On doit considérer cette affaire sous toutes ses faces.
应该从各个面考虑这件事。
On doit considérer cette affaire sous toutes ses faces.
应该从各个面考虑这件事。
Nous avons présenté les différents aspects des ressources humaines ont été développés, tels que QTZ25.
引进各个
面的人才相继开发出QTZ25.
Pour faire justice à cet article, nous devons inclure tout le monde.
须在履行这一条款时包容各个
面。
Nous devons donc œuvrer sur tous les fronts à la fois.
因此,应同时开展各个
面的工作。
Au siège, les activités d'élimination de la pauvreté se présentent sous de nombreux aspects.
在总部一起,消除贫穷活动包括各个面。
S'il importe que l'évaluation soit exhaustive, elle doit aussi s'effectuer par étapes.
虽然须涉及各个
面,但要分阶段进行。
Plusieurs problèmes nous touchent en effet tous sans exception.
一些问题触及生活的各个
面,概无例外。
Toutes les parties, en outre, ont besoin de certitudes quant au statut futur du Kosovo.
此外,各个面均需科索沃具有明确的未来地位。
D'importants succès ont été enregistrés dans divers aspects de la guerre contre le terrorisme.
反恐怖主义斗争的各个面都取得了若干重大成功。
Nous sommes vivement attachés à la recherche des meilleurs résultats possibles à tous les niveaux.
定地致力于在其各个
面取得尽可能最佳成果。
Le Gouvernement salvadorien a indiqué que la législation nationale interdisait la discrimination à différents niveaux.
萨尔瓦多政府报告说,其国内立法禁止各个面的歧视。
Toutes ces recommandations devraient renforcer les différents aspects du droit à l'éducation au Kenya.
估计所有这些建议都将加强肯尼亚人在各个面的教育权利。
(Davantage de précisions seront fournies dans les sections ultérieures).
妇女参与各个面的公共生活受到鼓励(以下各节将提供更加详尽的情况)。
D'une manière générale, les situations propres aux pays à revenu intermédiaire doivent recevoir l'attention voulue.
在这项工作的各个面,影响中等收入国家的具体情况应该加以适当关注。
Un débat sur la mondialisation et l'interdépendance devrait donc refléter tous les aspects du phénomène.
因此,关于全球化和相互依存的讨论应能反映出这一现象的各个面。
Société préoccupé par la batterie à tout moment dans tous les aspects de l'évolution récente et des applications.
公司时刻关注着电池在各个面的最新发展和应用。
Les parties ont procédé à une analyse objective et équilibrée du Traité sous tous ses aspects.
缔约国对条约各个面进行了客观均衡的分析。
Le 29 juin, le Conseil de sécurité a consacré sa journée aux différents aspects du dossier soudanais.
安理会6月29日专门讨论苏丹局势的各个面。
La Colombie connaît l'attachement de votre pays au désarmement général et complet sous tous ses aspects.
哥伦比亚感谢你的国家在全面和彻底裁军各个面作出的努力。
Nous sommes encouragés par les progrès constants réalisés par le Timor-Leste dans ses diverses activités de développement.
对东帝汶发展努力各个
面所取得的稳定进展感到鼓舞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
On doit considérer cette affaire sous toutes ses faces.
应该从个
面考虑这件事。
Nous avons présenté les différents aspects des ressources humaines ont été développés, tels que QTZ25.
我们引进个
面
相继开发出QTZ25.
Pour faire justice à cet article, nous devons inclure tout le monde.
我们必须履行这一条款时包容
个
面。
Nous devons donc œuvrer sur tous les fronts à la fois.
因此,我们应同时开展个
面
工作。
Au siège, les activités d'élimination de la pauvreté se présentent sous de nombreux aspects.
总部一起,消除贫穷活动包括
个
面。
S'il importe que l'évaluation soit exhaustive, elle doit aussi s'effectuer par étapes.
虽然审查必须涉及个
面,但要分阶段进行。
Plusieurs problèmes nous touchent en effet tous sans exception.
一些问题触及我们生活个
面,概无例外。
Toutes les parties, en outre, ont besoin de certitudes quant au statut futur du Kosovo.
此外,个
面均需科索沃具有明确
未来地位。
D'importants succès ont été enregistrés dans divers aspects de la guerre contre le terrorisme.
反恐怖主义斗争个
面都取得了若干重大成功。
Nous sommes vivement attachés à la recherche des meilleurs résultats possibles à tous les niveaux.
