法语助手
  • 关闭

可与…相媲美

添加到生词本

soutenir la comparaison avec. . . www .fr dic. co m 版 权 所 有

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选的橡木完全久负盛名的法国优质橡木相媲

On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.

该国的表现我们昨天欣赏的维也纳交响乐团的表演相媲

Leurs résultats scolaires s'améliorent chaque année et sont tout à fait comparables à ceux des élèves slovènes.

他们的学业成绩逐年提高,而完全斯洛文尼亚学取得的成绩相媲

Production de l'original et les cartouches d'encre est entièrement compatible effet l'impression couleur peut être comparable avec les cartouches originales.

产的墨盒和原装墨盒完全兼容,打印色彩效果原装墨盒相媲

Il s'agit là du pourcentage le plus élevé de ces 10 dernières années, comparable à celui des pays développés.

过去10年中参加学比例最高的一年,发达国家相媲

Et nous sommes sûrs que le succès de l'Afrique aujourd'hui est un succès qui peut être comparable à celui de l'Europe.

我们相信,非洲今天的成功欧洲的成功相媲的成功。

Les techniques de l'information et des communications dont le potentiel d'accélération du développement mondial est comparable à l'invention de l'écriture, pourront être le moteur de ce processus.

信息和通讯技术加快全球发展的潜力只有文字语言的发明相媲,此类技术以成为该进程的驱动力。

Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.

关于引人产误导的广告问题,从讨论中得知,欧洲联盟的做法相媲洲的做法,要求登广告者证明广告中所提主张的根据。

Tous les systèmes fonctionnent désormais avec un minimum d'interruptions et leur fiabilité, grâce notamment à la mise en place d'une protection efficace contre les intrusions, est du même ordre que celle des systèmes des autres grandes organisations publiques et privées où la gestion de l'information tient une place essentielle.

所有系统目前在运作时很少发故障,无故障率大型公共和私营信息密集型组织的比率相媲能有效地防止未经许的侵入。

On a comparé la révolution des TIC aux précédentes révolutions industrielles de l'histoire économique moderne et ces technologies ont été qualifiées de généralistes dans la même mesure que les systèmes d'approvisionnement en énergie (électricité et vapeur) ou les innovations dans le domaine des transports (voies ferrées et véhicules à moteur).

信通技术革命现代经济史上早期的工业革命相媲,如同动力输送系统(电力和蒸汽)或运输(铁路和汽车)的创新,被划归为通用技术。

Des niveaux de revenus individuels qui sont comparables à ceux de pays plus riches y coexistent avec des revenus qui nous placent parmi les plus pauvres; des îlots de modernité émergent d'une mer de sous-développement; des modes de production et d'organisation relevant du XXIe siècle fonctionnent de manière parallèle, et parfois interconnectée, avec d'autres qui ont à peine évolué depuis quatre siècles.

个世界中,较富有国家相媲的个人收入水平同使我们跻身于最贫穷国家的收入共存;现代之岛点缀着落后之海;同二十一世纪相适宜的产和组织方法同过去四个世纪来几乎没有任何演变的其他方法同时存在,而有时以相互联系的方式运作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可与…相媲美 的法语例句

用户正在搜索


不顾自身安危, 不关, 不关你事, 不关痛痒, 不关心, 不关心政治的/不问政治者, 不管, 不管不顾, 不管部长, 不管结果如何,

相似单词


可用图表表示的, 可用性, 可有可无, 可诱惑的, 可与, 可与…相媲美, 可与之匹敌的, 可预报性, 可预测的, 可预见的,
soutenir la comparaison avec. . . www .fr dic. co m 版 权 所 有

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选的橡木完全久负盛名的法国优质橡木相媲美

On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.

该国的表现我们昨天欣赏的维也纳交响乐团的表演相媲美

Leurs résultats scolaires s'améliorent chaque année et sont tout à fait comparables à ceux des élèves slovènes.

他们的学业成绩逐年提高,而且完全斯洛文尼亚学取得的成绩相媲美

Production de l'original et les cartouches d'encre est entièrement compatible effet l'impression couleur peut être comparable avec les cartouches originales.

产的墨盒和原装墨盒完全兼容,打印色彩效果原装墨盒相媲美

Il s'agit là du pourcentage le plus élevé de ces 10 dernières années, comparable à celui des pays développés.

