法语助手
  • 关闭
qìjī
tournant ;
point de jonction ;
opportunité ;
occasion favorable

Nous avons une bonne occasion pour faire des affaires et digne de confiance, re-cheng.

我们秉承商业的良好做到守信、重诚。

Persévérez, et vous donnerez à votre entreprise la possibilité de prospérer.

按计划努力进取,你将为企业创造欣欣向荣的

À découvrir, en marge de la Coupe du monde de football.

让我们借着南非世界杯的起来探索这座城市。

Pour votre gloire appartient à la réussite de votre saisir chaque occasion.

的辉煌、成功把握住的每

Nous risquons maintenant de perdre cette dynamique.

现在有丢失这的危险。

Elles nous offrent ainsi une chance que nous ne devons pas laisser passer.

我们不能错过它们提供的

Au Sommet de Nice, le président Nicolas Sarkozy veut tourner la page de la Françafrique.

萨科齐总统期盼利用尼斯峰会,翻过“法西非洲”这页历史。

Nous devons saisir l'occasion qui s'offre à nous à Bali.

我们必须抓住巴厘会议提供的

Il n'y a guère eu de suite à ces ouvertures.

但是这些并没有导致产生什么结果。

Il semble que ce soit le signe précurseur d'un regain d'activité.

看上去,这初步显示出

L'élan en faveur de la réforme institutionnelle ne doit pas fléchir.

我们决不能错失现已存在的机构改革的

Le rapport montre aussi que des possibilités s'ouvrent pour la mobilisation des ressources.

报告还表明,在资源调动方面出现了新

Nous devons appuyer le peuple somalien de façon qu'il puisse tirer profit de cette ouverture.

我们必须支持索马里人民,以便他们能够抓住这

Dans le monde réellement renversé, le vrai est un moment du faux.

在这真正倒转了[完全倒置]的世界,“真”不过是“假”的[环节]。

La Conférence serait l'occasion d'engager une réorientation de la mondialisation en cours.

会议将为重新塑造正在开展的全球化过程提供

Un élan humanitaire est en quelque sorte apparu, et nous ne devons pas le laisser s'évanouir.

现在人们可以感受到存在着某种人道主义,我们不应该让这种偷偷溜走。

La délégation chinoise espère que la présente conférence contribuera à sortir de l'impasse.

中国代表团希望此次审议大会能为打破裁谈会目前的僵局提供

Néanmoins, le Liban espère qu'Israël saisira la chance et empruntera la voie de la paix.

尽管如此,黎巴嫩仍希望以色列利用这,走和平的道路。

Le réseau routier est développé de manière intense ce qui ouvre de nouvelles possibilités commerciales.

道路交通网的迅速发展为群岛的商贸活动开创了新的

En fait, je dirais qu'à de nombreux égards cette dynamique s'est en fait déjà essoufflée.

事实上,我认为,在许多方面实际上已经丢失了这

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 契机 的法语例句

用户正在搜索


hétérocyte, hétérocytolysine, hétérocytotoxine, Heterodera, Heteroderma, hétérodiffusion, Heterodinium, hétérodont, hétérodonte, Heterodontus,

相似单词


, 契丹, 契父, 契合, 契合法, 契机, 契据, 契母, 契税, 契斯特统,
qìjī
tournant ;
point de jonction ;
opportunité ;
occasion favorable

Nous avons une bonne occasion pour faire des affaires et digne de confiance, re-cheng.

我们秉承商业良好做到守信、重诚。

Persévérez, et vous donnerez à votre entreprise la possibilité de prospérer.

按计划努力进取,你将为企业创造欣欣向荣

À découvrir, en marge de la Coupe du monde de football.

让我们借着南非世界,一起来探索这座城市。

Pour votre gloire appartient à la réussite de votre saisir chaque occasion.

为您辉煌、成功把握住属于您每一次

Nous risquons maintenant de perdre cette dynamique.

现在有丢失这一危险。

Elles nous offrent ainsi une chance que nous ne devons pas laisser passer.

我们不能错过它们提供

Au Sommet de Nice, le président Nicolas Sarkozy veut tourner la page de la Françafrique.

萨科齐总统期盼利用尼斯峰会,翻过“法西非洲”这一页历史。

Nous devons saisir l'occasion qui s'offre à nous à Bali.