我们坚定地致力于其
个
面取得尽可能最佳成果。
Le Gouvernement salvadorien a indiqué que la législation nationale interdisait la discrimination à différents niveaux.
萨尔瓦多政府报告说,其国内立法禁止个
面
歧视。
Toutes ces recommandations devraient renforcer les différents aspects du droit à l'éducation au Kenya.
估计所有这些建议都将加强肯尼亚个
面
教育权利。
(Davantage de précisions seront fournies dans les sections ultérieures).
妇女参与个
面
公共生活受到鼓励(以下
节将提供更加详尽
情况)。
D'une manière générale, les situations propres aux pays à revenu intermédiaire doivent recevoir l'attention voulue.
这项工作
个
面,影响中等收入国家
具体情况应该加以适当关注。
Un débat sur la mondialisation et l'interdépendance devrait donc refléter tous les aspects du phénomène.
因此,关于全球化和相互依存讨论应能反映出这一现象
个
面。
Société préoccupé par la batterie à tout moment dans tous les aspects de l'évolution récente et des applications.
公司时刻关注着电池个
面
最新发展和应用。
Les parties ont procédé à une analyse objective et équilibrée du Traité sous tous ses aspects.
缔约国对条约个
面进行了客观均衡
分析。
Le 29 juin, le Conseil de sécurité a consacré sa journée aux différents aspects du dossier soudanais.
安理会6月29日专门讨论苏丹局势个
面。
La Colombie connaît l'attachement de votre pays au désarmement général et complet sous tous ses aspects.
哥伦比亚感谢你国家
全面和彻底裁军
个
面作出
努力。
Nous sommes encouragés par les progrès constants réalisés par le Timor-Leste dans ses diverses activités de développement.
我们对东帝汶发展努力个
面所取得
稳定进展感到鼓舞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On doit considérer cette affaire sous toutes ses faces.
应该从各个面考虑这件事。
Nous avons présenté les différents aspects des ressources humaines ont été développés, tels que QTZ25.
我引进各个
面的人才相继开发出QTZ25.
Pour faire justice à cet article, nous devons inclure tout le monde.
我必须在履行这一条款时包容各个
面。
Nous devons donc œuvrer sur tous les fronts à la fois.
因此,我应同时开展各个
面的工作。
Au siège, les activités d'élimination de la pauvreté se présentent sous de nombreux aspects.
在总部一起,消除贫穷活动包括各个面。
S'il importe que l'évaluation soit exhaustive, elle doit aussi s'effectuer par étapes.
虽必须涉及各个
面,但要分阶段进行。
Plusieurs problèmes nous touchent en effet tous sans exception.
一些问题触及我生活的各个
面,概无例外。
Toutes les parties, en outre, ont besoin de certitudes quant au statut futur du Kosovo.
此外,各个面均需科索沃具有明确的未来地位。
D'importants succès ont été enregistrés dans divers aspects de la guerre contre le terrorisme.
反恐怖主义斗争的各个面都取得了若干重大成功。
Nous sommes vivement attachés à la recherche des meilleurs résultats possibles à tous les niveaux.
我地致力于在其各个
面取得尽可能最佳成果。
Le Gouvernement salvadorien a indiqué que la législation nationale interdisait la discrimination à différents niveaux.
萨尔瓦多政府报告说,其国内立法禁止各个面的歧视。
Toutes ces recommandations devraient renforcer les différents aspects du droit à l'éducation au Kenya.
估计所有这些建议都将加强肯尼亚人在各个面的教育权利。
(Davantage de précisions seront fournies dans les sections ultérieures).
妇女参与各个面的公共生活受到鼓励(以下各节将提供更加详尽的情况)。
D'une manière générale, les situations propres aux pays à revenu intermédiaire doivent recevoir l'attention voulue.
在这项工作的各个面,影响中等收入国家的具体情况应该加以适当关注。
Un débat sur la mondialisation et l'interdépendance devrait donc refléter tous les aspects du phénomène.
因此,关于全球化和相互依存的讨论应能反映出这一现象的各个面。
Société préoccupé par la batterie à tout moment dans tous les aspects de l'évolution récente et des applications.
公司时刻关注着电池在各个面的最新发展和应用。
Les parties ont procédé à une analyse objective et équilibrée du Traité sous tous ses aspects.
