法语助手
  • 关闭

在此期间

添加到生词本

dans l'intervalle
en attendant
entre-temps

Au cours de cette période a connu de nombreux revers avant Xu Xu Yuli.

在此经历了不少挫折,才徐徐玉立。

Durant ces mois, j'ai rencontré des élèves, ils sont très intéressants.

在此认识了一些同学,他非常有趣。

J'ai rendez-vous dans une heure; en attendant, prenons un café.

一个小时后有一个预约;在此喝杯咖啡。

Entre-temps, je vous pris d'agréer, Monsieur, l'assurance de mes sentiments distingués.

在此请您接受最诚挚敬意。

Pendant ce temps, préparez les autres ingrédients 。

在此,准备其他食材。

En attendant, une enquête est ouverte .

在此展开调查。

Durant la période en question, le chômage a diminué de moitié.

在此,失业率减少一半。

Et continuons d'améliorer nous-mêmes nos façons de faire, notamment ici même, à l'Assemblée générale.

并且在此,让继续改进方法,包括在大会这里。

La Convention est devenue un pilier de l'architecture internationale de sécurité et de stabilité.

在此,《公约》已发展成为维护国际安全与稳定机制一个重要组成部分。

Il a adopté cinq résolutions et quatre déclarations du Président.

在此通过了5项决议和4项主席声明。

Les femmes enceintes gardent leur salaire pour les journées consacrées au suivi médical ambulatoire.

怀孕妇女请假一天到诊所或门诊部去做检查,在此资照付。

Bien entendu, il y aura des consultations entre-temps.

当然,在此将进行磋商。

Le débat a donné un bon aperçu du contexte mondial changeant dans lequel l'UNICEF travaillait.

在此讨论使与会者对儿童基金会作所处不断变化全球环境有了一个较好认识。

Pendant cette période, leur expulsion est suspendue et elles peuvent rester légalement aux Pays-Bas.

在此,延缓他离境,并且他可以合法地留在荷兰。

Pendant cette même période, 54 personnes ont vu leur condamnation annulée en appel ou commuée.

在此,54人通过上诉或通过减刑程序推翻对他死刑判决。

Pendant cette période, la Conférence a adopté trois résolutions.

在此,会议通过了三项决议。

Celui-ci estime que l'effectif du Bureau sera réduit à hauteur de 37 % durant la période.

该办公室估计,在此,他基本编制约会减少37%。

Pendant tout ce temps, la partie géorgienne s'était dite prête au dialogue.

格鲁吉亚方面在此一直声称愿意开展对话。

On estime qu'environ 3 000 familles ont été déplacées au cours de cette période.

据估计,在此约有3 000个家庭流离失所。

Ce faisant, les bandits ont pris 20 personnes en otage.

在此,这些罪犯劫持了20名人质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 在此期间 的法语例句

用户正在搜索


笔记小说, 笔记型电脑, 笔迹, 笔迹分析, 笔迹核对, 笔架, 笔尖, 笔匠, 笔力, 笔力精悍,

相似单词


在床上翻来覆去, 在床上坐起来, 在春天, 在此安息, 在此刻, 在此期间, 在此时刻, 在此信内, 在粗索上涂沥青, 在村口,
dans l'intervalle
en attendant
entre-temps

Au cours de cette période a connu de nombreux revers avant Xu Xu Yuli.

在此期经历了不少的挫折,才徐徐玉立。

Durant ces mois, j'ai rencontré des élèves, ils sont très intéressants.

在此期认识了一些同学,他非常有趣。

J'ai rendez-vous dans une heure; en attendant, prenons un café.

一个小时后有一个预约;在此期喝杯咖啡。

Entre-temps, je vous pris d'agréer, Monsieur, l'assurance de mes sentiments distingués.

在此期请您接受最诚挚的敬意。

Pendant ce temps, préparez les autres ingrédients 。

在此期,准备其他食材。

En attendant, une enquête est ouverte .

在此期展开调查。

Durant la période en question, le chômage a diminué de moitié.

在此期,失业率减少一半。

Et continuons d'améliorer nous-mêmes nos façons de faire, notamment ici même, à l'Assemblée générale.