我们必须抓住巴厘会议提供

Il n'y a guère eu de suite à ces ouvertures.

但是这些并没有导致产生什么结果。

Il semble que ce soit le signe précurseur d'un regain d'activité.

看上去,这初步显示出一个

L'élan en faveur de la réforme institutionnelle ne doit pas fléchir.

我们决不能错失现已存在机构改革

Le rapport montre aussi que des possibilités s'ouvrent pour la mobilisation des ressources.

表明,在资源调动方面出现了新

Nous devons appuyer le peuple somalien de façon qu'il puisse tirer profit de cette ouverture.

我们必须支持索马里人民,以便他们能够抓住这个

Dans le monde réellement renversé, le vrai est un moment du faux.

在这个真正倒转了[完全倒置]世界,“真”不过是“假”一个[环节]。

La Conférence serait l'occasion d'engager une réorientation de la mondialisation en cours.

会议将为重新塑造正在开展全球化过程提供一次

Un élan humanitaire est en quelque sorte apparu, et nous ne devons pas le laisser s'évanouir.

现在人们可以感受到存在着某种人道主义,我们不应该让这种偷偷溜走。

La délégation chinoise espère que la présente conférence contribuera à sortir de l'impasse.

中国代表团希望此次审议大会能为打破裁谈会目前僵局提供一个

Néanmoins, le Liban espère qu'Israël saisira la chance et empruntera la voie de la paix.

尽管如此,黎巴嫩仍希望以色列利用这一,走和平道路。

Le réseau routier est développé de manière intense ce qui ouvre de nouvelles possibilités commerciales.

道路交通网迅速发展为群岛商贸活动开创了新

En fait, je dirais qu'à de nombreux égards cette dynamique s'est en fait déjà essoufflée.

事实上,我认为,在许多方面实际上已经丢失了这一

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 契机 的法语例句

用户正在搜索


hétéroépitaxial, hétéroépitaxie, hétérogamètes, hétérogamie, hétérogène, hétérogénéité, hétérogenèse, hétérogénésie, hétérogénétique, hétérogénie,

相似单词


, 契丹, 契父, 契合, 契合法, 契机, 契据, 契母, 契税, 契斯特统,
qìjī
tournant ;
point de jonction ;
opportunité ;
occasion favorable

Nous avons une bonne occasion pour faire des affaires et digne de confiance, re-cheng.

我们秉承商业的良好契机做到守信、重诚。

Persévérez, et vous donnerez à votre entreprise la possibilité de prospérer.

按计划努力进取,企业创造欣欣向荣的契机

À découvrir, en marge de la Coupe du monde de football.

让我们借着南非世界杯的契机,一起来探这座城市。

Pour votre gloire appartient à la réussite de votre saisir chaque occasion.

您的辉煌、成功把握住属于您的每一次契机

Nous risquons maintenant de perdre cette dynamique.

现在有丢失这一契机的危险。

Elles nous offrent ainsi une chance que nous ne devons pas laisser passer.

我们不能错过它们提供的契机

Au Sommet de Nice, le président Nicolas Sarkozy veut tourner la page de la Françafrique.

萨科齐总统期盼利用尼斯峰会契机,翻过“法西非洲”这一页历史。

Nous devons saisir l'occasion qui s'offre à nous à Bali.

我们必须抓住巴厘会议提供的契机

Il n'y a guère eu de suite à ces ouvertures.

但是这些契机并没有导致产生什么结果。

Il semble que ce soit le signe précurseur d'un regain d'activité.

看上去,这初步显示出一个契机

L'élan en faveur de la réforme institutionnelle ne doit pas fléchir.

我们决不能错失现已存在的机构改革的契机

Le rapport montre aussi que des possibilités s'ouvrent pour la mobilisation des ressources.

报告还表明,在资源调动方面出现了新契机

Nous devons appuyer le peuple somalien de façon qu'il puisse tirer profit de cette ouverture.

我们必须支里人民,以便他们能够抓住这个契机

Dans le monde réellement renversé, le vrai est un moment du faux.

在这个真正倒转了[完全倒置]的世界,“真”不过是“假”的一个契机[环节]。

La Conférence serait l'occasion d'engager une réorientation de la mondialisation en cours.