过去10年中参加学最高的一年,并且发达国家相媲美

Et nous sommes sûrs que le succès de l'Afrique aujourd'hui est un succès qui peut être comparable à celui de l'Europe.

我们相信,非洲今天的成功欧洲的成功相媲美的成功。

Les techniques de l'information et des communications dont le potentiel d'accélération du développement mondial est comparable à l'invention de l'écriture, pourront être le moteur de ce processus.

信息和通讯技术加快全球发展的潜力只有文字语言的发明相媲美,此类技术可以成为该进程的驱动力。

Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.

关于引人产误导的广告问题,从讨论中得知,欧洲联盟的相媲美的美洲的,要求登广告者证明广告中所提主张的根据。

Tous les systèmes fonctionnent désormais avec un minimum d'interruptions et leur fiabilité, grâce notamment à la mise en place d'une protection efficace contre les intrusions, est du même ordre que celle des systèmes des autres grandes organisations publiques et privées où la gestion de l'information tient une place essentielle.

所有系统目前在运作时很少发故障,无故障率大型公共和私营信息密集型组织的比率相媲美,并能有效地防止未经许可的侵入。

On a comparé la révolution des TIC aux précédentes révolutions industrielles de l'histoire économique moderne et ces technologies ont été qualifiées de généralistes dans la même mesure que les systèmes d'approvisionnement en énergie (électricité et vapeur) ou les innovations dans le domaine des transports (voies ferrées et véhicules à moteur).

信通技术革命现代经济史上早期的工业革命相媲美,如同动力输送系统(电力和蒸汽)或运输(铁路和汽车)的创新,被划归为通用技术。

Des niveaux de revenus individuels qui sont comparables à ceux de pays plus riches y coexistent avec des revenus qui nous placent parmi les plus pauvres; des îlots de modernité émergent d'une mer de sous-développement; des modes de production et d'organisation relevant du XXIe siècle fonctionnent de manière parallèle, et parfois interconnectée, avec d'autres qui ont à peine évolué depuis quatre siècles.

在这个世界中,较富有国家相媲美的个人收入水平同使我们跻身于最贫穷国家的收入共存;现代之岛点缀着落后之海;同二十一世纪相适宜的产和组织方法同过去四个世纪来几乎没有任何演变的其他方法同时存在,而且有时以相互联系的方式运作。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可与…相媲美 的法语例句

用户正在搜索


不光彩的, 不光彩地, 不光滑的, 不光明正大, 不光明正大的, 不光明正大的行为, 不光明正大地, 不归路, 不规范(语言的), 不规范的,

相似单词


可用图表表示的, 可用性, 可有可无, 可诱惑的, 可与, 可与…相媲美, 可与之匹敌的, 可预报性, 可预测的, 可预见的,
soutenir la comparaison avec. . . www .fr dic. co m 版 权 所 有

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选的橡木完全久负盛名的法国优质橡木相媲美

On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.

该国的表现我们昨天欣赏的维也纳交响乐团的表演相媲美

Leurs résultats scolaires s'améliorent chaque année et sont tout à fait comparables à ceux des élèves slovènes.

他们的学业成绩逐,而且完全斯洛尼亚学取得的成绩相媲美

Production de l'original et les cartouches d'encre est entièrement compatible effet l'impression couleur peut être comparable avec les cartouches originales.

产的墨盒和原装墨盒完全兼容,打印色彩效果原装墨盒相媲美

Il s'agit là du pourcentage le plus élevé de ces 10 dernières années, comparable à celui des pays développés.

这是过去10中参加学比例最的一,并且发达国家相媲美

Et nous sommes sûrs que le succès de l'Afrique aujourd'hui est un succès qui peut être comparable à celui de l'Europe.

我们相信,非洲今天的成功是欧洲的成功相媲美的成功。

Les techniques de l'information et des communications dont le potentiel d'accélération du développement mondial est comparable à l'invention de l'écriture, pourront être le moteur de ce processus.

信息和通讯技术加快全球发展的潜力字语言的发明相媲美,此类技术可以成为该进程的驱动力。

Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.

关于引人产误导的广告问题,从讨论中得知,欧洲联盟的做法相媲美的美洲的做法是,要求登广告者证明广告中所主张的根据。

Tous les systèmes fonctionnent désormais avec un minimum d'interruptions et leur fiabilité, grâce notamment à la mise en place d'une protection efficace contre les intrusions, est du même ordre que celle des systèmes des autres grandes organisations publiques et privées où la gestion de l'information tient une place essentielle.

