.
因此,托布鲁塞尔自
大学的
个班子进行
项研究活动。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
On l'a chargé de faire le compte rendu de la séance.
大家委托他报告会经过。
Il m'a chargé de vous dire mille bonnes choses de sa part.
他委托我向您问候。
Je ne peux pas refuser sa délégation.
我不能拒绝她的委托。
Yu Yun-façon, commandé par les frais de transport pour prendre soin d'eux-mêmes.
运榆方式、运输费由委托方自理。
Deux administrateurs se sont excusés et ont donné leur pouvoir.
两名理事因故不能参加,已作了委托。
J'ai été soumis à des marchands étrangers à commander des chaussures de sport.
我受国外客商委托,须订购批运动鞋。
Il confie l'administration de l'usine à un directeur capable.
他把工厂管理委托给名能干的经理。
Accueillir les clients anciens et nouveaux commission consultative, nous allons vous servir de tout coeur!
欢迎新老客户委托咨询,我们将竭诚为您服务!
Commanditer ou promouvoir les évaluations externes des initiatives novatrices.
委托开展或促进外部评估新的举措。
Il serait dès lors difficile d'en octroyer le mandat à un organe existant.
因此很难将任务委托给个现有机构。
L'exécution de cette ordonnance avec effet immédiat a été confiée à la police.
限制令立即生效,并委托警方执行。
La responsabilité d'élaborer cette section a été confiée à Hobe.
论述这些问题的部分委托Hobe先生编写。
Ils nous ont donné pour mission de faire avancer toutes les initiatives y afférentes.
他们委托我们在这方面贯彻各项倡。
Recommandation 3. Il faudrait faire entreprendre une évaluation des modèles institutionnels actuels.
3. 应委托对当前的体制模式进行评估。
Au fur et à mesure que les travaux avancent, il pourrait être réclamé d'autres rapports.
随着工作的不断进行,将会委托编撰更多的文件。
En fait, vous devriez déléguer autant de travail que possible si vous voulez prospérer.
事实上,如果你希望你的企业能够发展壮大,你应当尽可能地将工作委托他人完成。
Ils chargent le Conseil économique et social de suivre cette question.
与会领导人委托经济及社会发展理事会负责跟踪这问题。
Elle a décidé de confier cette tâche à M. Kamel Filali, en qualité de rapporteur.
会决定将这项任务委托给报告员卡梅尔·菲拉里先生。
Il dresse une procuration.
他在立委托书。
Une recherche-action a ainsi été commandée à une équipe de l'Université libre de Bruxelles.
因此,委托布鲁塞尔自由大学的个班子进行
项研究活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On l'a chargé de faire le compte rendu de la séance.
大家委托他报告会经过。
Il m'a chargé de vous dire mille bonnes choses de sa part.
他委托我向您问候。
Je ne peux pas refuser sa délégation.
我不能拒绝她的委托。
Yu Yun-façon, commandé par les frais de transport pour prendre soin d'eux-mêmes.
运榆方式、运输费由委托方自理。
Deux administrateurs se sont excusés et ont donné leur pouvoir.
两名理事因故不能参加,已作了委托。
J'ai été soumis à des marchands étrangers à commander des chaussures de sport.
我受国外客商委托,须订购批运动鞋。
Il confie l'administration de l'usine à un directeur capable.
他把工厂管理委托给名能干的经理。
Accueillir les clients anciens et nouveaux commission consultative, nous allons vous servir de tout coeur!
欢迎新老客户委托咨询,我们将竭诚为您服务!
Commanditer ou promouvoir les évaluations externes des initiatives novatrices.
委托开展或促进外部评估新的举措。
Il serait dès lors difficile d'en octroyer le mandat à un organe existant.
因此很难将任务委托给个现有机构。
L'exécution de cette ordonnance avec effet immédiat a été confiée à la police.
限制令立即生效,并委托警方执行。
La responsabilité d'élaborer cette section a été confiée à Hobe.
论述这些问题的部分委托Hobe先生编写。
Ils nous ont donné pour mission de faire avancer toutes les initiatives y afférentes.
他们委托我们在这方面贯彻各项。
Recommandation 3. Il faudrait faire entreprendre une évaluation des modèles institutionnels actuels.
3. 应委托对当前的体制模式进行评估。
Au fur et à mesure que les travaux avancent, il pourrait être réclamé d'autres rapports.