会议重新塑造正在开展的全球化过程提供一次契机

Un élan humanitaire est en quelque sorte apparu, et nous ne devons pas le laisser s'évanouir.

现在人们可以感受到存在着某种人道主义契机,我们不应该让这种契机偷偷溜走。

La délégation chinoise espère que la présente conférence contribuera à sortir de l'impasse.

中国代表团希望此次审议大会能打破裁谈会目前的僵局提供一个契机

Néanmoins, le Liban espère qu'Israël saisira la chance et empruntera la voie de la paix.

尽管如此,黎巴嫩仍希望以色列利用这一契机,走和平的道路。

Le réseau routier est développé de manière intense ce qui ouvre de nouvelles possibilités commerciales.

道路交通网的迅速发展群岛的商贸活动开创了新的契机

En fait, je dirais qu'à de nombreux égards cette dynamique s'est en fait déjà essoufflée.

事实上,我认,在许多方面实际上已经丢失了这一契机

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 契机 的法语例句

用户正在搜索


hétérologue, hétérolyse, hétérolyte, Heteromeles, hétéromère, hétéromérie, hétéromérite, hétéromésique, hétérométrie, hétérométrique,

相似单词


, 契丹, 契父, 契合, 契合法, 契机, 契据, 契母, 契税, 契斯特统,
qìjī
tournant ;
point de jonction ;
opportunité ;
occasion favorable

Nous avons une bonne occasion pour faire des affaires et digne de confiance, re-cheng.

秉承商业的良好契机做到守信、重诚。

Persévérez, et vous donnerez à votre entreprise la possibilité de prospérer.

按计划努力进取,你将为企业创造欣欣向荣的契机

À découvrir, en marge de la Coupe du monde de football.

借着南非世界杯的契机,一起来探索这座城市。

Pour votre gloire appartient à la réussite de votre saisir chaque occasion.

为您的辉煌、成功把握住属于您的每一次契机

Nous risquons maintenant de perdre cette dynamique.

现在有丢失这一契机的危险。

Elles nous offrent ainsi une chance que nous ne devons pas laisser passer.

不能错过它提供的契机

Au Sommet de Nice, le président Nicolas Sarkozy veut tourner la page de la Françafrique.

萨科齐总统期盼利用尼斯峰会契机,翻过“法西非洲”这一页历史。

Nous devons saisir l'occasion qui s'offre à nous à Bali.

必须抓住巴厘会议提供的契机

Il n'y a guère eu de suite à ces ouvertures.

但是这些契机并没有导致产生什么结果。

Il semble que ce soit le signe précurseur d'un regain d'activité.

看上去,这初步显示出一个契机

L'élan en faveur de la réforme institutionnelle ne doit pas fléchir.

决不能错失现已存在的机构改革的契机

Le rapport montre aussi que des possibilités s'ouvrent pour la mobilisation des ressources.

报告还表明,在资源调动方面出现契机

Nous devons appuyer le peuple somalien de façon qu'il puisse tirer profit de cette ouverture.

必须支持索马里人民,以便他能够抓住这个契机

Dans le monde réellement renversé, le vrai est un moment du faux.

在这个真正倒转[倒置]的世界,“真”不过是“假”的一个契机[环节]。

La Conférence serait l'occasion d'engager une réorientation de la mondialisation en cours.

会议将为重新塑造正在开展的球化过程提供一次契机

Un élan humanitaire est en quelque sorte apparu, et nous ne devons pas le laisser s'évanouir.

现在人可以感受到存在着某种人道主义契机不应该让这种契机偷偷溜走。

La délégation chinoise espère que la présente conférence contribuera à sortir de l'impasse.

中国代表团希望此次审议大会能为打破裁谈会目前的僵局提供一个契机

Néanmoins, le Liban espère qu'Israël saisira la chance et empruntera la voie de la paix.

尽管如此,黎巴嫩仍希望以色列利用这一契机,走和平的道路。

Le réseau routier est développé de manière intense ce qui ouvre de nouvelles possibilités commerciales.

道路交通网的迅速发展为群岛的商贸活动开创新的契机

En fait, je dirais qu'à de nombreux égards cette dynamique s'est en fait déjà essoufflée.

