法语助手
  • 关闭

在所不惜

添加到生词本

zài suǒ bú xī
ne pas ménager qch pour qch; ne pas hériter à sacrifier à qch pour qch
Pour libérer tous les humains, nous sommes près à tout sacrifier, même notre vies.
为了全人类的解放,即生命也在所不惜。

Nous croyons qu'il faut défendre ces principes fondamentaux, même si cela suppose parfois d'être en désaccord avec ses amis.

我们认为,我们必须捍卫这些基本原则,即这意味着我们有时必须恭敬地与朋友保持歧见,也在所不惜

Il importe de juguler à cette pratique et de la dénoncer, et de veiller à ce que les coupables soient sanctionnés, même s'il s'agit de membres du personnel des Nations Unies.

这种贩卖行为必须被制止并揭露,人口贩子必须受到惩处,即这种惩处涉及合国人员也在所不惜

Ceux d'entre nous qui avons travaillé avec la société civile pour construire la paix interne et régionale et faire régner la confiance, même face à une situation de profond conflit potentiel, en sommes témoins.

我们当中曾经同民间社会一起辛勤致力于建立国内和区域和平、任与心,即面对深刻潜在冲突也在所不惜的人都可以证明这一点。

Le nouveau Premier Ministre de l'Azerbaïdjan a dit clairement hier à cette tribune qu'en cette année électorale, son gouvernement est prêt, en dépit des dangers qu'il court, à faire fi de réalités pourtant évidentes.

阿塞拜疆新总理昨天在这个讲台明白地表示,在其政府的选举年,他们愿意无视不言自喻的现实情况,即危害自己也在所不惜

Chaque proposition a ses partisans déterminés, empressés à faire adopter la leur, même si cela peut nuire à l'unité de l'ONU; ce sont des propositions qui semblent, comme par hasard, correspondre aux aspirations de ceux qui désirent faire partie du Conseil.

各方的提案广泛而多样的,每项提案都有其坚定的支持者,这些支持者竭力争取自己一方的提案得到接受,哪怕合国的团结推向破裂的边缘也在所不惜,其中尤其包括一些似乎非常便于其主张者如愿获得安理会席位的提案。

À cet égard, la CARICOM conçoit que les propositions du Groupe de haut niveau pour l'élargissement du Conseil doivent être étudiées de près, en tenant dûment compte des réalités géopolitiques d'aujourd'hui et de la nécessité de veiller à ce que le Conseil soit plus largement représentatif de la communauté internationale dans son ensemble, même si un tel examen nous pousse à rechercher une solution moyenne entre les formules A et B.

在这方面,加共体认为,应该严格审查高级别小组关于扩大安理会问题的各项提议,必须适当地照顾到今日地缘政治现实,必须保证安理会能够广泛地代表整个国际社会,即这种审查将促我们寻求方案A和方案B之间的折中方案,也在所不惜

La déclaration de mon ministre ne contenait rien de plus qu'une expression tout à fait modérée de sympathie et de solidarité envers les courageux hommes et femmes qui, dans des pays tels que Cuba, n'ont d'autre tort que d'avoir un point de vue différent de celui de la propagande officielle et qui, à la différence de la majorité de leurs compatriotes, ont le courage de dire tout haut ce qu'ils pensent, même au risque d'être persécutés et traités comme des criminels.

我国部长的发言不过非常温和地对古巴等国家内勇敢的男男女女表示同情和声援,他们的唯一错误就持有同官方宣传不同的观点,而他们同其大多数同胞不同,敢于高声阐明其观点,即受到骚扰和控罪,也在所不惜

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在所不惜 的法语例句

用户正在搜索


serre-fils, serre-frein, serre-joint, serre-livres, serrement, serre-nez, serre-papiers, serrer, serrer la main, Serres,

相似单词


在俗教徒, 在隧道的进口处, 在所不辞, 在所不计, 在所不究, 在所不惜, 在所难免, 在他的成就记录上记有某事, 在他心目中, 在太阳下曝晒,
zài suǒ bú xī
ne pas ménager qch pour qch; ne pas hériter à sacrifier à qch pour qch
Pour libérer tous les humains, nous sommes près à tout sacrifier, même notre vies.
为了全人类的解放,即使牺牲生命也在所不惜。

Nous croyons qu'il faut défendre ces principes fondamentaux, même si cela suppose parfois d'être en désaccord avec ses amis.