所有系统目前在运作时很少发故障,无故障率大型公共和私营信息密集型组织的比率相媲美,并能有效地防止未经许可的侵入。

On a comparé la révolution des TIC aux précédentes révolutions industrielles de l'histoire économique moderne et ces technologies ont été qualifiées de généralistes dans la même mesure que les systèmes d'approvisionnement en énergie (électricité et vapeur) ou les innovations dans le domaine des transports (voies ferrées et véhicules à moteur).

信通技术革命现代经济史上早期的工业革命相媲美,如同动力输送系统(电力和蒸汽)或运输(铁路和汽车)的创新,被划归为通用技术。

Des niveaux de revenus individuels qui sont comparables à ceux de pays plus riches y coexistent avec des revenus qui nous placent parmi les plus pauvres; des îlots de modernité émergent d'une mer de sous-développement; des modes de production et d'organisation relevant du XXIe siècle fonctionnent de manière parallèle, et parfois interconnectée, avec d'autres qui ont à peine évolué depuis quatre siècles.

在这个世界中,较富有国家相媲美的个人收入水平同使我们跻身于最贫穷国家的收入共存;现代之岛点缀着落后之海;同二十一世纪相适宜的产和组织方法同过去四个世纪来几乎没有任何演变的其他方法同时存在,而且有时以相互联系的方式运作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可与…相媲美 的法语例句

用户正在搜索


不规则动词, 不规则多边形, 不规则反射, 不规则海胆类, 不规则浪, 不规则脉, 不规则散光, 不规则四边形, 不规则月经, 不规则运动,

相似单词


可用图表表示的, 可用性, 可有可无, 可诱惑的, 可与, 可与…相媲美, 可与之匹敌的, 可预报性, 可预测的, 可预见的,
soutenir la comparaison avec. . . www .fr dic. co m 版 权 所 有

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选的橡木完全久负盛名的法国优质橡木媲美

On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.

该国的表现我们昨天欣赏的维也纳交响乐团的表演媲美

Leurs résultats scolaires s'améliorent chaque année et sont tout à fait comparables à ceux des élèves slovènes.

他们的学业成绩逐年提高,而且完全斯洛文尼亚学取得的成绩媲美

Production de l'original et les cartouches d'encre est entièrement compatible effet l'impression couleur peut être comparable avec les cartouches originales.

产的墨盒和原装墨盒完全兼容,打效果原装墨盒媲美

Il s'agit là du pourcentage le plus élevé de ces 10 dernières années, comparable à celui des pays développés.

这是过去10年中参加学比例最高的一年,并且发达国家媲美

Et nous sommes sûrs que le succès de l'Afrique aujourd'hui est un succès qui peut être comparable à celui de l'Europe.

我们洲今天的成功是欧洲的成功媲美的成功。

Les techniques de l'information et des communications dont le potentiel d'accélération du développement mondial est comparable à l'invention de l'écriture, pourront être le moteur de ce processus.

息和通讯技术加快全球发展的潜力只有文字语言的发明媲美,此类技术可以成为该进程的驱动力。

Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.

关于引人产误导的广告问题,从讨论中得知,欧洲联盟的做法媲美的美洲的做法是,要求登广告者证明广告中所提主张的根据。

Tous les systèmes fonctionnent désormais avec un minimum d'interruptions et leur fiabilité, grâce notamment à la mise en place d'une protection efficace contre les intrusions, est du même ordre que celle des systèmes des autres grandes organisations publiques et privées où la gestion de l'information tient une place essentielle.

所有系统目前在运作时很少发故障,无故障率大型公共和私营息密集型组织的比率媲美,并能有效地防止未经许可的侵入。

On a comparé la révolution des TIC aux précédentes révolutions industrielles de l'histoire économique moderne et ces technologies ont été qualifiées de généralistes dans la même mesure que les systèmes d'approvisionnement en énergie (électricité et vapeur) ou les innovations dans le domaine des transports (voies ferrées et véhicules à moteur).