事实上,认为,在许多方面实际上已经丢失这一契机

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 契机 的法语例句

用户正在搜索


hétéronoyau, hétéronyme, hétéropage, hétéropathie, hétérophase, hétérophasie, hétérophonie, hétérophorie, hétérophtalmie, Heterophyllia,

相似单词


, 契丹, 契父, 契合, 契合法, 契机, 契据, 契母, 契税, 契斯特统,
qìjī
tournant ;
point de jonction ;
opportunité ;
occasion favorable

Nous avons une bonne occasion pour faire des affaires et digne de confiance, re-cheng.

我们秉承商业的良好契机做到守信、重诚。

Persévérez, et vous donnerez à votre entreprise la possibilité de prospérer.

按计划努力进取,你将为企业创造欣欣向荣的契机

À découvrir, en marge de la Coupe du monde de football.

让我们借着南非世界杯的契机,一起来探索这座城市。

Pour votre gloire appartient à la réussite de votre saisir chaque occasion.

为您的辉煌、成功把握住属于您的每一次契机

Nous risquons maintenant de perdre cette dynamique.

失这一契机的危险。

Elles nous offrent ainsi une chance que nous ne devons pas laisser passer.

我们不能错过它们提供的契机

Au Sommet de Nice, le président Nicolas Sarkozy veut tourner la page de la Françafrique.

萨科齐总统期盼利用尼斯峰会契机,翻过“法西非洲”这一页历史。

Nous devons saisir l'occasion qui s'offre à nous à Bali.

我们必须抓住巴厘会议提供的契机

Il n'y a guère eu de suite à ces ouvertures.

但是这些契机并没有导致产生什么结

Il semble que ce soit le signe précurseur d'un regain d'activité.

去,这初步显示出一个契机

L'élan en faveur de la réforme institutionnelle ne doit pas fléchir.

我们决不能错失现已存的机构改革的契机

Le rapport montre aussi que des possibilités s'ouvrent pour la mobilisation des ressources.

报告还表明,资源调动方面出现了新契机

Nous devons appuyer le peuple somalien de façon qu'il puisse tirer profit de cette ouverture.

我们必须支持索马里人民,以便他们能够抓住这个契机

Dans le monde réellement renversé, le vrai est un moment du faux.

这个真正倒转了[完全倒置]的世界,“真”不过是“假”的一个契机[环节]。

La Conférence serait l'occasion d'engager une réorientation de la mondialisation en cours.

会议将为重新塑造正开展的全球化过程提供一次契机

Un élan humanitaire est en quelque sorte apparu, et nous ne devons pas le laisser s'évanouir.

人们可以感受到存着某种人道主义契机,我们不应该让这种契机偷偷溜走。

La délégation chinoise espère que la présente conférence contribuera à sortir de l'impasse.

中国代表团希望此次审议大会能为打破裁谈会目前的僵局提供一个契机

Néanmoins, le Liban espère qu'Israël saisira la chance et empruntera la voie de la paix.

尽管如此,黎巴嫩仍希望以色列利用这一契机,走和平的道路。

Le réseau routier est développé de manière intense ce qui ouvre de nouvelles possibilités commerciales.

道路交通网的迅速发展为群岛的商贸活动开创了新的契机

En fait, je dirais qu'à de nombreux égards cette dynamique s'est en fait déjà essoufflée.

事实,我认为,许多方面实际已经失了这一契机

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 契机 的法语例句

用户正在搜索


hétéroploïdie, Heteropogon, hétéropolaire, hétéropolyacide, hétéropolycondensation, hétéropolymère, Heteropora, hétéroprotéine, hétéroprotéose, hétéroptères,

相似单词


, 契丹, 契父, 契合, 契合法, 契机, 契据, 契母, 契税, 契斯特统,
qìjī
tournant ;
point de jonction ;
opportunité ;
occasion favorable

Nous avons une bonne occasion pour faire des affaires et digne de confiance, re-cheng.

我们秉承商业的良好契机做到守信、重诚。

Persévérez, et vous donnerez à votre entreprise la possibilité de prospérer.

按计划努力将为企业创造欣欣向荣的契机

À découvrir, en marge de la Coupe du monde de football.