我们认为,我们必须捍卫这些基本原则,即使这我们有时必须恭敬地与朋友保持歧见,也在所不惜

Il importe de juguler à cette pratique et de la dénoncer, et de veiller à ce que les coupables soient sanctionnés, même s'il s'agit de membres du personnel des Nations Unies.

这种贩卖行为必须被制止并揭露,人口贩子必须受到惩处,即使这种惩处涉及联合国人员也在所不惜

Ceux d'entre nous qui avons travaillé avec la société civile pour construire la paix interne et régionale et faire régner la confiance, même face à une situation de profond conflit potentiel, en sommes témoins.

我们当中曾经同民间社会一起辛勤致力于建立国内和区域和平、任与心,即使面对深刻潜在冲突也在所不惜的人可以证明这一点。

Le nouveau Premier Ministre de l'Azerbaïdjan a dit clairement hier à cette tribune qu'en cette année électorale, son gouvernement est prêt, en dépit des dangers qu'il court, à faire fi de réalités pourtant évidentes.

阿塞拜疆新总理昨天在这个讲台明白地表示,在其政府的选举年,他们愿无视不言自喻的现实情况,即使危害自己也在所不惜

Chaque proposition a ses partisans déterminés, empressés à faire adopter la leur, même si cela peut nuire à l'unité de l'ONU; ce sont des propositions qui semblent, comme par hasard, correspondre aux aspirations de ceux qui désirent faire partie du Conseil.

各方的是广泛而多样的,每项有其坚定的支持者,这些支持者竭力争取使自己一方的得到接受,哪怕是把联合国的团结推向破裂的边缘也在所不惜,其中尤其包括一些似乎非常便于其主张者如愿获得安理会席位的

À cet égard, la CARICOM conçoit que les propositions du Groupe de haut niveau pour l'élargissement du Conseil doivent être étudiées de près, en tenant dûment compte des réalités géopolitiques d'aujourd'hui et de la nécessité de veiller à ce que le Conseil soit plus largement représentatif de la communauté internationale dans son ensemble, même si un tel examen nous pousse à rechercher une solution moyenne entre les formules A et B.

在这方面,加共体认为,应该严格审查高级别小组关于扩大安理会问题的各项议,必须适当地照顾到今日地缘政治现实,必须保证安理会能够广泛地代表整个国际社会,即使这种审查将促使我们寻求方A和方B之间的折中方,也在所不惜

La déclaration de mon ministre ne contenait rien de plus qu'une expression tout à fait modérée de sympathie et de solidarité envers les courageux hommes et femmes qui, dans des pays tels que Cuba, n'ont d'autre tort que d'avoir un point de vue différent de celui de la propagande officielle et qui, à la différence de la majorité de leurs compatriotes, ont le courage de dire tout haut ce qu'ils pensent, même au risque d'être persécutés et traités comme des criminels.

我国部长的发言不过是非常温和地对古巴等国家内勇敢的男男女女表示同情和声援,他们的唯一错误就是持有同官方宣传不同的观点,而他们同其大多数同胞不同,敢于高声阐明其观点,即使受到骚扰和控罪,也在所不惜

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在所不惜 的法语例句

用户正在搜索


sertissage, sertisseur, sertisseuse, sertissoir, sertissure, sérum, sérum-albumine, sérum-globuline, sérumthérapie, Sérurier,

相似单词


在俗教徒, 在隧道的进口处, 在所不辞, 在所不计, 在所不究, 在所不惜, 在所难免, 在他的成就记录上记有某事, 在他心目中, 在太阳下曝晒,
zài suǒ bú xī
ne pas ménager qch pour qch; ne pas hériter à sacrifier à qch pour qch
Pour libérer tous les humains, nous sommes près à tout sacrifier, même notre vies.
为了全人类的解放,即使命也在所不惜。

Nous croyons qu'il faut défendre ces principes fondamentaux, même si cela suppose parfois d'être en désaccord avec ses amis.

我们认为,我们必须捍卫这些基本原则,即使这意味着我们有时必须恭敬地与朋友保持歧见,也在所不惜

Il importe de juguler à cette pratique et de la dénoncer, et de veiller à ce que les coupables soient sanctionnés, même s'il s'agit de membres du personnel des Nations Unies.

这种贩卖行为必须被制止并揭露,人口贩子必须受到惩处,即使这种惩处涉及联合国人员也在所不惜

Ceux d'entre nous qui avons travaillé avec la société civile pour construire la paix interne et régionale et faire régner la confiance, même face à une situation de profond conflit potentiel, en sommes témoins.

