法语助手
  • 关闭

咎由自取

添加到生词本

jiù yóu zì qǔ
être puni par où l'on a péché; C'est ta faute si tu t'es attiré le mal.

être puni par où l'on a péché
C'est de ta faute si tu t'es attiré le mal.
Prendst'en à toi-même.


其他参考解释:
C'est par sa propre faute.
être malheureuse par sa faute
être malheureux par sa faute
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Si la guerre éclate, on y a droit !

如果战争爆发,那可是我们咎由自取啊!

Les problèmes des sociétés asiatiques étaient alors le produit de forces extérieures, tandis que les difficultés actuelles des institutions financières des États-Unis leur sont entièrement imputables.

当时,亚洲公司遇到的困难是外部力量所致,而美国金融公司目前的困难完全是咎由自取

En plein accord avec le Secrétaire général, M. Kofi Annan, j'estime que nous ne pouvons pas faire face au sida en portant des jugements moraux ou en refusant de regarder en face des faits désagréables, et encore moins en stigmatisant ceux qui sont contaminés et en prétendant que c'est entièrement de leur faute.

我完全同意秘书长科菲·安南先生的意见,我们处理滋病问题时,不能作道德评判,不能拒绝面对令人不悦的事实,更不能怪罪那些受感染者,不能说这是他们咎由自取

De plus, quant aux arguments des auteurs fondés sur l'affaire Griffin c. Espagne, l'État partie note qu'ils n'ont pas fait preuve du caractère arbitraire et inéquitable du procès de la Cour suprême, qu'ils n'ont démontré un quelconque vice de procédure, et que les seuls obstacles de procédure invocables dans le cas d'espèce sont liés au défaut de consignation, que les auteurs ne peuvent reprocher qu'à eux-mêmes.

另外,对于提交人基于《Griffin诉西班牙》一案提出的论点,缔约国指出他们没有表高法院存任意和不公平性质的程序;他们也没有表任何程序不正常现象;本案中可予以援引的惟一程序障碍要归咎于没有交保证金的情况,而这只能是提交人咎由自取

:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 咎由自取 的法语例句

用户正在搜索


䄻黍, , 巢菜, 巢蛾, 巢房, 巢覆雏亡, 巢居, 巢蜜, 巢沙蚕属, 巢鼠,

相似单词


旧制度, 旧字新义, , 臼齿, , 咎由自取, , , 柩车, 柩衣,
jiù yóu zì qǔ
être puni par où l'on a péché; C'est ta faute si tu t'es attiré le mal.

être puni par où l'on a péché
C'est de ta faute si tu t'es attiré le mal.
Prendst'en à toi-même.


其他参考解释:
C'est par sa propre faute.
être malheureuse par sa faute
être malheureux par sa faute
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Si la guerre éclate, on y a droit !

如果战争爆发,那可是我们咎由自取啊!

Les problèmes des sociétés asiatiques étaient alors le produit de forces extérieures, tandis que les difficultés actuelles des institutions financières des États-Unis leur sont entièrement imputables.

当时,亚洲公司遇到困难是外部力量所致,而美国金融公司目前困难完全是咎由自取

En plein accord avec le Secrétaire général, M. Kofi Annan, j'estime que nous ne pouvons pas faire face au sida en portant des jugements moraux ou en refusant de regarder en face des faits désagréables, et encore moins en stigmatisant ceux qui sont contaminés et en prétendant que c'est entièrement de leur faute.

我完全同意秘书长科菲·安南意见,我们在处理滋病问题时,不能德评判,不能拒绝面对令人不悦事实,更不能怪罪那些受感染者,不能说这是他们咎由自取

De plus, quant aux arguments des auteurs fondés sur l'affaire Griffin c. Espagne, l'État partie note qu'ils n'ont pas fait preuve du caractère arbitraire et inéquitable du procès de la Cour suprême, qu'ils n'ont démontré un quelconque vice de procédure, et que les seuls obstacles de procédure invocables dans le cas d'espèce sont liés au défaut de consignation, que les auteurs ne peuvent reprocher qu'à eux-mêmes.