缔约国对条约各个面进行了客观均衡的分析。
Le 29 juin, le Conseil de sécurité a consacré sa journée aux différents aspects du dossier soudanais.
安理会6月29日专门讨论苏丹局势的各个面。
La Colombie connaît l'attachement de votre pays au désarmement général et complet sous tous ses aspects.
哥伦比亚感谢你的国家在全面和彻底裁军各个面作出的努力。
Nous sommes encouragés par les progrès constants réalisés par le Timor-Leste dans ses diverses activités de développement.
我对东帝汶发展努力各个
面所取得的稳
进展感到鼓舞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
On doit considérer cette affaire sous toutes ses faces.
应该从面考虑这件事。
Nous avons présenté les différents aspects des ressources humaines ont été développés, tels que QTZ25.
我们引进面的人才相继开发出QTZ25.
Pour faire justice à cet article, nous devons inclure tout le monde.
我们必须在履行这一条款时包容面。
Nous devons donc œuvrer sur tous les fronts à la fois.
因此,我们应同时开展面的工作。
Au siège, les activités d'élimination de la pauvreté se présentent sous de nombreux aspects.
在总部一起,消除贫穷活动包括面。
S'il importe que l'évaluation soit exhaustive, elle doit aussi s'effectuer par étapes.
虽然审查必须涉及面,但要分阶段进行。
Plusieurs problèmes nous touchent en effet tous sans exception.
一些问题触及我们生活的面,概无例外。
Toutes les parties, en outre, ont besoin de certitudes quant au statut futur du Kosovo.
此外,面均需科索沃具有明确的未来地位。
D'importants succès ont été enregistrés dans divers aspects de la guerre contre le terrorisme.
反恐怖主义斗争的面都取得了若干重大成功。
Nous sommes vivement attachés à la recherche des meilleurs résultats possibles à tous les niveaux.
我们坚定地致力于在其面取得尽可能最佳成果。
Le Gouvernement salvadorien a indiqué que la législation nationale interdisait la discrimination à différents niveaux.
萨尔瓦报告说,其国内立法禁止
面的歧视。
Toutes ces recommandations devraient renforcer les différents aspects du droit à l'éducation au Kenya.
估计所有这些建议都将加强肯尼亚人在面的教育权利。
(Davantage de précisions seront fournies dans les sections ultérieures).
妇女参与面的公共生活受到鼓励(以下
节将提供更加详尽的情况)。
D'une manière générale, les situations propres aux pays à revenu intermédiaire doivent recevoir l'attention voulue.
在这项工作的面,影响中等收入国家的具体情况应该加以适当关注。
Un débat sur la mondialisation et l'interdépendance devrait donc refléter tous les aspects du phénomène.
因此,关于全球化和相互依存的讨论应能反映出这一现象的面。
Société préoccupé par la batterie à tout moment dans tous les aspects de l'évolution récente et des applications.
公司时刻关注着电池在面的最新发展和应用。
Les parties ont procédé à une analyse objective et équilibrée du Traité sous tous ses aspects.
缔约国对条约面进行了客观均衡的分析。
Le 29 juin, le Conseil de sécurité a consacré sa journée aux différents aspects du dossier soudanais.
安理会6月29日专门讨论苏丹局势的面。
La Colombie connaît l'attachement de votre pays au désarmement général et complet sous tous ses aspects.
哥伦比亚感谢你的国家在全面和彻底裁军面作出的努力。
Nous sommes encouragés par les progrès constants réalisés par le Timor-Leste dans ses diverses activités de développement.
我们对东帝汶发展努力面所取得的稳定进展感到鼓舞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On doit considérer cette affaire sous toutes ses faces.
应该从各个面考虑这件事。
Nous avons présenté les différents aspects des ressources humaines ont été développés, tels que QTZ25.
我们引进各个面的人才相继开发出QTZ25.
Pour faire justice à cet article, nous devons inclure tout le monde.
我们必须在履行这一条款时包容各个面。
Nous devons donc œuvrer sur tous les fronts à la fois.
因此,我们应同时开展各个面的工作。
Au siège, les activités d'élimination de la pauvreté se présentent sous de nombreux aspects.
在总部一起,消除贫穷动包括各个
面。
S'il importe que l'évaluation soit exhaustive, elle doit aussi s'effectuer par étapes.
虽然审查必须涉及各个面,但要分阶段进行。
Plusieurs problèmes nous touchent en effet tous sans exception.