随着工作的不断进行,将会委托编撰更多的文件。
En fait, vous devriez déléguer autant de travail que possible si vous voulez prospérer.
事实上,如果你希望你的企业能够发展壮大,你应当尽可能地将工作委托他人完成。
Ils chargent le Conseil économique et social de suivre cette question.
与会领导人委托经济及社会发展理事会负责跟踪这问题。
Elle a décidé de confier cette tâche à M. Kamel Filali, en qualité de rapporteur.
会决定将这项任务委托给报告员卡梅尔·菲拉里先生。
Il dresse une procuration.
他在立委托书。
Une recherche-action a ainsi été commandée à une équipe de l'Université libre de Bruxelles.
因此,委托布鲁塞尔自由大学的个班子进行
项研究活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On l'a chargé de faire le compte rendu de la séance.
大家委托他报告会议经过。
Il m'a chargé de vous dire mille bonnes choses de sa part.
他委托我向您问候。
Je ne peux pas refuser sa délégation.
我不能拒绝她的委托。
Yu Yun-façon, commandé par les frais de transport pour prendre soin d'eux-mêmes.
运榆方式、运输费由委托方自理。
Deux administrateurs se sont excusés et ont donné leur pouvoir.
两名理事因故不能参加,已作了委托。
J'ai été soumis à des marchands étrangers à commander des chaussures de sport.
我受商委托,须订购
批运动鞋。
Il confie l'administration de l'usine à un directeur capable.
他把理委托给
名能干的经理。
Accueillir les clients anciens et nouveaux commission consultative, nous allons vous servir de tout coeur!
欢迎新老户委托咨询,我们将竭诚为您服务!
Commanditer ou promouvoir les évaluations externes des initiatives novatrices.
委托开展或促进部评估新的举措。
Il serait dès lors difficile d'en octroyer le mandat à un organe existant.
因此很难将任务委托给个现有机构。
L'exécution de cette ordonnance avec effet immédiat a été confiée à la police.
限制令立即生效,并委托警方执行。
La responsabilité d'élaborer cette section a été confiée à Hobe.
论述这些问题的部分委托Hobe先生编写。
Ils nous ont donné pour mission de faire avancer toutes les initiatives y afférentes.
他们委托我们在这方面贯彻各项倡议。
Recommandation 3. Il faudrait faire entreprendre une évaluation des modèles institutionnels actuels.
建议3. 应委托对当前的体制模式进行评估。
Au fur et à mesure que les travaux avancent, il pourrait être réclamé d'autres rapports.
随着作的不断进行,将会委托编撰更多的文件。
En fait, vous devriez déléguer autant de travail que possible si vous voulez prospérer.
事实上,如果你希望你的企业能够发展壮大,你应当尽可能地将作委托他人完成。
Ils chargent le Conseil économique et social de suivre cette question.
与会领导人委托经济及社会发展理事会负责跟踪这问题。
Elle a décidé de confier cette tâche à M. Kamel Filali, en qualité de rapporteur.
会议决定将这项任务委托给报告员卡梅尔·菲拉里先生。
Il dresse une procuration.
他在立委托书。
Une recherche-action a ainsi été commandée à une équipe de l'Université libre de Bruxelles.
因此,委托布鲁塞尔自由大学的个班子进行
项研究活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On l'a chargé de faire le compte rendu de la séance.
大家托他报告会议经过。
Il m'a chargé de vous dire mille bonnes choses de sa part.
他托我向您问候。
Je ne peux pas refuser sa délégation.
我不能拒绝她的托。
Yu Yun-façon, commandé par les frais de transport pour prendre soin d'eux-mêmes.
运榆方式、运输费由托方自理。
Deux administrateurs se sont excusés et ont donné leur pouvoir.
两名理事因故不能参加,已作了托。
J'ai été soumis à des marchands étrangers à commander des chaussures de sport.
我受国外客商托,须订购
批运动鞋。
Il confie l'administration de l'usine à un directeur capable.
他把工厂管理托给
名能干的经理。
Accueillir les clients anciens et nouveaux commission consultative, nous allons vous servir de tout coeur!
欢迎新老客户托咨询,我们将竭诚为您服务!
Commanditer ou promouvoir les évaluations externes des initiatives novatrices.
托开展或促进外部评估新的举措。
Il serait dès lors difficile d'en octroyer le mandat à un organe existant.
因此很难将任务托给
个现有机构。
L'exécution de cette ordonnance avec effet immédiat a été confiée à la police.