并且在此期,让继续改进工作的方法,包括在大会这里。

La Convention est devenue un pilier de l'architecture internationale de sécurité et de stabilité.

在此期,《公约》已发展成为维护国际安全与稳定机制的一个重要组成部分。

Il a adopté cinq résolutions et quatre déclarations du Président.

在此期通过了5项4项主席声明。

Les femmes enceintes gardent leur salaire pour les journées consacrées au suivi médical ambulatoire.

怀孕妇女请假一天到诊所或门诊部去做检查,在此期的工资照付。

Bien entendu, il y aura des consultations entre-temps.

当然,在此期将进行磋商。

Le débat a donné un bon aperçu du contexte mondial changeant dans lequel l'UNICEF travaillait.

在此期的讨论使与会者对儿童基金会的工作所处的不断变化的全球环境有了一个较好的认识。

Pendant cette période, leur expulsion est suspendue et elles peuvent rester légalement aux Pays-Bas.

在此期,延缓他离境的时,并且他可以合法地留在荷兰。

Pendant cette même période, 54 personnes ont vu leur condamnation annulée en appel ou commuée.

在此期,54人通过上诉或通过减刑程序推翻对他的死刑判

Pendant cette période, la Conférence a adopté trois résolutions.

在此期,会通过了三项

Celui-ci estime que l'effectif du Bureau sera réduit à hauteur de 37 % durant la période.

该办公室估计,在此期,他的基本编制约会减少37%。

Pendant tout ce temps, la partie géorgienne s'était dite prête au dialogue.

格鲁吉亚方面在此期一直声称愿意开展对话。

On estime qu'environ 3 000 familles ont été déplacées au cours de cette période.

据估计,在此期约有3 000个家庭流离失所。

Ce faisant, les bandits ont pris 20 personnes en otage.

在此期,这些罪犯劫持了20名人质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 在此期间 的法语例句

用户正在搜索


笔帽儿, 笔帽螺属, 笔名, 笔墨, 笔墨官司, 笔墨难罄, 笔墨纸砚, 笔铅, 笔润, 笔石,

相似单词


在床上翻来覆去, 在床上坐起来, 在春天, 在此安息, 在此刻, 在此期间, 在此时刻, 在此信内, 在粗索上涂沥青, 在村口,
dans l'intervalle
en attendant
entre-temps

Au cours de cette période a connu de nombreux revers avant Xu Xu Yuli.

期间经历了不少的挫折,才徐徐玉立。

Durant ces mois, j'ai rencontré des élèves, ils sont très intéressants.

期间我认识了一些同学,他非常有趣。

J'ai rendez-vous dans une heure; en attendant, prenons un café.

一个小时后我有一个预约;期间,我喝杯咖啡。

Entre-temps, je vous pris d'agréer, Monsieur, l'assurance de mes sentiments distingués.

期间,我请您接受我最诚挚的敬

Pendant ce temps, préparez les autres ingrédients 。

期间,准备其他食材。

En attendant, une enquête est ouverte .

期间展开调查。

Durant la période en question, le chômage a diminué de moitié.

期间,失业率减少一半。

Et continuons d'améliorer nous-mêmes nos façons de faire, notamment ici même, à l'Assemblée générale.

并且期间,让我继续改进我工作的方法,包括大会这里。

La Convention est devenue un pilier de l'architecture internationale de sécurité et de stabilité.

期间,《公约》已发展成为维护国际安全机制的一个重要组成部分。

Il a adopté cinq résolutions et quatre déclarations du Président.

期间通过了5项决议和4项主席声明。

Les femmes enceintes gardent leur salaire pour les journées consacrées au suivi médical ambulatoire.

怀孕妇女请假一天到诊所或门诊部去做检查,期间的工资照付。

Bien entendu, il y aura des consultations entre-temps.

当然,期间将进行磋商。

Le débat a donné un bon aperçu du contexte mondial changeant dans lequel l'UNICEF travaillait.

期间的讨论使会者对儿童基金会的工作所处的不断变化的全球环境有了一个较好的认识。

Pendant cette période, leur expulsion est suspendue et elles peuvent rester légalement aux Pays-Bas.