我们当中曾经同民间社会一起辛勤致力于建立国内和区域和平、任与心,即使面对深刻潜在冲突也在所不惜的人都可以证明这一点。

Le nouveau Premier Ministre de l'Azerbaïdjan a dit clairement hier à cette tribune qu'en cette année électorale, son gouvernement est prêt, en dépit des dangers qu'il court, à faire fi de réalités pourtant évidentes.

阿塞拜疆新总理昨天在这个讲台明白地表示,在其政府的选举年,他们愿意无视不言自喻的现实情况,即使危害自己也在所不惜

Chaque proposition a ses partisans déterminés, empressés à faire adopter la leur, même si cela peut nuire à l'unité de l'ONU; ce sont des propositions qui semblent, comme par hasard, correspondre aux aspirations de ceux qui désirent faire partie du Conseil.

各方的提案广泛而多样的,每项提案都有其坚定的支持者,这些支持者竭力争取使自己一方的提案得到接受,哪联合国的团结推向破裂的边缘也在所不惜,其中尤其包括一些似乎非常便于其主张者如愿获得安理会席位的提案。

À cet égard, la CARICOM conçoit que les propositions du Groupe de haut niveau pour l'élargissement du Conseil doivent être étudiées de près, en tenant dûment compte des réalités géopolitiques d'aujourd'hui et de la nécessité de veiller à ce que le Conseil soit plus largement représentatif de la communauté internationale dans son ensemble, même si un tel examen nous pousse à rechercher une solution moyenne entre les formules A et B.

在这方面,加共体认为,应该严格审查高级别小组关于扩大安理会问题的各项提议,必须适当地照顾到今日地缘政治现实,必须保证安理会能够广泛地代表整个国际社会,即使这种审查将促使我们寻求方案A和方案B之间的折中方案,也在所不惜

La déclaration de mon ministre ne contenait rien de plus qu'une expression tout à fait modérée de sympathie et de solidarité envers les courageux hommes et femmes qui, dans des pays tels que Cuba, n'ont d'autre tort que d'avoir un point de vue différent de celui de la propagande officielle et qui, à la différence de la majorité de leurs compatriotes, ont le courage de dire tout haut ce qu'ils pensent, même au risque d'être persécutés et traités comme des criminels.

我国部长的发言不过非常温和地对古巴等国家内勇敢的男男女女表示同情和声援,他们的唯一错误就持有同官方宣传不同的观点,而他们同其大多数同胞不同,敢于高声阐明其观点,即使受到骚扰和控罪,也在所不惜

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在所不惜 的法语例句

用户正在搜索


serveuse, servfrein, servi, serviabilité, serviable, serviablement, service, service de distribution multipoint (SDM), service militaire, services,

相似单词


在俗教徒, 在隧道的进口处, 在所不辞, 在所不计, 在所不究, 在所不惜, 在所难免, 在他的成就记录上记有某事, 在他心目中, 在太阳下曝晒,
zài suǒ bú xī
ne pas ménager qch pour qch; ne pas hériter à sacrifier à qch pour qch
Pour libérer tous les humains, nous sommes près à tout sacrifier, même notre vies.
为了全人类解放,即使牺牲生命也在所

Nous croyons qu'il faut défendre ces principes fondamentaux, même si cela suppose parfois d'être en désaccord avec ses amis.

我们认为,我们必须捍卫这些基本原则,即使这意味着我们有时必须恭敬地与朋友保持歧见,也在所

Il importe de juguler à cette pratique et de la dénoncer, et de veiller à ce que les coupables soient sanctionnés, même s'il s'agit de membres du personnel des Nations Unies.

这种贩卖行为必须被制止并揭露,人口贩子必须受到惩处,即使这种惩处涉及联合国人员也在所

Ceux d'entre nous qui avons travaillé avec la société civile pour construire la paix interne et régionale et faire régner la confiance, même face à une situation de profond conflit potentiel, en sommes témoins.

我们当中曾经同民间社会一起力于建立国内和区域和平、任与心,即使面对深刻潜在冲突也在所人都可以证明这一点。

Le nouveau Premier Ministre de l'Azerbaïdjan a dit clairement hier à cette tribune qu'en cette année électorale, son gouvernement est prêt, en dépit des dangers qu'il court, à faire fi de réalités pourtant évidentes.