一些问题触及我们生的各个
面,概无
外。
Toutes les parties, en outre, ont besoin de certitudes quant au statut futur du Kosovo.
此外,各个面均需科索沃具有明确的未来地位。
D'importants succès ont été enregistrés dans divers aspects de la guerre contre le terrorisme.
反恐怖主义斗争的各个面都取得了若干重大成功。
Nous sommes vivement attachés à la recherche des meilleurs résultats possibles à tous les niveaux.
我们坚定地致力于在其各个面取得尽可能最佳成果。
Le Gouvernement salvadorien a indiqué que la législation nationale interdisait la discrimination à différents niveaux.
萨尔瓦多政府报告说,其国内立法禁止各个面的歧视。
Toutes ces recommandations devraient renforcer les différents aspects du droit à l'éducation au Kenya.
估计所有这些建议都将加强肯尼亚人在各个面的教育权利。
(Davantage de précisions seront fournies dans les sections ultérieures).
妇女参与各个面的公共生
鼓励(以下各节将提供更加详尽的情况)。
D'une manière générale, les situations propres aux pays à revenu intermédiaire doivent recevoir l'attention voulue.
在这项工作的各个面,影响中等收入国家的具体情况应该加以适当关注。
Un débat sur la mondialisation et l'interdépendance devrait donc refléter tous les aspects du phénomène.
因此,关于全球化和相互依存的讨论应能反映出这一现象的各个面。
Société préoccupé par la batterie à tout moment dans tous les aspects de l'évolution récente et des applications.
公司时刻关注着电池在各个面的最新发展和应用。
Les parties ont procédé à une analyse objective et équilibrée du Traité sous tous ses aspects.
缔约国对条约各个面进行了客观均衡的分析。
Le 29 juin, le Conseil de sécurité a consacré sa journée aux différents aspects du dossier soudanais.
安理会6月29日专门讨论苏丹局势的各个面。
La Colombie connaît l'attachement de votre pays au désarmement général et complet sous tous ses aspects.
哥伦比亚感谢你的国家在全面和彻底裁军各个面作出的努力。
Nous sommes encouragés par les progrès constants réalisés par le Timor-Leste dans ses diverses activités de développement.
我们对东帝汶发展努力各个面所取得的稳定进展感
鼓舞。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On doit considérer cette affaire sous toutes ses faces.
应该从各个面考虑这件事。
Nous avons présenté les différents aspects des ressources humaines ont été développés, tels que QTZ25.
们引进各个
面的人才相继开发出QTZ25.
Pour faire justice à cet article, nous devons inclure tout le monde.
们必须在履行这一条款时包容各个
面。
Nous devons donc œuvrer sur tous les fronts à la fois.
因此,们应同时开展各个
面的工作。
Au siège, les activités d'élimination de la pauvreté se présentent sous de nombreux aspects.
在总部一起,消除贫穷活动包括各个面。
S'il importe que l'évaluation soit exhaustive, elle doit aussi s'effectuer par étapes.
虽然审查必须涉各个
面,但要分阶段进行。
Plusieurs problèmes nous touchent en effet tous sans exception.
一些问题们生活的各个
面,概无例外。
Toutes les parties, en outre, ont besoin de certitudes quant au statut futur du Kosovo.
此外,各个面均需科索沃具有明确的未来地位。
D'importants succès ont été enregistrés dans divers aspects de la guerre contre le terrorisme.
反义斗争的各个
面都取得了若干重大成功。
Nous sommes vivement attachés à la recherche des meilleurs résultats possibles à tous les niveaux.
们坚定地致力于在其各个
面取得尽可能最佳成果。
Le Gouvernement salvadorien a indiqué que la législation nationale interdisait la discrimination à différents niveaux.
萨尔瓦多政府报告说,其国内立法禁止各个面的歧视。
Toutes ces recommandations devraient renforcer les différents aspects du droit à l'éducation au Kenya.
估计所有这些建议都将加强肯尼亚人在各个面的教育权利。
(Davantage de précisions seront fournies dans les sections ultérieures).
妇女参与各个面的公共生活受到鼓励(以下各节将提供更加详尽的情况)。
D'une manière générale, les situations propres aux pays à revenu intermédiaire doivent recevoir l'attention voulue.
在这项工作的各个面,影响中等收入国家的具体情况应该加以适当关注。
Un débat sur la mondialisation et l'interdépendance devrait donc refléter tous les aspects du phénomène.