限制令立即生,
托警方执行。
La responsabilité d'élaborer cette section a été confiée à Hobe.
论述这些问题的部分托Hobe先生编写。
Ils nous ont donné pour mission de faire avancer toutes les initiatives y afférentes.
他们托我们在这方面贯彻各项倡议。
Recommandation 3. Il faudrait faire entreprendre une évaluation des modèles institutionnels actuels.
建议3. 应托对当前的体制模式进行评估。
Au fur et à mesure que les travaux avancent, il pourrait être réclamé d'autres rapports.
随着工作的不断进行,将会托编撰更多的文件。
En fait, vous devriez déléguer autant de travail que possible si vous voulez prospérer.
事实上,如果你希望你的企业能够发展壮大,你应当尽可能地将工作托他人完成。
Ils chargent le Conseil économique et social de suivre cette question.
与会领导人托经济及社会发展理事会负责跟踪这
问题。
Elle a décidé de confier cette tâche à M. Kamel Filali, en qualité de rapporteur.
会议决定将这项任务托给报告员卡梅尔·菲拉里先生。
Il dresse une procuration.
他在立托书。
Une recherche-action a ainsi été commandée à une équipe de l'Université libre de Bruxelles.
因此,托布鲁塞尔自由大学的
个班子进行
项研究活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On l'a chargé de faire le compte rendu de la séance.
大家委托他报告会议经过。
Il m'a chargé de vous dire mille bonnes choses de sa part.
他委托我向您问候。
Je ne peux pas refuser sa délégation.
我不能拒绝她的委托。
Yu Yun-façon, commandé par les frais de transport pour prendre soin d'eux-mêmes.
运榆方式、运输费由委托方自理。
Deux administrateurs se sont excusés et ont donné leur pouvoir.
两名理事因故不能参加,已作了委托。
J'ai été soumis à des marchands étrangers à commander des chaussures de sport.
我受国外客商委托,须订购批运动鞋。
Il confie l'administration de l'usine à un directeur capable.
他把工厂管理委托给名能干的经理。
Accueillir les clients anciens et nouveaux commission consultative, nous allons vous servir de tout coeur!
欢迎新老客户委托咨询,我们将竭诚为您服务!
Commanditer ou promouvoir les évaluations externes des initiatives novatrices.
委托开展或促进外部评估新的举措。
Il serait dès lors difficile d'en octroyer le mandat à un organe existant.
因此很难将任务委托给个现有
。
L'exécution de cette ordonnance avec effet immédiat a été confiée à la police.
限制令立即生效,并委托警方执行。
La responsabilité d'élaborer cette section a été confiée à Hobe.
论述这些问题的部分委托Hobe先生编写。
Ils nous ont donné pour mission de faire avancer toutes les initiatives y afférentes.
他们委托我们在这方面贯彻各项倡议。
Recommandation 3. Il faudrait faire entreprendre une évaluation des modèles institutionnels actuels.
建议3. 应委托对当前的体制模式进行评估。
Au fur et à mesure que les travaux avancent, il pourrait être réclamé d'autres rapports.
随着工作的不断进行,将会委托编撰更多的文件。
En fait, vous devriez déléguer autant de travail que possible si vous voulez prospérer.
事实上,如果你希望你的企业能够发展壮大,你应当尽可能地将工作委托他人完成。
Ils chargent le Conseil économique et social de suivre cette question.
与会领导人委托经济及社会发展理事会负责跟踪这问题。
Elle a décidé de confier cette tâche à M. Kamel Filali, en qualité de rapporteur.
会议决定将这项任务委托给报告员卡梅尔·菲拉里先生。
Il dresse une procuration.
他在立委托书。
Une recherche-action a ainsi été commandée à une équipe de l'Université libre de Bruxelles.
因此,委托布鲁塞尔自由大学的个班子进行
项研究活动。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On l'a chargé de faire le compte rendu de la séance.
大家委托他报告会议经过。
Il m'a chargé de vous dire mille bonnes choses de sa part.
他委托我向您问候。
Je ne peux pas refuser sa délégation.
我不能拒绝她的委托。
Yu Yun-façon, commandé par les frais de transport pour prendre soin d'eux-mêmes.
运榆方式、运输费由委托方自理。
Deux administrateurs se sont excusés et ont donné leur pouvoir.
两名理事因故不能参加,已作了委托。
J'ai été soumis à des marchands étrangers à commander des chaussures de sport.