阿塞拜疆新总理昨天在这个讲台明白地表示,在其政府选举年,他们愿意无视言自喻现实情况,即使危害自己也在所

Chaque proposition a ses partisans déterminés, empressés à faire adopter la leur, même si cela peut nuire à l'unité de l'ONU; ce sont des propositions qui semblent, comme par hasard, correspondre aux aspirations de ceux qui désirent faire partie du Conseil.

各方提案是广泛而多样,每项提案都有其坚定支持者,这些支持者竭力争取使自己一方提案得到接受,哪怕是把联合国团结推向破裂边缘也在所,其中尤其包括一些似乎非常便于其主张者如愿获得安理会席位提案。

À cet égard, la CARICOM conçoit que les propositions du Groupe de haut niveau pour l'élargissement du Conseil doivent être étudiées de près, en tenant dûment compte des réalités géopolitiques d'aujourd'hui et de la nécessité de veiller à ce que le Conseil soit plus largement représentatif de la communauté internationale dans son ensemble, même si un tel examen nous pousse à rechercher une solution moyenne entre les formules A et B.

在这方面,加共体认为,应该严格审查高级别小组关于扩大安理会问题各项提议,必须适当地照顾到今日地缘政治现实,必须保证安理会能够广泛地代表整个国际社会,即使这种审查将促使我们寻求方案A和方案B之间折中方案,也在所

La déclaration de mon ministre ne contenait rien de plus qu'une expression tout à fait modérée de sympathie et de solidarité envers les courageux hommes et femmes qui, dans des pays tels que Cuba, n'ont d'autre tort que d'avoir un point de vue différent de celui de la propagande officielle et qui, à la différence de la majorité de leurs compatriotes, ont le courage de dire tout haut ce qu'ils pensent, même au risque d'être persécutés et traités comme des criminels.

我国部长发言过是非常温和地对古巴等国家内勇敢男男女女表示同情和声援,他们唯一错误就是持有同官方宣传观点,而他们同其大多数同胞同,敢于高声阐明其观点,即使受到骚扰和控罪,也在所

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在所不惜 的法语例句

用户正在搜索


servopotentiomètre, servorégleur, servoséparateur, servovalve, séryl, ses, sésame, sésamine, sésamoïde, sésamoïdite,

相似单词


在俗教徒, 在隧道的进口处, 在所不辞, 在所不计, 在所不究, 在所不惜, 在所难免, 在他的成就记录上记有某事, 在他心目中, 在太阳下曝晒,
zài suǒ bú xī
ne pas ménager qch pour qch; ne pas hériter à sacrifier à qch pour qch
Pour libérer tous les humains, nous sommes près à tout sacrifier, même notre vies.
为了全人类的解放,即使牺牲生所不惜。

Nous croyons qu'il faut défendre ces principes fondamentaux, même si cela suppose parfois d'être en désaccord avec ses amis.

我们认为,我们必须捍卫这些基本原则,即使这意味着我们有时必须恭敬地与朋友保持歧见,所不惜

Il importe de juguler à cette pratique et de la dénoncer, et de veiller à ce que les coupables soient sanctionnés, même s'il s'agit de membres du personnel des Nations Unies.

这种贩卖行为必须被制止并揭露,人口贩子必须到惩处,即使这种惩处涉及联合国人员所不惜

Ceux d'entre nous qui avons travaillé avec la société civile pour construire la paix interne et régionale et faire régner la confiance, même face à une situation de profond conflit potentiel, en sommes témoins.

我们当中曾经同民间社会一起辛勤致力于建立国内和区域和平、任与心,即使面对深刻潜冲突所不惜的人都可以证明这一点。

Le nouveau Premier Ministre de l'Azerbaïdjan a dit clairement hier à cette tribune qu'en cette année électorale, son gouvernement est prêt, en dépit des dangers qu'il court, à faire fi de réalités pourtant évidentes.

阿塞拜疆新总理昨天这个讲台明白地表示,其政府的选举年,他们愿意无视不言自喻的现实情况,即使危害自己所不惜

Chaque proposition a ses partisans déterminés, empressés à faire adopter la leur, même si cela peut nuire à l'unité de l'ONU; ce sont des propositions qui semblent, comme par hasard, correspondre aux aspirations de ceux qui désirent faire partie du Conseil.