期间,延缓他离境的时间,并且他可以合法地留荷兰。

Pendant cette même période, 54 personnes ont vu leur condamnation annulée en appel ou commuée.

期间,54人通过上诉或通过减刑程序推翻对他的死刑判决。

Pendant cette période, la Conférence a adopté trois résolutions.

期间,会议通过了三项决议。

Celui-ci estime que l'effectif du Bureau sera réduit à hauteur de 37 % durant la période.

该办公室估计,期间,他的基本编制约会减少37%。

Pendant tout ce temps, la partie géorgienne s'était dite prête au dialogue.

格鲁吉亚方面期间一直声称愿开展对话。

On estime qu'environ 3 000 familles ont été déplacées au cours de cette période.

据估计,期间约有3 000个家庭流离失所。

Ce faisant, les bandits ont pris 20 personnes en otage.

期间,这些罪犯劫持了20名人质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 在此期间 的法语例句

用户正在搜索


笔心, 笔芯, 笔形, 笔形显示器, 笔削, 笔译, 笔意, 笔友, 笔札, 笔战,

相似单词


在床上翻来覆去, 在床上坐起来, 在春天, 在此安息, 在此刻, 在此期间, 在此时刻, 在此信内, 在粗索上涂沥青, 在村口,
dans l'intervalle
en attendant
entre-temps

Au cours de cette période a connu de nombreux revers avant Xu Xu Yuli.

期间经历了不少的挫折,才徐徐玉

Durant ces mois, j'ai rencontré des élèves, ils sont très intéressants.

期间我认识了一些同学,他非常有趣。

J'ai rendez-vous dans une heure; en attendant, prenons un café.

一个小时后我有一个预约;期间,我喝杯咖啡。

Entre-temps, je vous pris d'agréer, Monsieur, l'assurance de mes sentiments distingués.

期间,我请您接受我最诚挚的敬意。

Pendant ce temps, préparez les autres ingrédients 。

期间,准备其他食材。

En attendant, une enquête est ouverte .

期间展开调查。

Durant la période en question, le chômage a diminué de moitié.

期间,失业率减少一半。

Et continuons d'améliorer nous-mêmes nos façons de faire, notamment ici même, à l'Assemblée générale.

并且期间,让我继续改进我工作的方法,包括大会这里。

La Convention est devenue un pilier de l'architecture internationale de sécurité et de stabilité.

期间,《公约》已发展成为维护国际安全与稳定机制的一个重要组成部分。

Il a adopté cinq résolutions et quatre déclarations du Président.

期间通过了5项决议和4项主席声明。

Les femmes enceintes gardent leur salaire pour les journées consacrées au suivi médical ambulatoire.

怀孕妇女请假一天到诊所或门诊部去做检查,期间的工

Bien entendu, il y aura des consultations entre-temps.

当然,期间将进行磋商。

Le débat a donné un bon aperçu du contexte mondial changeant dans lequel l'UNICEF travaillait.

期间的讨论使与会者对儿童基金会的工作所处的不断变化的全球环境有了一个较好的认识。

Pendant cette période, leur expulsion est suspendue et elles peuvent rester légalement aux Pays-Bas.

期间,延缓他离境的时间,并且他可以合法地留荷兰。

Pendant cette même période, 54 personnes ont vu leur condamnation annulée en appel ou commuée.

期间,54人通过上诉或通过减刑程序推翻对他的死刑判决。

Pendant cette période, la Conférence a adopté trois résolutions.

期间,会议通过了三项决议。

Celui-ci estime que l'effectif du Bureau sera réduit à hauteur de 37 % durant la période.

该办公室估计,期间,他的基本编制约会减少37%。

Pendant tout ce temps, la partie géorgienne s'était dite prête au dialogue.

格鲁吉亚方面期间一直声称愿意开展对话。

On estime qu'environ 3 000 familles ont été déplacées au cours de cette période.

据估计,期间约有3 000个家庭流离失所。

Ce faisant, les bandits ont pris 20 personnes en otage.