通技术革命现代经济史上早期的工业革命媲美,如同动力输送系统(电力和蒸汽)或运输(铁路和汽车)的创新,被划归为通用技术。

Des niveaux de revenus individuels qui sont comparables à ceux de pays plus riches y coexistent avec des revenus qui nous placent parmi les plus pauvres; des îlots de modernité émergent d'une mer de sous-développement; des modes de production et d'organisation relevant du XXIe siècle fonctionnent de manière parallèle, et parfois interconnectée, avec d'autres qui ont à peine évolué depuis quatre siècles.

在这个世界中,较富有国家媲美的个人收入水平同使我们跻身于最贫穷国家的收入共存;现代之岛点缀着落后之海;同二十一世纪适宜的产和组织方法同过去四个世纪来几乎没有任何演变的其他方法同时存在,而且有时以互联系的方式运作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可与…相媲美 的法语例句

用户正在搜索


不含芳烃石油, 不含糊, 不含糊的, 不含矿物的, 不含铁的, 不寒而栗, 不行, 不行的, 不好不坏, 不好不坏的,

相似单词


可用图表表示的, 可用性, 可有可无, 可诱惑的, 可与, 可与…相媲美, 可与之匹敌的, 可预报性, 可预测的, 可预见的,
soutenir la comparaison avec. . . www .fr dic. co m 版 权 所 有

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选的橡木完久负盛名的法国优质橡木相媲美

On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.

该国的表现我们昨天欣赏的维也纳交响乐团的表演相媲美

Leurs résultats scolaires s'améliorent chaque année et sont tout à fait comparables à ceux des élèves slovènes.

他们的学业成绩逐年提高,而且完斯洛文尼亚学取得的成绩相媲美

Production de l'original et les cartouches d'encre est entièrement compatible effet l'impression couleur peut être comparable avec les cartouches originales.

产的墨盒和原装墨盒完兼容,打印色彩效果原装墨盒相媲美

Il s'agit là du pourcentage le plus élevé de ces 10 dernières années, comparable à celui des pays développés.

这是过去10年中参加学比例最高的一年,并且达国家相媲美

Et nous sommes sûrs que le succès de l'Afrique aujourd'hui est un succès qui peut être comparable à celui de l'Europe.

我们相信,非洲今天的成功是欧洲的成功相媲美的成功。

Les techniques de l'information et des communications dont le potentiel d'accélération du développement mondial est comparable à l'invention de l'écriture, pourront être le moteur de ce processus.

信息和通讯技术加快的潜力只有文字语言的相媲美,此类技术以成为该进程的驱动力。

Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.

关于引人产误导的广告问题,从讨论中得知,欧洲联盟的做法相媲美的美洲的做法是,要求登广告者证明广告中所提主张的根据。

Tous les systèmes fonctionnent désormais avec un minimum d'interruptions et leur fiabilité, grâce notamment à la mise en place d'une protection efficace contre les intrusions, est du même ordre que celle des systèmes des autres grandes organisations publiques et privées où la gestion de l'information tient une place essentielle.

所有系统目前在运作时很少故障,无故障率大型公共和私营信息密集型组织的比率相媲美,并能有效地防止未经许的侵入。

On a comparé la révolution des TIC aux précédentes révolutions industrielles de l'histoire économique moderne et ces technologies ont été qualifiées de généralistes dans la même mesure que les systèmes d'approvisionnement en énergie (électricité et vapeur) ou les innovations dans le domaine des transports (voies ferrées et véhicules à moteur).

信通技术革命现代经济史上早期的工业革命相媲美,如同动力输送系统(电力和蒸汽)或运输(铁路和汽车)的创新,被划归为通用技术。

Des niveaux de revenus individuels qui sont comparables à ceux de pays plus riches y coexistent avec des revenus qui nous placent parmi les plus pauvres; des îlots de modernité émergent d'une mer de sous-développement; des modes de production et d'organisation relevant du XXIe siècle fonctionnent de manière parallèle, et parfois interconnectée, avec d'autres qui ont à peine évolué depuis quatre siècles.

在这个世界中,较富有国家相媲美的个人收入水平同使我们跻身于最贫穷国家的收入共存;现代之岛点缀着落后之海;同二十一世纪相适宜的产和组织方法同过去四个世纪来几乎没有任何演变的其他方法同时存在,而且有时以相互联系的方式运作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可与…相媲美 的法语例句

用户正在搜索


不喝酒, 不喝酒的, 不合, 不合比例的, 不合标准, 不合冲的, 不合法, 不合格, 不合规定, 不合规定的,

相似单词


可用图表表示的, 可用性, 可有可无, 可诱惑的, 可与, 可与…相媲美, 可与之匹敌的, 可预报性, 可预测的, 可预见的,
soutenir la comparaison avec. . . www .fr dic. co m 版 权 所 有

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选橡木完全久负法国优质橡木相媲美

On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.