让我们借着南非世界杯的契机,一起来探索这座城市。

Pour votre gloire appartient à la réussite de votre saisir chaque occasion.

为您的辉煌、成功把握住属于您的每一次契机

Nous risquons maintenant de perdre cette dynamique.

现在有丢失这一契机的危险。

Elles nous offrent ainsi une chance que nous ne devons pas laisser passer.

我们不能错过它们提供的契机

Au Sommet de Nice, le président Nicolas Sarkozy veut tourner la page de la Françafrique.

萨科齐总统期盼利用尼斯峰会契机,翻过“法西非洲”这一页历史。

Nous devons saisir l'occasion qui s'offre à nous à Bali.

我们必须抓住巴厘会议提供的契机

Il n'y a guère eu de suite à ces ouvertures.

但是这些契机并没有导致产生什么结果。

Il semble que ce soit le signe précurseur d'un regain d'activité.

看上去,这初步显示出一个契机

L'élan en faveur de la réforme institutionnelle ne doit pas fléchir.

我们决不能错失现已存在的机构改革的契机

Le rapport montre aussi que des possibilités s'ouvrent pour la mobilisation des ressources.

报告还表明,在资源调动方面出现了新契机

Nous devons appuyer le peuple somalien de façon qu'il puisse tirer profit de cette ouverture.

我们必须支持索民,以便他们能够抓住这个契机

Dans le monde réellement renversé, le vrai est un moment du faux.

在这个真正倒转了[完全倒置]的世界,“真”不过是“假”的一个契机[环节]。

La Conférence serait l'occasion d'engager une réorientation de la mondialisation en cours.

会议将为重新塑造正在开展的全球化过程提供一次契机

Un élan humanitaire est en quelque sorte apparu, et nous ne devons pas le laisser s'évanouir.

现在们可以感受到存在着某种道主义契机,我们不应该让这种契机偷偷溜走。

La délégation chinoise espère que la présente conférence contribuera à sortir de l'impasse.

中国代表团希望此次审议大会能为打破裁谈会目前的僵局提供一个契机

Néanmoins, le Liban espère qu'Israël saisira la chance et empruntera la voie de la paix.

尽管如此,黎巴嫩仍希望以色列利用这一契机,走和平的道路。

Le réseau routier est développé de manière intense ce qui ouvre de nouvelles possibilités commerciales.

道路交通网的迅速发展为群岛的商贸活动开创了新的契机

En fait, je dirais qu'à de nombreux égards cette dynamique s'est en fait déjà essoufflée.

事实上,我认为,在许多方面实际上已经丢失了这一契机

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 契机 的法语例句

用户正在搜索


hétérostatique, Hétérostracés, hétérosynapse, hétérotaxe, hétérotaxie, hétérotaxique, hétérothallisme, hétérotherme, hétérothermie, hétérotope,

相似单词


, 契丹, 契父, 契合, 契合法, 契机, 契据, 契母, 契税, 契斯特统,
qìjī
tournant ;
point de jonction ;
opportunité ;
occasion favorable

Nous avons une bonne occasion pour faire des affaires et digne de confiance, re-cheng.

秉承商业的良好契机做到守信、重诚。

Persévérez, et vous donnerez à votre entreprise la possibilité de prospérer.

按计划努力进取,你将为企业创造欣欣向荣的契机

À découvrir, en marge de la Coupe du monde de football.

借着南非世界杯的契机,一起来探索这座城市。

Pour votre gloire appartient à la réussite de votre saisir chaque occasion.

为您的辉煌、成功把握住属于您的每一次契机

Nous risquons maintenant de perdre cette dynamique.

现在有丢失这一契机的危险。

Elles nous offrent ainsi une chance que nous ne devons pas laisser passer.

不能错过它提供的契机

Au Sommet de Nice, le président Nicolas Sarkozy veut tourner la page de la Françafrique.

萨科齐总统期盼利峰会契机,翻过“法西非洲”这一页历

Nous devons saisir l'occasion qui s'offre à nous à Bali.

必须抓住巴厘会议提供的契机

Il n'y a guère eu de suite à ces ouvertures.

但是这些契机并没有导致产生什么结果。

Il semble que ce soit le signe précurseur d'un regain d'activité.