期间,这些罪犯劫持了20名人质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 在此期间 的法语例句

用户正在搜索


笔直走, 笔致, 笔状剂, 笔资, 笔走龙蛇, , 俾众周知, , 舭板, 舭部撑柱,

相似单词


在床上翻来覆去, 在床上坐起来, 在春天, 在此安息, 在此刻, 在此期间, 在此时刻, 在此信内, 在粗索上涂沥青, 在村口,
dans l'intervalle
en attendant
entre-temps

Au cours de cette période a connu de nombreux revers avant Xu Xu Yuli.

在此期间经历了不少的挫折,才徐徐玉立。

Durant ces mois, j'ai rencontré des élèves, ils sont très intéressants.

在此期间我认识了一些同学,他非常有趣。

J'ai rendez-vous dans une heure; en attendant, prenons un café.

一个小时后我有一个预约;在此期间,我喝杯咖啡。

Entre-temps, je vous pris d'agréer, Monsieur, l'assurance de mes sentiments distingués.

在此期间,我请您接受我最诚挚的敬意。

Pendant ce temps, préparez les autres ingrédients 。

在此期间,准备其他食材。

En attendant, une enquête est ouverte .

在此期间展开调查。

Durant la période en question, le chômage a diminué de moitié.

在此期间,失业率减少一半。

Et continuons d'améliorer nous-mêmes nos façons de faire, notamment ici même, à l'Assemblée générale.

并且在此期间,让我继续改进我工作的方法,包括在大会这里。

La Convention est devenue un pilier de l'architecture internationale de sécurité et de stabilité.

在此期间,《公约》已发展成为维护国际安全与稳定机制的一个重要组成部分。

Il a adopté cinq résolutions et quatre déclarations du Président.

在此期间通过了5项决议和4项主席声明。

Les femmes enceintes gardent leur salaire pour les journées consacrées au suivi médical ambulatoire.

怀孕妇女请假一天到诊所或门诊部去做检查,在此期间的工资照付。

Bien entendu, il y aura des consultations entre-temps.

当然,在此期间将进行磋商。

Le débat a donné un bon aperçu du contexte mondial changeant dans lequel l'UNICEF travaillait.

在此期间的讨论使与会童基金会的工作所处的不断变化的全球环境有了一个较好的认识。

Pendant cette période, leur expulsion est suspendue et elles peuvent rester légalement aux Pays-Bas.

在此期间,延缓他离境的时间,并且他可以合法地留在荷兰。

Pendant cette même période, 54 personnes ont vu leur condamnation annulée en appel ou commuée.

在此期间,54人通过上诉或通过减刑程序推翻的死刑判决。

Pendant cette période, la Conférence a adopté trois résolutions.

在此期间,会议通过了三项决议。

Celui-ci estime que l'effectif du Bureau sera réduit à hauteur de 37 % durant la période.

该办公室估计,在此期间,他的基本编制约会减少37%。

Pendant tout ce temps, la partie géorgienne s'était dite prête au dialogue.

格鲁吉亚方面在此期间一直声称愿意开展话。

On estime qu'environ 3 000 familles ont été déplacées au cours de cette période.

据估计,在此期间约有3 000个家庭流离失所。

Ce faisant, les bandits ont pris 20 personnes en otage.

在此期间,这些罪犯劫持了20名人质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 在此期间 的法语例句

用户正在搜索


鄙陋, 鄙陋无知, 鄙弃, 鄙人, 鄙视, 鄙视某人, 鄙视某物, 鄙俗, 鄙夷, 鄙意,

相似单词


在床上翻来覆去, 在床上坐起来, 在春天, 在此安息, 在此刻, 在此期间, 在此时刻, 在此信内, 在粗索上涂沥青, 在村口,
dans l'intervalle
en attendant
entre-temps

Au cours de cette période a connu de nombreux revers avant Xu Xu Yuli.

在此期间经历了不少挫折,才徐徐玉立。

Durant ces mois, j'ai rencontré des élèves, ils sont très intéressants.

在此期间我认识了些同学,他非常有趣。

J'ai rendez-vous dans une heure; en attendant, prenons un café.

个小时后我有个预约;在此期间,我喝杯咖啡。

Entre-temps, je vous pris d'agréer, Monsieur, l'assurance de mes sentiments distingués.