另外,对于提交人基于《Griffin诉西班牙》一案提出论点,缔约国指出他们没有表明在最高法院存在任意和不公平性质程序;他们也没有表明存在任何程序不正常现象;在本案中可予以援引惟一程序障碍要归咎于没有交保证金情况,而这只能是提交人咎由自取

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 咎由自取 的法语例句

用户正在搜索


朝拜, 朝北房间, 朝北航行, 朝不保夕, 朝不虑夕, 朝不谋夕, 朝餐夕宿, 朝朝暮暮, 朝臣, 朝出口走去,

相似单词


旧制度, 旧字新义, , 臼齿, , 咎由自取, , , 柩车, 柩衣,
jiù yóu zì qǔ
être puni par où l'on a péché; C'est ta faute si tu t'es attiré le mal.

être puni par où l'on a péché
C'est de ta faute si tu t'es attiré le mal.
Prendst'en à toi-même.


其他参考解释:
C'est par sa propre faute.
être malheureuse par sa faute
être malheureux par sa faute
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Si la guerre éclate, on y a droit !

如果战争爆发,那可是我们咎由自取啊!

Les problèmes des sociétés asiatiques étaient alors le produit de forces extérieures, tandis que les difficultés actuelles des institutions financières des États-Unis leur sont entièrement imputables.

当时,亚洲公司遇到的困难是外部力量所致,而美国金融公司目前的困难咎由自取

En plein accord avec le Secrétaire général, M. Kofi Annan, j'estime que nous ne pouvons pas faire face au sida en portant des jugements moraux ou en refusant de regarder en face des faits désagréables, et encore moins en stigmatisant ceux qui sont contaminés et en prétendant que c'est entièrement de leur faute.

意秘书长科菲·安南先生的意见,我们在处理滋病问题时,能作道德评判,能拒绝面对悦的事实,更能怪罪那些受感染者,能说这是他们咎由自取

De plus, quant aux arguments des auteurs fondés sur l'affaire Griffin c. Espagne, l'État partie note qu'ils n'ont pas fait preuve du caractère arbitraire et inéquitable du procès de la Cour suprême, qu'ils n'ont démontré un quelconque vice de procédure, et que les seuls obstacles de procédure invocables dans le cas d'espèce sont liés au défaut de consignation, que les auteurs ne peuvent reprocher qu'à eux-mêmes.

另外,对于提交基于《Griffin诉西班牙》一案提出的论点,缔约国指出他们没有表明在最高法院存在任意和公平性质的程序;他们也没有表明存在任何程序正常现象;在本案中可予以援引的惟一程序障碍要归咎于没有交保证金的情况,而这只能是提交咎由自取

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 咎由自取 的法语例句

用户正在搜索


朝发夕至, 朝奉, 朝服, 朝腹部踢一脚, 朝纲, 朝贡, 朝冠, 朝晖, 朝齑暮盐, 朝见,

相似单词


旧制度, 旧字新义, , 臼齿, , 咎由自取, , , 柩车, 柩衣,
jiù yóu zì qǔ
être puni par où l'on a péché; C'est ta faute si tu t'es attiré le mal.

être puni par où l'on a péché
C'est de ta faute si tu t'es attiré le mal.
Prendst'en à toi-même.


其他参考解释:
C'est par sa propre faute.
être malheureuse par sa faute
être malheureux par sa faute
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Si la guerre éclate, on y a droit !

如果战争爆发,那可咎由自取啊!

Les problèmes des sociétés asiatiques étaient alors le produit de forces extérieures, tandis que les difficultés actuelles des institutions financières des États-Unis leur sont entièrement imputables.

当时,亚洲公司遇到困难外部力量所致,而美国金融公司目前困难完全咎由自取

En plein accord avec le Secrétaire général, M. Kofi Annan, j'estime que nous ne pouvons pas faire face au sida en portant des jugements moraux ou en refusant de regarder en face des faits désagréables, et encore moins en stigmatisant ceux qui sont contaminés et en prétendant que c'est entièrement de leur faute.

完全同意秘书长科菲·安南先生意见,在处理滋病问题时,不能作道德评判,不能拒绝面对令人不悦事实,更不能怪罪那些受感染者,不能说这咎由自取

De plus, quant aux arguments des auteurs fondés sur l'affaire Griffin c. Espagne, l'État partie note qu'ils n'ont pas fait preuve du caractère arbitraire et inéquitable du procès de la Cour suprême, qu'ils n'ont démontré un quelconque vice de procédure, et que les seuls obstacles de procédure invocables dans le cas d'espèce sont liés au défaut de consignation, que les auteurs ne peuvent reprocher qu'à eux-mêmes.