各方的提案是广泛而多样的,每项提案都有其坚定的支持者,这些支持者竭力争取使自己一方的提案得到怕是把联合国的团结推向破裂的边缘所不惜,其中尤其包括一些似乎非常便于其主张者如愿获得安理会席位的提案。

À cet égard, la CARICOM conçoit que les propositions du Groupe de haut niveau pour l'élargissement du Conseil doivent être étudiées de près, en tenant dûment compte des réalités géopolitiques d'aujourd'hui et de la nécessité de veiller à ce que le Conseil soit plus largement représentatif de la communauté internationale dans son ensemble, même si un tel examen nous pousse à rechercher une solution moyenne entre les formules A et B.

这方面,加共体认为,应该严格审查高级别小组关于扩大安理会问题的各项提议,必须适当地照顾到今日地缘政治现实,必须保证安理会能够广泛地代表整个国际社会,即使这种审查将促使我们寻求方案A和方案B之间的折中方案,所不惜

La déclaration de mon ministre ne contenait rien de plus qu'une expression tout à fait modérée de sympathie et de solidarité envers les courageux hommes et femmes qui, dans des pays tels que Cuba, n'ont d'autre tort que d'avoir un point de vue différent de celui de la propagande officielle et qui, à la différence de la majorité de leurs compatriotes, ont le courage de dire tout haut ce qu'ils pensent, même au risque d'être persécutés et traités comme des criminels.

我国部长的发言不过是非常温和地对古巴等国家内勇敢的男男女女表示同情和声援,他们的唯一错误就是持有同官方宣传不同的观点,而他们同其大多数同胞不同,敢于高声阐明其观点,即使到骚扰和控罪,所不惜

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在所不惜 的法语例句

用户正在搜索


sétaire, setchouan, séteux, setier, sétifère, sétiforme, setinette, Sétois, séton, setter,

相似单词


在俗教徒, 在隧道的进口处, 在所不辞, 在所不计, 在所不究, 在所不惜, 在所难免, 在他的成就记录上记有某事, 在他心目中, 在太阳下曝晒,
zài suǒ bú xī
ne pas ménager qch pour qch; ne pas hériter à sacrifier à qch pour qch
Pour libérer tous les humains, nous sommes près à tout sacrifier, même notre vies.
为了全人类的解放,即使牺牲生命也在所

Nous croyons qu'il faut défendre ces principes fondamentaux, même si cela suppose parfois d'être en désaccord avec ses amis.

我们认为,我们必须捍卫些基本原则,即使意味着我们有时必须恭敬地与朋友保持歧见,也在所

Il importe de juguler à cette pratique et de la dénoncer, et de veiller à ce que les coupables soient sanctionnés, même s'il s'agit de membres du personnel des Nations Unies.

种贩卖行为必须被制止并揭露,人口贩子必须受到惩处,即使种惩处涉及联合国人员也在所

Ceux d'entre nous qui avons travaillé avec la société civile pour construire la paix interne et régionale et faire régner la confiance, même face à une situation de profond conflit potentiel, en sommes témoins.

我们当中曾经同民间社会一起辛勤致力于建立国内和区域和平、任与心,即使面对深刻潜在冲突也在所的人都可以证明一点。

Le nouveau Premier Ministre de l'Azerbaïdjan a dit clairement hier à cette tribune qu'en cette année électorale, son gouvernement est prêt, en dépit des dangers qu'il court, à faire fi de réalités pourtant évidentes.

阿塞拜疆新总理昨天在个讲台明白地表示,在其政府的选举年,他们愿意无视喻的现实情况,即使危在所

Chaque proposition a ses partisans déterminés, empressés à faire adopter la leur, même si cela peut nuire à l'unité de l'ONU; ce sont des propositions qui semblent, comme par hasard, correspondre aux aspirations de ceux qui désirent faire partie du Conseil.

各方的提案是广泛而多样的,每项提案都有其坚定的支持者,些支持者竭力争取使一方的提案得到接受,哪怕是把联合国的团结推向破裂的边缘也在所,其中尤其包括一些似乎非常便于其主张者如愿获得安理会席位的提案。

À cet égard, la CARICOM conçoit que les propositions du Groupe de haut niveau pour l'élargissement du Conseil doivent être étudiées de près, en tenant dûment compte des réalités géopolitiques d'aujourd'hui et de la nécessité de veiller à ce que le Conseil soit plus largement représentatif de la communauté internationale dans son ensemble, même si un tel examen nous pousse à rechercher une solution moyenne entre les formules A et B.