看上去,这初步显示出一个契机

L'élan en faveur de la réforme institutionnelle ne doit pas fléchir.

决不能错失现已存在的机构改革的契机

Le rapport montre aussi que des possibilités s'ouvrent pour la mobilisation des ressources.

报告还表明,在资源调动方面出现了新契机

Nous devons appuyer le peuple somalien de façon qu'il puisse tirer profit de cette ouverture.

必须支持索马里人民,以便他能够抓住这个契机

Dans le monde réellement renversé, le vrai est un moment du faux.

在这个真正倒转了[完全倒置]的世界,“真”不过是“假”的一个契机[环节]。

La Conférence serait l'occasion d'engager une réorientation de la mondialisation en cours.

会议将为重新塑造正在开展的全球化过程提供一次契机

Un élan humanitaire est en quelque sorte apparu, et nous ne devons pas le laisser s'évanouir.

现在人可以感受到存在着某种人道主义契机不应该让这种契机偷偷溜走。

La délégation chinoise espère que la présente conférence contribuera à sortir de l'impasse.

中国代表团希望此次审议大会能为打破裁谈会目前的僵局提供一个契机

Néanmoins, le Liban espère qu'Israël saisira la chance et empruntera la voie de la paix.

尽管如此,黎巴嫩仍希望以色列利这一契机,走和平的道路。

Le réseau routier est développé de manière intense ce qui ouvre de nouvelles possibilités commerciales.

道路交通网的迅速发展为群岛的商贸活动开创了新的契机

En fait, je dirais qu'à de nombreux égards cette dynamique s'est en fait déjà essoufflée.

事实上,认为,在许多方面实际上已经丢失了这一契机

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 契机 的法语例句

用户正在搜索


hétéroxène, Heterozercon, hétérozoécie, hétérozygose, hétérozygote, hétérozygotie, hétérozygotisme, hêtraie, hetrazan, hêtre,

相似单词


, 契丹, 契父, 契合, 契合法, 契机, 契据, 契母, 契税, 契斯特统,
qìjī
tournant ;
point de jonction ;
opportunité ;
occasion favorable

Nous avons une bonne occasion pour faire des affaires et digne de confiance, re-cheng.

我们秉承商业的良好做到守信、重诚。

Persévérez, et vous donnerez à votre entreprise la possibilité de prospérer.

按计划努力进取,你将为企业创造欣欣向荣的

À découvrir, en marge de la Coupe du monde de football.

让我们借着南非世界杯的起来探索这座城市。

Pour votre gloire appartient à la réussite de votre saisir chaque occasion.

为您的辉煌、成功把握住属于您的每

Nous risquons maintenant de perdre cette dynamique.

现在有丢失这的危险。

Elles nous offrent ainsi une chance que nous ne devons pas laisser passer.

我们不能错过它们提供的

Au Sommet de Nice, le président Nicolas Sarkozy veut tourner la page de la Françafrique.

萨科齐总统期盼利用尼斯峰会,翻过“法西非洲”这页历史。

Nous devons saisir l'occasion qui s'offre à nous à Bali.

我们必须抓住巴厘会议提供的

Il n'y a guère eu de suite à ces ouvertures.

但是这些并没有导致产生什么结果。

Il semble que ce soit le signe précurseur d'un regain d'activité.

看上去,这示出

L'élan en faveur de la réforme institutionnelle ne doit pas fléchir.

我们决不能错失现已存在的机构改革的

Le rapport montre aussi que des possibilités s'ouvrent pour la mobilisation des ressources.

报告还表明,在资源调动方面出现了新

Nous devons appuyer le peuple somalien de façon qu'il puisse tirer profit de cette ouverture.

我们必须支持索马里人民,以便他们能够抓住这个

Dans le monde réellement renversé, le vrai est un moment du faux.

在这个真正倒转了[完全倒置]的世界,“真”不过是“假”的[环节]。

La Conférence serait l'occasion d'engager une réorientation de la mondialisation en cours.

会议将为重新塑造正在开展的全球化过程提供

Un élan humanitaire est en quelque sorte apparu, et nous ne devons pas le laisser s'évanouir.

现在人们可以感受到存在着某种人道主义,我们不应该让这种偷偷溜走。

La délégation chinoise espère que la présente conférence contribuera à sortir de l'impasse.