在此期间,我请您接受我最敬意。

Pendant ce temps, préparez les autres ingrédients 。

在此期间,准备其他食材。

En attendant, une enquête est ouverte .

在此期间展开调查。

Durant la période en question, le chômage a diminué de moitié.

在此期间,失业率减少半。

Et continuons d'améliorer nous-mêmes nos façons de faire, notamment ici même, à l'Assemblée générale.

并且在此期间,让我继续改进我工作方法,包括在大会这里。

La Convention est devenue un pilier de l'architecture internationale de sécurité et de stabilité.

在此期间,《公约》已发展成为维护国际安全与稳定机个重要组成部分。

Il a adopté cinq résolutions et quatre déclarations du Président.

在此期间通过了5项决议和4项主席声明。

Les femmes enceintes gardent leur salaire pour les journées consacrées au suivi médical ambulatoire.

怀孕妇女请假天到诊所或门诊部去做检查,在此期间工资照付。

Bien entendu, il y aura des consultations entre-temps.

当然,在此期间将进行磋商。

Le débat a donné un bon aperçu du contexte mondial changeant dans lequel l'UNICEF travaillait.

在此期间讨论使与会者对儿童基金会工作所处不断变化全球环境有了个较好认识。

Pendant cette période, leur expulsion est suspendue et elles peuvent rester légalement aux Pays-Bas.

在此期间,延缓他离境时间,并且他可以合法地留在荷兰。

Pendant cette même période, 54 personnes ont vu leur condamnation annulée en appel ou commuée.

在此期间,54人通过上诉或通过减刑程序推翻对他死刑判决。

Pendant cette période, la Conférence a adopté trois résolutions.

在此期间,会议通过了三项决议。

Celui-ci estime que l'effectif du Bureau sera réduit à hauteur de 37 % durant la période.

该办公室估计,在此期间,他基本编约会减少37%。

Pendant tout ce temps, la partie géorgienne s'était dite prête au dialogue.

格鲁吉亚方面在此期间直声称愿意开展对话。

On estime qu'environ 3 000 familles ont été déplacées au cours de cette période.

据估计,在此期间约有3 000个家庭流离失所。

Ce faisant, les bandits ont pris 20 personnes en otage.

在此期间,这些罪犯劫持了20名人质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 在此期间 的法语例句

用户正在搜索


必不得已, 必不可免, 必不可少, 必不可少的, 必不可少的人, 必操胜券, 必得, 必定, 必定的, 必读书,

相似单词


在床上翻来覆去, 在床上坐起来, 在春天, 在此安息, 在此刻, 在此期间, 在此时刻, 在此信内, 在粗索上涂沥青, 在村口,
dans l'intervalle
en attendant
entre-temps

Au cours de cette période a connu de nombreux revers avant Xu Xu Yuli.

在此期间经历了不少的挫折,才徐徐玉立。

Durant ces mois, j'ai rencontré des élèves, ils sont très intéressants.

在此期间认识了一些同学,他非常有趣。

J'ai rendez-vous dans une heure; en attendant, prenons un café.

小时后有一预约;在此期间喝杯咖啡。

Entre-temps, je vous pris d'agréer, Monsieur, l'assurance de mes sentiments distingués.

在此期间请您接诚挚的敬意。

Pendant ce temps, préparez les autres ingrédients 。

在此期间,准备其他食材。

En attendant, une enquête est ouverte .

在此期间展开调查。

Durant la période en question, le chômage a diminué de moitié.

在此期间,失业率减少一半。

Et continuons d'améliorer nous-mêmes nos façons de faire, notamment ici même, à l'Assemblée générale.

并且在此期间,让继续改进工作的方法,包括在大会这里。

La Convention est devenue un pilier de l'architecture internationale de sécurité et de stabilité.

在此期间,《公约》已发展成为维护国际安全与稳定机制的一组成部分。

Il a adopté cinq résolutions et quatre déclarations du Président.

在此期间通过了5项决议和4项主席声明。

Les femmes enceintes gardent leur salaire pour les journées consacrées au suivi médical ambulatoire.