该国表现我们昨天欣赏维也纳交响乐团表演相媲美

Leurs résultats scolaires s'améliorent chaque année et sont tout à fait comparables à ceux des élèves slovènes.

他们学业成绩逐年提高,而且完全斯洛文尼亚学成绩相媲美

Production de l'original et les cartouches d'encre est entièrement compatible effet l'impression couleur peut être comparable avec les cartouches originales.

墨盒和原装墨盒完全兼容,打印色彩效果原装墨盒相媲美

Il s'agit là du pourcentage le plus élevé de ces 10 dernières années, comparable à celui des pays développés.

这是过去10年中参加学比例最高一年,并且发达国家相媲美

Et nous sommes sûrs que le succès de l'Afrique aujourd'hui est un succès qui peut être comparable à celui de l'Europe.

我们相信,非洲今天成功是欧洲成功相媲美成功。

Les techniques de l'information et des communications dont le potentiel d'accélération du développement mondial est comparable à l'invention de l'écriture, pourront être le moteur de ce processus.

信息和通讯技术加快全球发展潜力只有文字语言发明相媲美,此类技术以成为该进程驱动力。

Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.

关于引人产误导广告问题,从讨论中欧洲联盟做法相媲美美洲做法是,要求登广告者证明广告中所提主张根据。

Tous les systèmes fonctionnent désormais avec un minimum d'interruptions et leur fiabilité, grâce notamment à la mise en place d'une protection efficace contre les intrusions, est du même ordre que celle des systèmes des autres grandes organisations publiques et privées où la gestion de l'information tient une place essentielle.

所有系统目前在运作时很少发故障,无故障率大型公共和私营信息密集型组织比率相媲美,并能有效地防止未经许侵入。

On a comparé la révolution des TIC aux précédentes révolutions industrielles de l'histoire économique moderne et ces technologies ont été qualifiées de généralistes dans la même mesure que les systèmes d'approvisionnement en énergie (électricité et vapeur) ou les innovations dans le domaine des transports (voies ferrées et véhicules à moteur).

信通技术革命现代经济史上早期工业革命相媲美,如同动力输送系统(电力和蒸汽)或运输(铁路和汽车)创新,被划归为通用技术。

Des niveaux de revenus individuels qui sont comparables à ceux de pays plus riches y coexistent avec des revenus qui nous placent parmi les plus pauvres; des îlots de modernité émergent d'une mer de sous-développement; des modes de production et d'organisation relevant du XXIe siècle fonctionnent de manière parallèle, et parfois interconnectée, avec d'autres qui ont à peine évolué depuis quatre siècles.

在这个世界中,较富有国家相媲美个人收入水平同使我们跻身于最贫穷国家收入共存;现代之岛点缀着落后之海;同二十一世纪相适宜产和组织方法同过去四个世纪来几乎没有任何演变其他方法同时存在,而且有时以相互联系方式运作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可与…相媲美 的法语例句

用户正在搜索


不合理的要求, 不合理地, 不合逻辑, 不合逻辑的, 不合逻辑的推理, 不合拍的演奏, 不合群的, 不合身分, 不合时的, 不合时令的,

相似单词


可用图表表示的, 可用性, 可有可无, 可诱惑的, 可与, 可与…相媲美, 可与之匹敌的, 可预报性, 可预测的, 可预见的,
soutenir la comparaison avec. . . www .fr dic. co m 版 权 所 有

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选的完全久负盛名的法国优相媲美

On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.

该国的表现我们昨天欣赏的维也纳交响乐团的表演相媲美

Leurs résultats scolaires s'améliorent chaque année et sont tout à fait comparables à ceux des élèves slovènes.

他们的学业成绩逐年提高,而且完全斯洛文尼亚学取得的成绩相媲美

Production de l'original et les cartouches d'encre est entièrement compatible effet l'impression couleur peut être comparable avec les cartouches originales.

产的墨盒和原装墨盒完全兼容,打印色彩效果原装墨盒相媲美

Il s'agit là du pourcentage le plus élevé de ces 10 dernières années, comparable à celui des pays développés.