中国代表团希望此审议大会能为打破裁谈会目前的僵局提供

Néanmoins, le Liban espère qu'Israël saisira la chance et empruntera la voie de la paix.

尽管如此,黎巴嫩仍希望以色列利用这,走和平的道路。

Le réseau routier est développé de manière intense ce qui ouvre de nouvelles possibilités commerciales.

道路交通网的迅速发展为群岛的商贸活动开创了新的

En fait, je dirais qu'à de nombreux égards cette dynamique s'est en fait déjà essoufflée.

事实上,我认为,在许多方面实际上已经丢失了这

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 契机 的法语例句

用户正在搜索


heures supplémentaires, heureusement, heureux, heuristique, heurt, heurté, heurtée, heurtequin, heurter, heurtoir,

相似单词


, 契丹, 契父, 契合, 契合法, 契机, 契据, 契母, 契税, 契斯特统,
qìjī
tournant ;
point de jonction ;
opportunité ;
occasion favorable

Nous avons une bonne occasion pour faire des affaires et digne de confiance, re-cheng.

我们秉承商业的良好做到守信、重诚。

Persévérez, et vous donnerez à votre entreprise la possibilité de prospérer.

按计划努力进取,你将为企业创造欣欣向荣的

À découvrir, en marge de la Coupe du monde de football.

让我们借着南非世界杯的,一起来探索这座城市。

Pour votre gloire appartient à la réussite de votre saisir chaque occasion.

为您的辉煌、成功把握您的每一次

Nous risquons maintenant de perdre cette dynamique.

现在有丢失这一的危险。

Elles nous offrent ainsi une chance que nous ne devons pas laisser passer.

我们不能错过它们提供的

Au Sommet de Nice, le président Nicolas Sarkozy veut tourner la page de la Françafrique.

萨科齐总统期盼利用尼斯峰会,翻过“法西非洲”这一页历史。

Nous devons saisir l'occasion qui s'offre à nous à Bali.

我们必须抓巴厘会议提供的

Il n'y a guère eu de suite à ces ouvertures.

但是这些并没有导致产生什么结果。

Il semble que ce soit le signe précurseur d'un regain d'activité.

看上去,这初步显示出一

L'élan en faveur de la réforme institutionnelle ne doit pas fléchir.

我们决不能错失现已存在的构改革的

Le rapport montre aussi que des possibilités s'ouvrent pour la mobilisation des ressources.

报告还表明,在资源调动方面出现了新

Nous devons appuyer le peuple somalien de façon qu'il puisse tirer profit de cette ouverture.

我们必须支持索马里人民,以便他们能够抓

Dans le monde réellement renversé, le vrai est un moment du faux.

在这真正倒转了[完全倒置]的世界,“真”不过是“假”的一[环节]。

La Conférence serait l'occasion d'engager une réorientation de la mondialisation en cours.

会议将为重新塑造正在开展的全球化过程提供一次

Un élan humanitaire est en quelque sorte apparu, et nous ne devons pas le laisser s'évanouir.

现在人们可以感受到存在着某种人道主义,我们不应该让这种偷偷溜走。

La délégation chinoise espère que la présente conférence contribuera à sortir de l'impasse.

中国代表团希望此次审议大会能为打破裁谈会目前的僵局提供一

Néanmoins, le Liban espère qu'Israël saisira la chance et empruntera la voie de la paix.

尽管如此,黎巴嫩仍希望以色列利用这一,走和平的道路。

Le réseau routier est développé de manière intense ce qui ouvre de nouvelles possibilités commerciales.

道路交通网的迅速发展为群岛的商贸活动开创了新的

En fait, je dirais qu'à de nombreux égards cette dynamique s'est en fait déjà essoufflée.

事实上,我认为,在许多方面实际上已经丢失了这一

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 契机 的法语例句

用户正在搜索


hexacène, hexacétones, hexachalcocite, hexachloréthane, hexachloro, hexachlorobenzène, hexachlorocyclohexane, hexachloroparaxylenum, hexachlorure, hexacido,

相似单词


, 契丹, 契父, 契合, 契合法, 契机, 契据, 契母, 契税, 契斯特统,