因此,关于全球化和相互依存的讨论应能反映出这一现象的各个面。
Société préoccupé par la batterie à tout moment dans tous les aspects de l'évolution récente et des applications.
公司时刻关注着电池在各个面的最新发展和应用。
Les parties ont procédé à une analyse objective et équilibrée du Traité sous tous ses aspects.
缔约国对条约各个面进行了客观均衡的分析。
Le 29 juin, le Conseil de sécurité a consacré sa journée aux différents aspects du dossier soudanais.
安理会6月29日专门讨论苏丹局势的各个面。
La Colombie connaît l'attachement de votre pays au désarmement général et complet sous tous ses aspects.
哥伦比亚感谢你的国家在全面和彻底裁军各个面作出的努力。
Nous sommes encouragés par les progrès constants réalisés par le Timor-Leste dans ses diverses activités de développement.
们对东帝汶发展努力各个
面所取得的稳定进展感到鼓舞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
On doit considérer cette affaire sous toutes ses faces.
该从各个
面考虑这件事。
Nous avons présenté les différents aspects des ressources humaines ont été développés, tels que QTZ25.
我们引进各个面的人才相继开发出QTZ25.
Pour faire justice à cet article, nous devons inclure tout le monde.
我们必须在履行这一条款包容各个
面。
Nous devons donc œuvrer sur tous les fronts à la fois.
因此,我们开展各个
面的工作。
Au siège, les activités d'élimination de la pauvreté se présentent sous de nombreux aspects.
在总部一起,消除贫穷活动包括各个面。
S'il importe que l'évaluation soit exhaustive, elle doit aussi s'effectuer par étapes.
虽然审查必须涉及各个面,但要分阶段进行。
Plusieurs problèmes nous touchent en effet tous sans exception.
一些问题触及我们生活的各个面,概无例外。
Toutes les parties, en outre, ont besoin de certitudes quant au statut futur du Kosovo.
此外,各个面均需科索沃具有明确的未来地位。
D'importants succès ont été enregistrés dans divers aspects de la guerre contre le terrorisme.
反恐怖主义斗争的各个面都取得了若干重大成功。
Nous sommes vivement attachés à la recherche des meilleurs résultats possibles à tous les niveaux.
我们坚定地致力于在各个
面取得尽可能最佳成果。
Le Gouvernement salvadorien a indiqué que la législation nationale interdisait la discrimination à différents niveaux.
萨尔瓦多政府报告,
内立法禁止各个
面的歧视。
Toutes ces recommandations devraient renforcer les différents aspects du droit à l'éducation au Kenya.
估计所有这些建议都将加强肯尼亚人在各个面的教育权利。
(Davantage de précisions seront fournies dans les sections ultérieures).
妇女参与各个面的公共生活受到鼓励(以下各节将提供更加详尽的情况)。
D'une manière générale, les situations propres aux pays à revenu intermédiaire doivent recevoir l'attention voulue.
在这项工作的各个面,影响中等收入
家的具体情况
该加以适当关注。
Un débat sur la mondialisation et l'interdépendance devrait donc refléter tous les aspects du phénomène.
因此,关于全球化和相互依存的讨论能反映出这一现象的各个
面。
Société préoccupé par la batterie à tout moment dans tous les aspects de l'évolution récente et des applications.
公司刻关注着电池在各个
面的最新发展和
用。
Les parties ont procédé à une analyse objective et équilibrée du Traité sous tous ses aspects.
缔约对条约各个
面进行了客观均衡的分析。
Le 29 juin, le Conseil de sécurité a consacré sa journée aux différents aspects du dossier soudanais.
安理会6月29日专门讨论苏丹局势的各个面。
La Colombie connaît l'attachement de votre pays au désarmement général et complet sous tous ses aspects.
哥伦比亚感谢你的家在全面和彻底裁军各个
面作出的努力。
Nous sommes encouragés par les progrès constants réalisés par le Timor-Leste dans ses diverses activités de développement.
我们对东帝汶发展努力各个面所取得的稳定进展感到鼓舞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On doit considérer cette affaire sous toutes ses faces.
应该从个
考虑这件事。
Nous avons présenté les différents aspects des ressources humaines ont été développés, tels que QTZ25.
我们引进个
的人才相继开发出QTZ25.
Pour faire justice à cet article, nous devons inclure tout le monde.
我们必须在履行这一条款时包容个
。
Nous devons donc œuvrer sur tous les fronts à la fois.