这是过去10年中参加学比例最高的一年,并且发达国家相媲美

Et nous sommes sûrs que le succès de l'Afrique aujourd'hui est un succès qui peut être comparable à celui de l'Europe.

我们相信,非洲今天的成功是欧洲的成功相媲美的成功。

Les techniques de l'information et des communications dont le potentiel d'accélération du développement mondial est comparable à l'invention de l'écriture, pourront être le moteur de ce processus.

信息和通讯技术加快全球发展的潜力只有文字语言的发明相媲美,此类技术可以成为该进程的驱动力。

Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.

关于引人产误导的广告讨论中得知,欧洲联盟的做法相媲美的美洲的做法是,要求登广告者证明广告中所提主张的根据。

Tous les systèmes fonctionnent désormais avec un minimum d'interruptions et leur fiabilité, grâce notamment à la mise en place d'une protection efficace contre les intrusions, est du même ordre que celle des systèmes des autres grandes organisations publiques et privées où la gestion de l'information tient une place essentielle.

所有系统目前在运作时很少发故障,无故障率大型公共和私营信息密集型组织的比率相媲美,并能有效地防止未经许可的侵入。

On a comparé la révolution des TIC aux précédentes révolutions industrielles de l'histoire économique moderne et ces technologies ont été qualifiées de généralistes dans la même mesure que les systèmes d'approvisionnement en énergie (électricité et vapeur) ou les innovations dans le domaine des transports (voies ferrées et véhicules à moteur).

信通技术革命现代经济史上早期的工业革命相媲美,如同动力输送系统(电力和蒸汽)或运输(铁路和汽车)的创新,被划归为通用技术。

Des niveaux de revenus individuels qui sont comparables à ceux de pays plus riches y coexistent avec des revenus qui nous placent parmi les plus pauvres; des îlots de modernité émergent d'une mer de sous-développement; des modes de production et d'organisation relevant du XXIe siècle fonctionnent de manière parallèle, et parfois interconnectée, avec d'autres qui ont à peine évolué depuis quatre siècles.

在这个世界中,较富有国家相媲美的个人收入水平同使我们跻身于最贫穷国家的收入共存;现代之岛点缀着落后之海;同二十一世纪相适宜的产和组织方法同过去四个世纪来几乎没有任何演变的其他方法同时存在,而且有时以相互联系的方式运作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可与…相媲美 的法语例句

用户正在搜索


不合谐的, 不合语法的, 不合语法的词组, 不合韵律的诗句, 不和, 不和的, 不和的起因, 不和睦, 不和睦(一时的), 不和睦的,

相似单词


可用图表表示的, 可用性, 可有可无, 可诱惑的, 可与, 可与…相媲美, 可与之匹敌的, 可预报性, 可预测的, 可预见的,
soutenir la comparaison avec. . . www .fr dic. co m 版 权 所 有

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选的橡木完全久负盛名的法国优质橡木

On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.

该国的表现我们昨天欣赏的维也纳交响乐团的表演

Leurs résultats scolaires s'améliorent chaque année et sont tout à fait comparables à ceux des élèves slovènes.

他们的学业成绩逐年提高,而且完全斯洛文尼亚学取得的成绩

Production de l'original et les cartouches d'encre est entièrement compatible effet l'impression couleur peut être comparable avec les cartouches originales.

产的墨盒和原装墨盒完全兼容,打印色彩效果原装墨盒

Il s'agit là du pourcentage le plus élevé de ces 10 dernières années, comparable à celui des pays développés.

这是过去10年中参加学比例最高的一年,并且发达国家

Et nous sommes sûrs que le succès de l'Afrique aujourd'hui est un succès qui peut être comparable à celui de l'Europe.

我们信,非洲今天的成功是欧洲的成功的成功。

Les techniques de l'information et des communications dont le potentiel d'accélération du développement mondial est comparable à l'invention de l'écriture, pourront être le moteur de ce processus.

信息和通讯技术加快全球发展的潜力只有文字语言的发明,此类技术可以成为该进程的驱动力。

Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.

关于引人产误导的广告问题,从讨论中得知,欧洲联盟的做法洲的做法是,要求登广告者证明广告中所提主张的根据。

Tous les systèmes fonctionnent désormais avec un minimum d'interruptions et leur fiabilité, grâce notamment à la mise en place d'une protection efficace contre les intrusions, est du même ordre que celle des systèmes des autres grandes organisations publiques et privées où la gestion de l'information tient une place essentielle.