怀孕妇女请假一天到诊所或门诊部去做检查,在此期间的工资照付。

Bien entendu, il y aura des consultations entre-temps.

当然,在此期间将进行磋商。

Le débat a donné un bon aperçu du contexte mondial changeant dans lequel l'UNICEF travaillait.

在此期间的讨论使与会者对儿童基金会的工作所处的不断变化的全球环境有了一较好的认识。

Pendant cette période, leur expulsion est suspendue et elles peuvent rester légalement aux Pays-Bas.

在此期间,延缓他离境的时间,并且他可以合法地留在荷兰。

Pendant cette même période, 54 personnes ont vu leur condamnation annulée en appel ou commuée.

在此期间,54人通过上诉或通过减刑程序推翻对他的死刑判决。

Pendant cette période, la Conférence a adopté trois résolutions.

在此期间,会议通过了三项决议。

Celui-ci estime que l'effectif du Bureau sera réduit à hauteur de 37 % durant la période.

该办公室估计,在此期间,他的基本编制约会减少37%。

Pendant tout ce temps, la partie géorgienne s'était dite prête au dialogue.

格鲁吉亚方面在此期间一直声称愿意开展对话。

On estime qu'environ 3 000 familles ont été déplacées au cours de cette période.

据估计,在此期间约有3 000家庭流离失所。

Ce faisant, les bandits ont pris 20 personnes en otage.

在此期间,这些罪犯劫持了20名人质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 在此期间 的法语例句

用户正在搜索


必须, 必须(必定), 必须穿晚礼服, 必须的, 必须对您说…, 必须说的话, 必须有耐心, 必须抓紧治疗, 必须遵守诺言, 必须做的事,

相似单词


在床上翻来覆去, 在床上坐起来, 在春天, 在此安息, 在此刻, 在此期间, 在此时刻, 在此信内, 在粗索上涂沥青, 在村口,
dans l'intervalle
en attendant
entre-temps

Au cours de cette période a connu de nombreux revers avant Xu Xu Yuli.

期间经历了不少的挫折,才徐徐玉立。

Durant ces mois, j'ai rencontré des élèves, ils sont très intéressants.

期间我认识了一些同学,他非常有趣。

J'ai rendez-vous dans une heure; en attendant, prenons un café.

一个小时后我有一个预期间,我喝杯咖啡。

Entre-temps, je vous pris d'agréer, Monsieur, l'assurance de mes sentiments distingués.

期间,我请您接受我最诚挚的敬意。

Pendant ce temps, préparez les autres ingrédients 。

期间,准备其他食材。

En attendant, une enquête est ouverte .

期间展开调查。

Durant la période en question, le chômage a diminué de moitié.

期间,失业率减少一半。

Et continuons d'améliorer nous-mêmes nos façons de faire, notamment ici même, à l'Assemblée générale.

并且期间,让我继续改进我工作的方法,包括大会这里。

La Convention est devenue un pilier de l'architecture internationale de sécurité et de stabilité.

期间,《公》已发展成为维护国际安全与稳定机制的一个重要组成部分。

Il a adopté cinq résolutions et quatre déclarations du Président.

期间通过了5项决议和4项明。

Les femmes enceintes gardent leur salaire pour les journées consacrées au suivi médical ambulatoire.

怀孕妇女请假一天到诊所或门诊部去做检查,期间的工资照付。

Bien entendu, il y aura des consultations entre-temps.

当然,期间将进行磋商。

Le débat a donné un bon aperçu du contexte mondial changeant dans lequel l'UNICEF travaillait.

期间的讨论使与会者对儿童基金会的工作所处的不断变化的全球环境有了一个较好的认识。

Pendant cette période, leur expulsion est suspendue et elles peuvent rester légalement aux Pays-Bas.

期间,延缓他离境的时间,并且他可以合法地留荷兰。

Pendant cette même période, 54 personnes ont vu leur condamnation annulée en appel ou commuée.

期间,54人通过上诉或通过减刑程序推翻对他的死刑判决。

Pendant cette période, la Conférence a adopté trois résolutions.

期间,会议通过了三项决议。

Celui-ci estime que l'effectif du Bureau sera réduit à hauteur de 37 % durant la période.