我受国外客商委托,须订购批运动鞋。
Il confie l'administration de l'usine à un directeur capable.
他把厂管理委托给
名能干的经理。
Accueillir les clients anciens et nouveaux commission consultative, nous allons vous servir de tout coeur!
欢迎新老客户委托咨询,我们将竭诚为您服务!
Commanditer ou promouvoir les évaluations externes des initiatives novatrices.
委托开展或促进外部评估新的举措。
Il serait dès lors difficile d'en octroyer le mandat à un organe existant.
因此很难将任务委托给个现有机构。
L'exécution de cette ordonnance avec effet immédiat a été confiée à la police.
限制令立即生效,并委托警方执。
La responsabilité d'élaborer cette section a été confiée à Hobe.
些问题的部分委托Hobe先生编写。
Ils nous ont donné pour mission de faire avancer toutes les initiatives y afférentes.
他们委托我们在方面贯彻各
倡议。
Recommandation 3. Il faudrait faire entreprendre une évaluation des modèles institutionnels actuels.
建议3. 应委托对当前的体制模式进评估。
Au fur et à mesure que les travaux avancent, il pourrait être réclamé d'autres rapports.
随着作的不断进
,将会委托编撰更多的文件。
En fait, vous devriez déléguer autant de travail que possible si vous voulez prospérer.
事实上,如果你希望你的企业能够发展壮大,你应当尽可能地将作委托他人完成。
Ils chargent le Conseil économique et social de suivre cette question.
与会领导人委托经济及社会发展理事会负责跟踪问题。
Elle a décidé de confier cette tâche à M. Kamel Filali, en qualité de rapporteur.
会议决定将任务委托给报告员卡梅尔·菲拉里先生。
Il dresse une procuration.
他在立委托书。
Une recherche-action a ainsi été commandée à une équipe de l'Université libre de Bruxelles.
因此,委托布鲁塞尔自由大学的个班子进
研究活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On l'a chargé de faire le compte rendu de la séance.
大家他报告会议经过。
Il m'a chargé de vous dire mille bonnes choses de sa part.
他我向您问候。
Je ne peux pas refuser sa délégation.
我不能拒绝她的。
Yu Yun-façon, commandé par les frais de transport pour prendre soin d'eux-mêmes.
方式、
输费由
方自理。
Deux administrateurs se sont excusés et ont donné leur pouvoir.
两名理事因故不能参加,已作了。
J'ai été soumis à des marchands étrangers à commander des chaussures de sport.
我受国外客商,须订购
批
动鞋。
Il confie l'administration de l'usine à un directeur capable.
他把工厂管理给
名能干的经理。
Accueillir les clients anciens et nouveaux commission consultative, nous allons vous servir de tout coeur!
欢迎新老客户咨询,我们将竭诚为您
!
Commanditer ou promouvoir les évaluations externes des initiatives novatrices.
开展或促进外部评估新的举措。
Il serait dès lors difficile d'en octroyer le mandat à un organe existant.
因此很难将任给
个现有机构。
L'exécution de cette ordonnance avec effet immédiat a été confiée à la police.
限制令立即生效,并警方执行。
La responsabilité d'élaborer cette section a été confiée à Hobe.
论述这些问题的部分Hobe先生编写。
Ils nous ont donné pour mission de faire avancer toutes les initiatives y afférentes.
他们我们在这方面贯彻各项倡议。
Recommandation 3. Il faudrait faire entreprendre une évaluation des modèles institutionnels actuels.
建议3. 应对当前的体制模式进行评估。
Au fur et à mesure que les travaux avancent, il pourrait être réclamé d'autres rapports.
随着工作的不断进行,将会编撰更多的文件。
En fait, vous devriez déléguer autant de travail que possible si vous voulez prospérer.
事实上,如果你希望你的企业能够发展壮大,你应当尽可能地将工作他人完成。
Ils chargent le Conseil économique et social de suivre cette question.
与会领导人经济及社会发展理事会负责跟踪这
问题。
Elle a décidé de confier cette tâche à M. Kamel Filali, en qualité de rapporteur.
会议决定将这项任给报告员卡梅尔·菲拉里先生。
Il dresse une procuration.
他在立书。
Une recherche-action a ainsi été commandée à une équipe de l'Université libre de Bruxelles.
因此,布鲁塞尔自由大学的
个班子进行
项研究活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。