所有系统目前在运作时很少发故障,无故障率大型公共和私营信息密集型组织的比率,并能有效地防止未经许可的侵入。

On a comparé la révolution des TIC aux précédentes révolutions industrielles de l'histoire économique moderne et ces technologies ont été qualifiées de généralistes dans la même mesure que les systèmes d'approvisionnement en énergie (électricité et vapeur) ou les innovations dans le domaine des transports (voies ferrées et véhicules à moteur).

信通技术革命现代经济史上早期的工业革命,如同动力输送系统(电力和蒸汽)或运输(铁路和汽车)的创新,被划归为通用技术。

Des niveaux de revenus individuels qui sont comparables à ceux de pays plus riches y coexistent avec des revenus qui nous placent parmi les plus pauvres; des îlots de modernité émergent d'une mer de sous-développement; des modes de production et d'organisation relevant du XXIe siècle fonctionnent de manière parallèle, et parfois interconnectée, avec d'autres qui ont à peine évolué depuis quatre siècles.

在这个世界中,较富有国家的个人收入水平同使我们跻身于最贫穷国家的收入共存;现代岛点缀着落后海;同二十一世纪适宜的产和组织方法同过去四个世纪来几乎没有任何演变的其他方法同时存在,而且有时以互联系的方式运作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可与…相媲美 的法语例句

用户正在搜索


不很明白, 不哼不哈, 不花钱的美餐, 不花钱看电影, 不怀恶意地, 不怀好意, 不怀好意的, 不坏, 不欢而散, 不换金正气散,

相似单词


可用图表表示的, 可用性, 可有可无, 可诱惑的, 可与, 可与…相媲美, 可与之匹敌的, 可预报性, 可预测的, 可预见的,
soutenir la comparaison avec. . . www .fr dic. co m 版 权 所 有

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

公司优选橡木完全久负盛名法国优质橡木相媲美

On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.

该国表现们昨天欣赏维也纳交响乐团表演相媲美

Leurs résultats scolaires s'améliorent chaque année et sont tout à fait comparables à ceux des élèves slovènes.

他们学业成绩逐年提高,而且完全斯洛文尼亚学取得成绩相媲美

Production de l'original et les cartouches d'encre est entièrement compatible effet l'impression couleur peut être comparable avec les cartouches originales.

墨盒和原装墨盒完全兼容,打印色彩效果原装墨盒相媲美

Il s'agit là du pourcentage le plus élevé de ces 10 dernières années, comparable à celui des pays développés.

这是过去10年中参加学比例最高一年,并且发达国家相媲美

Et nous sommes sûrs que le succès de l'Afrique aujourd'hui est un succès qui peut être comparable à celui de l'Europe.

们相信,非今天成功是成功相媲美成功。

Les techniques de l'information et des communications dont le potentiel d'accélération du développement mondial est comparable à l'invention de l'écriture, pourront être le moteur de ce processus.

信息和通讯技术加快全球发展潜力只有文字语言发明相媲美,此类技术可以成为该进程驱动力。

Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.

关于引人产误导广告问题,从讨论中得知,联盟相媲美法是,要求登广告者证明广告中所提主张根据。

Tous les systèmes fonctionnent désormais avec un minimum d'interruptions et leur fiabilité, grâce notamment à la mise en place d'une protection efficace contre les intrusions, est du même ordre que celle des systèmes des autres grandes organisations publiques et privées où la gestion de l'information tient une place essentielle.

所有系统目前在运作时很少发故障,无故障率大型公共和私营信息密集型组织比率相媲美,并能有效地防止未经许可侵入。

On a comparé la révolution des TIC aux précédentes révolutions industrielles de l'histoire économique moderne et ces technologies ont été qualifiées de généralistes dans la même mesure que les systèmes d'approvisionnement en énergie (électricité et vapeur) ou les innovations dans le domaine des transports (voies ferrées et véhicules à moteur).

信通技术革命现代经济史上早期工业革命相媲美,如同动力输送系统(电力和蒸汽)或运输(铁路和汽车)创新,被划归为通用技术。

Des niveaux de revenus individuels qui sont comparables à ceux de pays plus riches y coexistent avec des revenus qui nous placent parmi les plus pauvres; des îlots de modernité émergent d'une mer de sous-développement; des modes de production et d'organisation relevant du XXIe siècle fonctionnent de manière parallèle, et parfois interconnectée, avec d'autres qui ont à peine évolué depuis quatre siècles.