该办公室估计,期间,他的基本编制会减少37%。

Pendant tout ce temps, la partie géorgienne s'était dite prête au dialogue.

格鲁吉亚方面期间一直称愿意开展对话。

On estime qu'environ 3 000 familles ont été déplacées au cours de cette période.

据估计,期间有3 000个家庭流离失所。

Ce faisant, les bandits ont pris 20 personnes en otage.

期间,这些罪犯劫持了20名人质。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 在此期间 的法语例句

用户正在搜索


必要的知识, 必要基团, 必要劳动, 必要前提, 必要时间, 必要素, 必要条件, 必要性, 必由之路, 必争之地,

相似单词


在床上翻来覆去, 在床上坐起来, 在春天, 在此安息, 在此刻, 在此期间, 在此时刻, 在此信内, 在粗索上涂沥青, 在村口,
dans l'intervalle
en attendant
entre-temps

Au cours de cette période a connu de nombreux revers avant Xu Xu Yuli.

在此期间经历了不少的挫折,才徐徐玉立。

Durant ces mois, j'ai rencontré des élèves, ils sont très intéressants.

在此期间我认识了一些同学,他非常有趣。

J'ai rendez-vous dans une heure; en attendant, prenons un café.

一个小时后我有一个预约;在此期间,我喝杯咖啡。

Entre-temps, je vous pris d'agréer, Monsieur, l'assurance de mes sentiments distingués.

在此期间,我请您接受我最诚挚的敬意。

Pendant ce temps, préparez les autres ingrédients 。

在此期间,准备其他食材。

En attendant, une enquête est ouverte .

在此期间展开调查。

Durant la période en question, le chômage a diminué de moitié.

在此期间,失业率减少一半。

Et continuons d'améliorer nous-mêmes nos façons de faire, notamment ici même, à l'Assemblée générale.

并且在此期间,让我继续改进我工作的方法,包括在大会这里。

La Convention est devenue un pilier de l'architecture internationale de sécurité et de stabilité.

在此期间,《公约》已发展成为维护国际安全与稳定机制的一个重要组成部分。

Il a adopté cinq résolutions et quatre déclarations du Président.

在此期间通过了5项决议和4项主席声明。

Les femmes enceintes gardent leur salaire pour les journées consacrées au suivi médical ambulatoire.

怀孕妇女请假一天到诊所或门诊部去做检查,在此期间的工资照付。

Bien entendu, il y aura des consultations entre-temps.

当然,在此期间将进行磋商。

Le débat a donné un bon aperçu du contexte mondial changeant dans lequel l'UNICEF travaillait.

在此期间的讨论使与会者对金会的工作所处的不断变化的全球环境有了一个较好的认识。

Pendant cette période, leur expulsion est suspendue et elles peuvent rester légalement aux Pays-Bas.

在此期间,延缓他离境的时间,并且他可以合法地留在荷兰。

Pendant cette même période, 54 personnes ont vu leur condamnation annulée en appel ou commuée.

在此期间,54人通过上诉或通过减刑程序推翻对他的死刑判决。

Pendant cette période, la Conférence a adopté trois résolutions.

在此期间,会议通过了三项决议。

Celui-ci estime que l'effectif du Bureau sera réduit à hauteur de 37 % durant la période.

该办公室估计,在此期间,他本编制约会减少37%。

Pendant tout ce temps, la partie géorgienne s'était dite prête au dialogue.

格鲁吉亚方面在此期间一直声称愿意开展对话。

On estime qu'environ 3 000 familles ont été déplacées au cours de cette période.

据估计,在此期间约有3 000个家庭流离失所。

Ce faisant, les bandits ont pris 20 personnes en otage.

在此期间,这些罪犯劫持了20名人质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 在此期间 的法语例句

用户正在搜索


闭店, 闭掉, 闭关, 闭关锁国, 闭关自守, 闭管, 闭果, 闭合, 闭合背斜, 闭合的,

相似单词


在床上翻来覆去, 在床上坐起来, 在春天, 在此安息, 在此刻, 在此期间, 在此时刻, 在此信内, 在粗索上涂沥青, 在村口,