方面,加共体认为,应该严格审查高级别小组关于扩大安理会问题的各项提议,必须适当地照顾到今日地缘政治现实,必须保证安理会能够广泛地代表整个国际社会,即使种审查将促使我们寻求方案A和方案B之间的折中方案,也在所

La déclaration de mon ministre ne contenait rien de plus qu'une expression tout à fait modérée de sympathie et de solidarité envers les courageux hommes et femmes qui, dans des pays tels que Cuba, n'ont d'autre tort que d'avoir un point de vue différent de celui de la propagande officielle et qui, à la différence de la majorité de leurs compatriotes, ont le courage de dire tout haut ce qu'ils pensent, même au risque d'être persécutés et traités comme des criminels.

我国部长的发言过是非常温和地对古巴等国家内勇敢的男男女女表示同情和声援,他们的唯一错误就是持有同官方宣传同的观点,而他们同其大多数同胞同,敢于高声阐明其观点,即使受到骚扰和控罪,也在所

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在所不惜 的法语例句

用户正在搜索


sex, sexadécimal, sexage, sexagénaire, sexagésimal, sexagésime, sexagésimo, sex-appeal, sex-boutique, s'exclamer,

相似单词


在俗教徒, 在隧道的进口处, 在所不辞, 在所不计, 在所不究, 在所不惜, 在所难免, 在他的成就记录上记有某事, 在他心目中, 在太阳下曝晒,
zài suǒ bú xī
ne pas ménager qch pour qch; ne pas hériter à sacrifier à qch pour qch
Pour libérer tous les humains, nous sommes près à tout sacrifier, même notre vies.
为了全人类的解放,即使牺牲生命也在所不惜。

Nous croyons qu'il faut défendre ces principes fondamentaux, même si cela suppose parfois d'être en désaccord avec ses amis.

我们认为,我们必捍卫这些基本原则,即使这意味着我们有时必地与朋友保持歧见,也在所不惜

Il importe de juguler à cette pratique et de la dénoncer, et de veiller à ce que les coupables soient sanctionnés, même s'il s'agit de membres du personnel des Nations Unies.

这种贩卖行为必被制止并揭露,人口贩子必受到惩处,即使这种惩处涉及联合国人员也在所不惜

Ceux d'entre nous qui avons travaillé avec la société civile pour construire la paix interne et régionale et faire régner la confiance, même face à une situation de profond conflit potentiel, en sommes témoins.

我们当中曾经同民间社会一起辛勤致力于建立国内和区域和平、任与心,即使面对深刻潜在冲突也在所不惜的人都可以证明这一点。

Le nouveau Premier Ministre de l'Azerbaïdjan a dit clairement hier à cette tribune qu'en cette année électorale, son gouvernement est prêt, en dépit des dangers qu'il court, à faire fi de réalités pourtant évidentes.

阿塞拜疆新总理昨天在这个讲台明白地表示,在其政府的选举年,他们愿意无视不言自喻的现实情况,即使危害自己也在所不惜

Chaque proposition a ses partisans déterminés, empressés à faire adopter la leur, même si cela peut nuire à l'unité de l'ONU; ce sont des propositions qui semblent, comme par hasard, correspondre aux aspirations de ceux qui désirent faire partie du Conseil.

各方的提案是多样的,每项提案都有其坚定的支持者,这些支持者竭力争取使自己一方的提案得到接受,哪怕是把联合国的团结推向破裂的边缘也在所不惜,其中尤其包括一些似乎非常便于其主张者如愿获得安理会席位的提案。

À cet égard, la CARICOM conçoit que les propositions du Groupe de haut niveau pour l'élargissement du Conseil doivent être étudiées de près, en tenant dûment compte des réalités géopolitiques d'aujourd'hui et de la nécessité de veiller à ce que le Conseil soit plus largement représentatif de la communauté internationale dans son ensemble, même si un tel examen nous pousse à rechercher une solution moyenne entre les formules A et B.

在这方面,加共体认为,应该严格审查高级别小组关于扩大安理会问题的各项提议,必适当地照顾到今日地缘政治现实,必保证安理会能够地代表整个国际社会,即使这种审查将促使我们寻求方案A和方案B之间的折中方案,也在所不惜

La déclaration de mon ministre ne contenait rien de plus qu'une expression tout à fait modérée de sympathie et de solidarité envers les courageux hommes et femmes qui, dans des pays tels que Cuba, n'ont d'autre tort que d'avoir un point de vue différent de celui de la propagande officielle et qui, à la différence de la majorité de leurs compatriotes, ont le courage de dire tout haut ce qu'ils pensent, même au risque d'être persécutés et traités comme des criminels.