在这个世界中,较富有国家相媲美个人收入水平同使们跻身于最贫穷国家收入共存;现代之岛点缀着落后之海;同二十一世纪相适宜产和组织方法同过去四个世纪来几乎没有任何演变其他方法同时存在,而且有时以相互联系方式运作。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 可与…相媲美 的法语例句

用户正在搜索


不会腐烂的木材, 不会腐烂的皮革, 不会履行的誓言, 不会说谎, 不会有好下场, 不会走样的衣服, 不会做人, 不讳, 不婚的, 不混溶的,

相似单词


可用图表表示的, 可用性, 可有可无, 可诱惑的, 可与, 可与…相媲美, 可与之匹敌的, 可预报性, 可预测的, 可预见的,
soutenir la comparaison avec. . . www .fr dic. co m 版 权 所 有

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选橡木完全久负盛名法国优质橡木相媲美

On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.

该国表现我们昨天欣赏维也纳交响乐团表演相媲美

Leurs résultats scolaires s'améliorent chaque année et sont tout à fait comparables à ceux des élèves slovènes.

他们学业成绩逐,而且完全斯洛文尼亚学取得成绩相媲美

Production de l'original et les cartouches d'encre est entièrement compatible effet l'impression couleur peut être comparable avec les cartouches originales.

墨盒和原装墨盒完全兼容,打印色彩效果原装墨盒相媲美

Il s'agit là du pourcentage le plus élevé de ces 10 dernières années, comparable à celui des pays développés.

这是过10参加学比例最,并且发达国家相媲美

Et nous sommes sûrs que le succès de l'Afrique aujourd'hui est un succès qui peut être comparable à celui de l'Europe.

我们相信,非洲今天成功是欧洲成功相媲美成功。

Les techniques de l'information et des communications dont le potentiel d'accélération du développement mondial est comparable à l'invention de l'écriture, pourront être le moteur de ce processus.

信息和通讯技术加快全球发展潜力只有文字语言发明相媲美,此类技术可以成为该进程驱动力。

Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.

关于引人产误导广告问题,从讨论得知,欧洲联盟做法相媲美美洲做法是,要求登广告者证明广告所提主张根据。

Tous les systèmes fonctionnent désormais avec un minimum d'interruptions et leur fiabilité, grâce notamment à la mise en place d'une protection efficace contre les intrusions, est du même ordre que celle des systèmes des autres grandes organisations publiques et privées où la gestion de l'information tient une place essentielle.

所有系统目前在运作时很少发故障,无故障率大型公共和私营信息密集型组织比率相媲美,并能有效地防止未经许可侵入。

On a comparé la révolution des TIC aux précédentes révolutions industrielles de l'histoire économique moderne et ces technologies ont été qualifiées de généralistes dans la même mesure que les systèmes d'approvisionnement en énergie (électricité et vapeur) ou les innovations dans le domaine des transports (voies ferrées et véhicules à moteur).

信通技术革命现代经济史上早期工业革命相媲美,如同动力输送系统(电力和蒸汽)或运输(铁路和汽车)创新,被划归为通用技术。

Des niveaux de revenus individuels qui sont comparables à ceux de pays plus riches y coexistent avec des revenus qui nous placent parmi les plus pauvres; des îlots de modernité émergent d'une mer de sous-développement; des modes de production et d'organisation relevant du XXIe siècle fonctionnent de manière parallèle, et parfois interconnectée, avec d'autres qui ont à peine évolué depuis quatre siècles.

在这个世界较富有国家相媲美个人收入水平同使我们跻身于最贫穷国家收入共存;现代之岛点缀着落后之海;同二十世纪相适宜产和组织方法同过四个世纪来几乎没有任何演变其他方法同时存在,而且有时以相互联系方式运作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可与…相媲美 的法语例句

用户正在搜索


不吉的, 不吉利的, 不极化电极, 不即不离, 不急不忙, 不急之务, 不疾不徐, 不嫉妒, 不计, 不计报酬,

相似单词


可用图表表示的, 可用性, 可有可无, 可诱惑的, 可与, 可与…相媲美, 可与之匹敌的, 可预报性, 可预测的, 可预见的,