另外,对于提交人基于《Griffin诉西班牙》一案提出,缔约国指出他没有表明在最高法院存在任意和不公平性质程序;他也没有表明存在任何程序不正常现象;在本案中可予以援引惟一程序障碍要归咎于没有交保证金情况,而这只能提交人咎由自取

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 咎由自取 的法语例句

用户正在搜索


朝马路的卧室, 朝某方向来, 朝某方向去, 朝某人猛扑过去, 朝南的房子, 朝南房间, 朝南航行, 朝南走, 朝旁边, 朝屁股上踢一脚,

相似单词


旧制度, 旧字新义, , 臼齿, , 咎由自取, , , 柩车, 柩衣,
jiù yóu zì qǔ
être puni par où l'on a péché; C'est ta faute si tu t'es attiré le mal.

être puni par où l'on a péché
C'est de ta faute si tu t'es attiré le mal.
Prendst'en à toi-même.


其他参考解释:
C'est par sa propre faute.
être malheureuse par sa faute
être malheureux par sa faute
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Si la guerre éclate, on y a droit !

如果战争爆发,那可是我们咎由自取啊!

Les problèmes des sociétés asiatiques étaient alors le produit de forces extérieures, tandis que les difficultés actuelles des institutions financières des États-Unis leur sont entièrement imputables.

当时,亚洲公司遇到的困难是外部力量所致,而融公司目前的困难完全是咎由自取

En plein accord avec le Secrétaire général, M. Kofi Annan, j'estime que nous ne pouvons pas faire face au sida en portant des jugements moraux ou en refusant de regarder en face des faits désagréables, et encore moins en stigmatisant ceux qui sont contaminés et en prétendant que c'est entièrement de leur faute.

我完全同意秘书长科菲·安南先生的意见,我们在处理滋病问题时,不作道德评判,不拒绝面对令人不悦的事实,更不怪罪那些受感染者,不是他们咎由自取

De plus, quant aux arguments des auteurs fondés sur l'affaire Griffin c. Espagne, l'État partie note qu'ils n'ont pas fait preuve du caractère arbitraire et inéquitable du procès de la Cour suprême, qu'ils n'ont démontré un quelconque vice de procédure, et que les seuls obstacles de procédure invocables dans le cas d'espèce sont liés au défaut de consignation, que les auteurs ne peuvent reprocher qu'à eux-mêmes.

另外,对于提交人基于《Griffin诉西班牙》一案提出的论点,缔约指出他们没有表明在最高法院存在任意和不公平性质的程序;他们也没有表明存在任何程序不正常现象;在本案中可予以援引的惟一程序障碍要归咎于没有交保证的情况,而是提交人咎由自取

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 咎由自取 的法语例句

用户正在搜索


朝日, 朝三暮四, 朝三暮四的, 朝山, 朝山进香, 朝山进香者, 朝上, 朝上看, 朝生暮死, 朝生暮死的,

相似单词


旧制度, 旧字新义, , 臼齿, , 咎由自取, , , 柩车, 柩衣,
jiù yóu zì qǔ
être puni par où l'on a péché; C'est ta faute si tu t'es attiré le mal.

être puni par où l'on a péché
C'est de ta faute si tu t'es attiré le mal.
Prendst'en à toi-même.


其他参考解释:
C'est par sa propre faute.
être malheureuse par sa faute
être malheureux par sa faute
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Si la guerre éclate, on y a droit !

如果战争爆发,那可是我们咎由自取啊!

Les problèmes des sociétés asiatiques étaient alors le produit de forces extérieures, tandis que les difficultés actuelles des institutions financières des États-Unis leur sont entièrement imputables.

当时,亚洲公司遇难是外部力量所致,而美国金融公司目前难完全是咎由自取

En plein accord avec le Secrétaire général, M. Kofi Annan, j'estime que nous ne pouvons pas faire face au sida en portant des jugements moraux ou en refusant de regarder en face des faits désagréables, et encore moins en stigmatisant ceux qui sont contaminés et en prétendant que c'est entièrement de leur faute.