我国部长的发言不过是非常温和地对古巴等国家内勇敢的男男女女表示同情和声援,他们的唯一错误就是持有同官方宣传不同的观点,他们同其大多数同胞不同,敢于高声阐明其观点,即使受到骚扰和控罪,也在所不惜

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在所不惜 的法语例句

用户正在搜索


sextuplés, sexualisation, sexualiser, sexualité, sexué, sexuel, sexuellement, sexueur, sexy, seyant,

相似单词


在俗教徒, 在隧道的进口处, 在所不辞, 在所不计, 在所不究, 在所不惜, 在所难免, 在他的成就记录上记有某事, 在他心目中, 在太阳下曝晒,
zài suǒ bú xī
ne pas ménager qch pour qch; ne pas hériter à sacrifier à qch pour qch
Pour libérer tous les humains, nous sommes près à tout sacrifier, même notre vies.
为了全人类的解放,即牺牲生命也在所不惜。

Nous croyons qu'il faut défendre ces principes fondamentaux, même si cela suppose parfois d'être en désaccord avec ses amis.

我们认为,我们必须捍卫这些基本原则,即这意味着我们有时必须恭敬地与朋友保持歧见,也在所不惜

Il importe de juguler à cette pratique et de la dénoncer, et de veiller à ce que les coupables soient sanctionnés, même s'il s'agit de membres du personnel des Nations Unies.

这种贩卖行为必须被制止并揭露,人口贩子必须受到惩处,即这种惩处涉及联合国人员也在所不惜

Ceux d'entre nous qui avons travaillé avec la société civile pour construire la paix interne et régionale et faire régner la confiance, même face à une situation de profond conflit potentiel, en sommes témoins.

我们当中曾经同民间社会一起辛勤致力于建立国内区域任与心,即深刻潜在冲突也在所不惜的人都可以证明这一点。

Le nouveau Premier Ministre de l'Azerbaïdjan a dit clairement hier à cette tribune qu'en cette année électorale, son gouvernement est prêt, en dépit des dangers qu'il court, à faire fi de réalités pourtant évidentes.

阿塞拜疆新总理昨天在这个讲台明白地表示,在其政府的选举年,他们愿意无视不言自喻的现实情况,即危害自己也在所不惜

Chaque proposition a ses partisans déterminés, empressés à faire adopter la leur, même si cela peut nuire à l'unité de l'ONU; ce sont des propositions qui semblent, comme par hasard, correspondre aux aspirations de ceux qui désirent faire partie du Conseil.

各方的提案是广泛而多样的,每项提案都有其坚定的支持者,这些支持者竭力争取自己一方的提案得到接受,哪怕是把联合国的团结推向破裂的边缘也在所不惜,其中尤其包括一些似乎非常便于其主张者如愿获得安理会席位的提案。

À cet égard, la CARICOM conçoit que les propositions du Groupe de haut niveau pour l'élargissement du Conseil doivent être étudiées de près, en tenant dûment compte des réalités géopolitiques d'aujourd'hui et de la nécessité de veiller à ce que le Conseil soit plus largement représentatif de la communauté internationale dans son ensemble, même si un tel examen nous pousse à rechercher une solution moyenne entre les formules A et B.

在这方,加共体认为,应该严格审查高级别小组关于扩大安理会问题的各项提议,必须适当地照顾到今日地缘政治现实,必须保证安理会能够广泛地代表整个国际社会,即这种审查将促我们寻求方案A方案B之间的折中方案,也在所不惜

La déclaration de mon ministre ne contenait rien de plus qu'une expression tout à fait modérée de sympathie et de solidarité envers les courageux hommes et femmes qui, dans des pays tels que Cuba, n'ont d'autre tort que d'avoir un point de vue différent de celui de la propagande officielle et qui, à la différence de la majorité de leurs compatriotes, ont le courage de dire tout haut ce qu'ils pensent, même au risque d'être persécutés et traités comme des criminels.