此,我们应同时开展
个
的工作。
Au siège, les activités d'élimination de la pauvreté se présentent sous de nombreux aspects.
在总部一起,消除贫穷活动包括个
。
S'il importe que l'évaluation soit exhaustive, elle doit aussi s'effectuer par étapes.
虽然审查必须涉及个
,但要分阶段进行。
Plusieurs problèmes nous touchent en effet tous sans exception.
一些问题触及我们生活的个
,概无例外。
Toutes les parties, en outre, ont besoin de certitudes quant au statut futur du Kosovo.
此外,个
均需科索沃具有明确的未来地位。
D'importants succès ont été enregistrés dans divers aspects de la guerre contre le terrorisme.
反恐怖主义斗争的个
都取得了若干重大成功。
Nous sommes vivement attachés à la recherche des meilleurs résultats possibles à tous les niveaux.
我们坚定地致力于在其个
取得尽可能最佳成果。
Le Gouvernement salvadorien a indiqué que la législation nationale interdisait la discrimination à différents niveaux.
萨尔瓦多政府报告说,其国内立法个
的歧视。
Toutes ces recommandations devraient renforcer les différents aspects du droit à l'éducation au Kenya.
估计所有这些建议都将加强肯尼亚人在个
的教育权利。
(Davantage de précisions seront fournies dans les sections ultérieures).
妇女参与个
的公共生活受到鼓励(以下
节将提供更加详尽的情况)。
D'une manière générale, les situations propres aux pays à revenu intermédiaire doivent recevoir l'attention voulue.
在这项工作的个
,影响中等收入国家的具体情况应该加以适当关注。
Un débat sur la mondialisation et l'interdépendance devrait donc refléter tous les aspects du phénomène.
此,关于全球化和相互依存的讨论应能反映出这一现象的
个
。
Société préoccupé par la batterie à tout moment dans tous les aspects de l'évolution récente et des applications.
公司时刻关注着电池在个
的最新发展和应用。
Les parties ont procédé à une analyse objective et équilibrée du Traité sous tous ses aspects.
缔约国对条约个
进行了客观均衡的分析。
Le 29 juin, le Conseil de sécurité a consacré sa journée aux différents aspects du dossier soudanais.
安理会6月29日专门讨论苏丹局势的个
。
La Colombie connaît l'attachement de votre pays au désarmement général et complet sous tous ses aspects.
哥伦比亚感谢你的国家在全和彻底裁军
个
作出的努力。
Nous sommes encouragés par les progrès constants réalisés par le Timor-Leste dans ses diverses activités de développement.
我们对东帝汶发展努力个
所取得的稳定进展感到鼓舞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On doit considérer cette affaire sous toutes ses faces.
应该从各个面考虑这件事。
Nous avons présenté les différents aspects des ressources humaines ont été développés, tels que QTZ25.
我们引进各个面的人才相继开发出QTZ25.
Pour faire justice à cet article, nous devons inclure tout le monde.
我们必在履行这一条款时包容各个
面。
Nous devons donc œuvrer sur tous les fronts à la fois.
因此,我们应同时开展各个面的工作。
Au siège, les activités d'élimination de la pauvreté se présentent sous de nombreux aspects.
在总部一起,消除贫穷活动包括各个面。
S'il importe que l'évaluation soit exhaustive, elle doit aussi s'effectuer par étapes.
虽然审查必各个
面,但要分阶段进行。
Plusieurs problèmes nous touchent en effet tous sans exception.
一些问题触我们生活的各个
面,概无例外。
Toutes les parties, en outre, ont besoin de certitudes quant au statut futur du Kosovo.
此外,各个面均需科索沃具有明确的未来地位。
D'importants succès ont été enregistrés dans divers aspects de la guerre contre le terrorisme.
反恐怖主义斗争的各个面都取得了若干重
。
Nous sommes vivement attachés à la recherche des meilleurs résultats possibles à tous les niveaux.
我们坚定地致力于在其各个面取得尽可能最佳
果。
Le Gouvernement salvadorien a indiqué que la législation nationale interdisait la discrimination à différents niveaux.
萨尔瓦多政府报告说,其国内立法禁止各个面的歧视。
Toutes ces recommandations devraient renforcer les différents aspects du droit à l'éducation au Kenya.
估计所有这些建议都将加强肯尼亚人在各个面的教育权利。
(Davantage de précisions seront fournies dans les sections ultérieures).