我完全同意秘书长科菲·安南先生意见,我们在处理滋病问题时,不能作道德评判,不能拒绝面令人不悦事实,更不能怪罪那些受感染者,不能说这是他们咎由自取

De plus, quant aux arguments des auteurs fondés sur l'affaire Griffin c. Espagne, l'État partie note qu'ils n'ont pas fait preuve du caractère arbitraire et inéquitable du procès de la Cour suprême, qu'ils n'ont démontré un quelconque vice de procédure, et que les seuls obstacles de procédure invocables dans le cas d'espèce sont liés au défaut de consignation, que les auteurs ne peuvent reprocher qu'à eux-mêmes.

另外,交人基《Griffin诉西班牙》一案论点,缔约国指出他们没有表明在最高法院存在任意和不公平性质程序;他们也没有表明存在任何程序不正常现象;在本案中可予以援引惟一程序障碍要归咎没有交保证金情况,而这只能是交人咎由自取

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 咎由自取 的法语例句

用户正在搜索


朝闻夕改, 朝闻夕死, 朝夕, 朝夕不安, 朝夕不暇, 朝夕梦想, 朝夕难保, 朝夕相处, 朝夕之间, 朝西北走,

相似单词


旧制度, 旧字新义, , 臼齿, , 咎由自取, , , 柩车, 柩衣,
jiù yóu zì qǔ
être puni par où l'on a péché; C'est ta faute si tu t'es attiré le mal.

être puni par où l'on a péché
C'est de ta faute si tu t'es attiré le mal.
Prendst'en à toi-même.


其他参考解释:
C'est par sa propre faute.
être malheureuse par sa faute
être malheureux par sa faute
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Si la guerre éclate, on y a droit !

如果战争爆发,那可是我们咎由自取啊!

Les problèmes des sociétés asiatiques étaient alors le produit de forces extérieures, tandis que les difficultés actuelles des institutions financières des États-Unis leur sont entièrement imputables.

当时,亚洲公司遇到困难是外部力量所致,而美国金融公司目前困难完全是咎由自取

En plein accord avec le Secrétaire général, M. Kofi Annan, j'estime que nous ne pouvons pas faire face au sida en portant des jugements moraux ou en refusant de regarder en face des faits désagréables, et encore moins en stigmatisant ceux qui sont contaminés et en prétendant que c'est entièrement de leur faute.

我完全同秘书长科菲·安南先生,我们在处理滋病问题时,道德评判,拒绝面对令人事实,更怪罪那些受感染者,说这是他们咎由自取

De plus, quant aux arguments des auteurs fondés sur l'affaire Griffin c. Espagne, l'État partie note qu'ils n'ont pas fait preuve du caractère arbitraire et inéquitable du procès de la Cour suprême, qu'ils n'ont démontré un quelconque vice de procédure, et que les seuls obstacles de procédure invocables dans le cas d'espèce sont liés au défaut de consignation, que les auteurs ne peuvent reprocher qu'à eux-mêmes.

另外,对于提交人基于《Griffin诉西班牙》一案提出论点,缔约国指出他们没有表明在最高法院存在任公平性质程序;他们也没有表明存在任何程序正常现象;在本案中可予以援引惟一程序障碍要归咎于没有交保证金情况,而这只是提交人咎由自取

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 咎由自取 的法语例句

用户正在搜索


朝鲜, 朝鲜(韩国), 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜蓟(植物), 朝鲜蓟花苞底部的绒毛, 朝鲜蓟塞肉, 朝鲜蓟种植田, 朝鲜人, 朝鲜语,

相似单词


旧制度, 旧字新义, , 臼齿, , 咎由自取, , , 柩车, 柩衣,
jiù yóu zì qǔ
être puni par où l'on a péché; C'est ta faute si tu t'es attiré le mal.

être puni par où l'on a péché
C'est de ta faute si tu t'es attiré le mal.
Prendst'en à toi-même.


其他参考解释:
C'est par sa propre faute.
être malheureuse par sa faute
être malheureux par sa faute
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Si la guerre éclate, on y a droit !

如果战争爆发,那可是我们咎由自取啊!