我国部长的发言不过是非常温古巴等国家内勇敢的男男女女表示同情声援,他们的唯一错误就是持有同官方宣传不同的观点,而他们同其大多数同胞不同,敢于高声阐明其观点,即受到骚扰控罪,也在所不惜

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在所不惜 的法语例句

用户正在搜索


shamanisme, shamisen, shampoiner, shampoing, shampooiner, shampooineur, shampooing, shampooingner, shampooingneur, shampouiner,

相似单词


在俗教徒, 在隧道的进口处, 在所不辞, 在所不计, 在所不究, 在所不惜, 在所难免, 在他的成就记录上记有某事, 在他心目中, 在太阳下曝晒,
zài suǒ bú xī
ne pas ménager qch pour qch; ne pas hériter à sacrifier à qch pour qch
Pour libérer tous les humains, nous sommes près à tout sacrifier, même notre vies.
为了全人类的解放,即使牺牲生命也所不惜。

Nous croyons qu'il faut défendre ces principes fondamentaux, même si cela suppose parfois d'être en désaccord avec ses amis.

我们认为,我们必须捍卫些基本原则,即使意味着我们有时必须恭敬地与朋友保持歧见,也所不惜

Il importe de juguler à cette pratique et de la dénoncer, et de veiller à ce que les coupables soient sanctionnés, même s'il s'agit de membres du personnel des Nations Unies.

贩卖行为必须被制止并揭露,人口贩子必须受到处,即使处涉及联合国人员也所不惜

Ceux d'entre nous qui avons travaillé avec la société civile pour construire la paix interne et régionale et faire régner la confiance, même face à une situation de profond conflit potentiel, en sommes témoins.

我们当中曾经同民间社会一起辛勤致力于建立国内和区域和平、任与心,即使面对深刻潜冲突也所不惜的人都可以证明一点。

Le nouveau Premier Ministre de l'Azerbaïdjan a dit clairement hier à cette tribune qu'en cette année électorale, son gouvernement est prêt, en dépit des dangers qu'il court, à faire fi de réalités pourtant évidentes.

阿塞拜疆新总理昨天个讲台明白地其政府的选举年,他们愿意无视不言自喻的现实情况,即使危害自己也所不惜

Chaque proposition a ses partisans déterminés, empressés à faire adopter la leur, même si cela peut nuire à l'unité de l'ONU; ce sont des propositions qui semblent, comme par hasard, correspondre aux aspirations de ceux qui désirent faire partie du Conseil.

各方的提案是广泛而多样的,每项提案都有其坚定的支持者,些支持者竭力争取使自己一方的提案得到接受,哪怕是把联合国的团结推向破裂的边缘也所不惜,其中尤其包括一些似乎非常便于其主张者如愿获得安理会席位的提案。

À cet égard, la CARICOM conçoit que les propositions du Groupe de haut niveau pour l'élargissement du Conseil doivent être étudiées de près, en tenant dûment compte des réalités géopolitiques d'aujourd'hui et de la nécessité de veiller à ce que le Conseil soit plus largement représentatif de la communauté internationale dans son ensemble, même si un tel examen nous pousse à rechercher une solution moyenne entre les formules A et B.

方面,加共体认为,应该严格审查高级别小组关于扩大安理会问题的各项提议,必须适当地照顾到今日地缘政治现实,必须保证安理会能够广泛地代整个国际社会,即使审查将促使我们寻求方案A和方案B之间的折中方案,也所不惜

La déclaration de mon ministre ne contenait rien de plus qu'une expression tout à fait modérée de sympathie et de solidarité envers les courageux hommes et femmes qui, dans des pays tels que Cuba, n'ont d'autre tort que d'avoir un point de vue différent de celui de la propagande officielle et qui, à la différence de la majorité de leurs compatriotes, ont le courage de dire tout haut ce qu'ils pensent, même au risque d'être persécutés et traités comme des criminels.

我国部长的发言不过是非常温和地对古巴等国家内勇敢的男男女女同情和声援,他们的唯一错误就是持有同官方宣传不同的观点,而他们同其大多数同胞不同,敢于高声阐明其观点,即使受到骚扰和控罪,也所不惜

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在所不惜 的法语例句

用户正在搜索


shantou, shantung, Shantungosaurus, shanxi, Shao, shaoshan, sharpite, shastaïte, shastalite, shattuckite,

相似单词


在俗教徒, 在隧道的进口处, 在所不辞, 在所不计, 在所不究, 在所不惜, 在所难免, 在他的成就记录上记有某事, 在他心目中, 在太阳下曝晒,