妇女参与各个面的公共生活受到鼓励(以下各节将提供更加详尽的情况)。
D'une manière générale, les situations propres aux pays à revenu intermédiaire doivent recevoir l'attention voulue.
在这项工作的各个面,影响中等收入国家的具体情况应该加以适当关注。
Un débat sur la mondialisation et l'interdépendance devrait donc refléter tous les aspects du phénomène.
因此,关于全球化和相互依存的讨论应能反映出这一现象的各个面。
Société préoccupé par la batterie à tout moment dans tous les aspects de l'évolution récente et des applications.
公司时刻关注着电池在各个面的最新发展和应用。
Les parties ont procédé à une analyse objective et équilibrée du Traité sous tous ses aspects.
缔约国对条约各个面进行了客观均衡的分析。
Le 29 juin, le Conseil de sécurité a consacré sa journée aux différents aspects du dossier soudanais.
安理会6月29日专门讨论苏丹局势的各个面。
La Colombie connaît l'attachement de votre pays au désarmement général et complet sous tous ses aspects.
哥伦比亚感谢你的国家在全面和彻底裁军各个面作出的努力。
Nous sommes encouragés par les progrès constants réalisés par le Timor-Leste dans ses diverses activités de développement.
我们对东帝汶发展努力各个面所取得的稳定进展感到鼓舞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On doit considérer cette affaire sous toutes ses faces.
应该从各个面考虑这件事。
Nous avons présenté les différents aspects des ressources humaines ont été développés, tels que QTZ25.
我们引进各个面
人才相继开发出QTZ25.
Pour faire justice à cet article, nous devons inclure tout le monde.
我们必须在履行这一条容各个
面。
Nous devons donc œuvrer sur tous les fronts à la fois.
因此,我们应同开展各个
面
工作。
Au siège, les activités d'élimination de la pauvreté se présentent sous de nombreux aspects.
在总部一起,消除贫穷活动括各个
面。
S'il importe que l'évaluation soit exhaustive, elle doit aussi s'effectuer par étapes.
虽然审查必须涉及各个面,但要分阶段进行。
Plusieurs problèmes nous touchent en effet tous sans exception.
一些问题触及我们生活各个
面,概无例外。
Toutes les parties, en outre, ont besoin de certitudes quant au statut futur du Kosovo.
此外,各个面均需科索沃具有明确
未来地位。
D'importants succès ont été enregistrés dans divers aspects de la guerre contre le terrorisme.
反恐怖主义斗争各个
面都取得了若干重大成功。
Nous sommes vivement attachés à la recherche des meilleurs résultats possibles à tous les niveaux.
我们坚定地致力于在其各个面取得尽可能最佳成果。
Le Gouvernement salvadorien a indiqué que la législation nationale interdisait la discrimination à différents niveaux.
萨尔瓦多政府报告说,其国内立法禁止各个面
。
Toutes ces recommandations devraient renforcer les différents aspects du droit à l'éducation au Kenya.
估计所有这些建议都将加强肯尼亚人在各个面
教育权利。
(Davantage de précisions seront fournies dans les sections ultérieures).
妇女参与各个面
公共生活受到鼓励(以下各节将提供更加详尽
情况)。
D'une manière générale, les situations propres aux pays à revenu intermédiaire doivent recevoir l'attention voulue.
在这项工作各个
面,影响中等收入国家
具体情况应该加以适当关注。
Un débat sur la mondialisation et l'interdépendance devrait donc refléter tous les aspects du phénomène.
因此,关于全球化和相互依存讨论应能反映出这一现象
各个
面。
Société préoccupé par la batterie à tout moment dans tous les aspects de l'évolution récente et des applications.
公司刻关注着电池在各个
面
最新发展和应用。
Les parties ont procédé à une analyse objective et équilibrée du Traité sous tous ses aspects.
缔约国对条约各个面进行了客观均衡
分析。
Le 29 juin, le Conseil de sécurité a consacré sa journée aux différents aspects du dossier soudanais.
安理会6月29日专门讨论苏丹局势各个
面。
La Colombie connaît l'attachement de votre pays au désarmement général et complet sous tous ses aspects.
哥伦比亚感谢你国家在全面和彻底裁军各个
面作出
努力。
Nous sommes encouragés par les progrès constants réalisés par le Timor-Leste dans ses diverses activités de développement.
我们对东帝汶发展努力各个面所取得
稳定进展感到鼓舞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。