Les problèmes des sociétés asiatiques étaient alors le produit de forces extérieures, tandis que les difficultés actuelles des institutions financières des États-Unis leur sont entièrement imputables.

当时,亚洲公司遇到的困难是外部力量所致,而美国金融公司目前的困难完全是咎由自取

En plein accord avec le Secrétaire général, M. Kofi Annan, j'estime que nous ne pouvons pas faire face au sida en portant des jugements moraux ou en refusant de regarder en face des faits désagréables, et encore moins en stigmatisant ceux qui sont contaminés et en prétendant que c'est entièrement de leur faute.

我完全同长科菲·安南先生的见,我们在处理滋病问题时,不能作道德评判,不能拒令人不悦的事实,更不能怪罪那些受感染者,不能说这是他们咎由自取

De plus, quant aux arguments des auteurs fondés sur l'affaire Griffin c. Espagne, l'État partie note qu'ils n'ont pas fait preuve du caractère arbitraire et inéquitable du procès de la Cour suprême, qu'ils n'ont démontré un quelconque vice de procédure, et que les seuls obstacles de procédure invocables dans le cas d'espèce sont liés au défaut de consignation, que les auteurs ne peuvent reprocher qu'à eux-mêmes.

另外,于提交人基于《Griffin诉西班牙》一案提出的论点,缔约国指出他们没有表明在最高法院存在任和不公平性质的程序;他们也没有表明存在任何程序不正常现象;在本案中可予以援引的惟一程序障碍要归咎于没有交保证金的情况,而这只能是提交人咎由自取

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 咎由自取 的法语例句

用户正在搜索


朝阳渐升, 朝阳鸣凤, 朝野, 朝野上下, 朝野震惊, 朝饔夕飧, 朝右, 朝右侧睡, 朝右走, 朝着,

相似单词


旧制度, 旧字新义, , 臼齿, , 咎由自取, , , 柩车, 柩衣,
jiù yóu zì qǔ
être puni par où l'on a péché; C'est ta faute si tu t'es attiré le mal.

être puni par où l'on a péché
C'est de ta faute si tu t'es attiré le mal.
Prendst'en à toi-même.


其他参考解释:
C'est par sa propre faute.
être malheureuse par sa faute
être malheureux par sa faute
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Si la guerre éclate, on y a droit !

如果战争爆发,那可是我们咎由自取啊!

Les problèmes des sociétés asiatiques étaient alors le produit de forces extérieures, tandis que les difficultés actuelles des institutions financières des États-Unis leur sont entièrement imputables.

当时,亚洲公司遇到的困难是外部力量所致,而美国金融公司目前的困难完全是咎由自取

En plein accord avec le Secrétaire général, M. Kofi Annan, j'estime que nous ne pouvons pas faire face au sida en portant des jugements moraux ou en refusant de regarder en face des faits désagréables, et encore moins en stigmatisant ceux qui sont contaminés et en prétendant que c'est entièrement de leur faute.

我完全同意秘书长科菲·安南先生的意见,我们在处理滋病问题时,不能作道德评判,不能拒绝面对令人不悦的事实,更不能怪罪那些受感染者,不能说这是他们咎由自取

De plus, quant aux arguments des auteurs fondés sur l'affaire Griffin c. Espagne, l'État partie note qu'ils n'ont pas fait preuve du caractère arbitraire et inéquitable du procès de la Cour suprême, qu'ils n'ont démontré un quelconque vice de procédure, et que les seuls obstacles de procédure invocables dans le cas d'espèce sont liés au défaut de consignation, que les auteurs ne peuvent reprocher qu'à eux-mêmes.

另外,对于提交人基于《Griffin诉西班牙》一案提出的论点,缔约国指出他们没有在最高法院存在任意和不公平性质的程序;他们也没有存在任何程序不正常现象;在本案中可予以援引的惟一程序障碍要归咎于没有交保证金的情况,而这只能是提交人咎由自取

:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 咎由自取 的法语例句

用户正在搜索


嘲鸫, 嘲风弄月, 嘲讽, 嘲讽的, 嘲讽地, 嘲讽人的, 嘲骂, 嘲弄, 嘲弄的, 嘲弄地,

相似单词


旧制度, 旧字新义, , 臼齿, , 咎由自取, , , 柩车, 柩衣,