法语助手
  • 关闭
zhǐdàng
comme si 法 语助 手

D'autres n'y ont pas prêté attention, ne voyant dans cette crise qu'un « conflit africain de plus ».

其他国家则它是“非洲的又一个冲突”而置若罔闻。

Ce n'est qu'après sa comparution devant le tribunal qu'elle a été réintégrée à nouveau avec les autres détenues palestiniennes.

她出庭时才与其他被拘留的巴勒斯坦聚。

Seul le règlement de cette question dans le cadre d'un processus politique pourra améliorer la situation du peuple palestinien.

把这个问题作为政治过程的一部分来解决,巴勒斯坦人民的情况才能缓和下来。

Ils ont tiré sur ces réserves chaque fois que possible, ne faisant appel au Fonds que lorsque les besoins étaient trop importants.

各组织都尽可能利用自己内部的应急储备,自己的应急基金不能应付需求时才向中央应急循环基金提出要求。

En cas d'éviction totale, le taux de croissance ne diminue que si les investissements publics ont une plus forte intensité de capital que les investissements privés.

如是完全挤占,公共投资比私人投资使用更多资本增长率才会降低。

Des services d'interprétation peuvent être assurés aux réunions des groupes régionaux ou groupes d'intérêt que si ces réunions se tiennent à la place des réunions officielles.

没有举行式会议时,才能为区域集团或利益集团的会议提供口译设备。

M. Leanza (Italie) est d'avis qu'il faudrait reformuler l'alinéa a) du projet d'article 14 de façon à y préciser que les recours internes ne doivent être épuisés que s'il existe une perspective raisonnable de succès.

Leanza先生(意大利)说,第14条(a)项内的措辞应予更改,以反映出理由认为有相高的成功机会才须用尽国内补救办法的想法。

Il conviendrait toutefois d'ajouter une disposition indiquant que la communication n'est considérée comme ayant été effectuée par courrier électronique ou par télécopie que s'il n'y a aucun différend quant à l'authenticité dudit courrier ou de ladite télécopie.

但须增添一项条款,说明电子邮件或传真经鉴定为真实时,才认为通知是以电邮或传真发出。

Dans cette affaire, la Cour a reconnu le droit de l'État de nationalité des actionnaires d'exercer sa protection diplomatique mais uniquement lorsque les droits de ces actionnaires ont été directement lésés ou lorsque la société a cessé d'exister en son lieu de constitution.

记得,股东权利直接受损,或公司在成立地点不再存在时,法院才确认股东国籍国有权行使国家保护。

Une réclamation ne devrait pouvoir être portée devant une instance internationale que si un retard abusif découlant d'un disfonctionnement d'un tribunal interne dans une affaire donnée est intervenu, mais non si tout le système judiciaire de l'État concerné est affecté par des retards systématiques.

在特定情况下国内法庭不能常运作而造成不拖延,而不是一贯拖延影响到许多国内法庭而导致其不能常运作,才应在国际论坛上提出有利的理由。

Ce n'est que quand il y aurait un besoin urgent d'ensembles complémentaires de données ne figurant pas dans les appareils statistiques nationaux et supranationaux ou internationaux, que les organisations internationales devraient se livrer elles-mêmes, si nécessaire, à la collecte de données primaires et à des collectes de données en dehors des appareils statistiques existants, mais en pareil cas ces initiatives ne devraient être lancées qu'après consultation approfondie avec les organisations nationales et supranationales, afin d'éviter les doubles emplois et les résultats divergents.

补充数据集极为需要而且不是夹入国家和超国家/国际统计框架时,国际组织才能视情况需要直接收集原始数据和(或)统计领域以外的数据,但在这些情况下,只应与国家组织和超国家组织进行详尽协商后才发起这些倡议,以免工作叠,结果离差。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 只当 的法语例句

用户正在搜索


承题, 承艇梁, 承望, 承袭, 承袭海, 承想, 承销, 承修, 承压, 承压含水层,

相似单词


只此一回, 只此一家,别无分店, 只此一遭, 只此一遭,下不为例, 只从事, 只当, 只得, 只读, 只读存储器, 只根据事实的,
zhǐdàng
comme si 法 语助 手

D'autres n'y ont pas prêté attention, ne voyant dans cette crise qu'un « conflit africain de plus ».

其他家则它是“非洲的又一个冲突”而置若

Ce n'est qu'après sa comparution devant le tribunal qu'elle a été réintégrée à nouveau avec les autres détenues palestiniennes.

她出庭时才与其他被拘留的巴勒斯坦妇女重聚。

Seul le règlement de cette question dans le cadre d'un processus politique pourra améliorer la situation du peuple palestinien.

把这个问题作为政治过程的一部分来解决,巴勒斯坦人民的情况才能缓和下来。

Ils ont tiré sur ces réserves chaque fois que possible, ne faisant appel au Fonds que lorsque les besoins étaient trop importants.

各组织都可能利用自己部的应急储备,自己的应急基金不能应付需求时才向中央应急循环基金提出要求。

En cas d'éviction totale, le taux de croissance ne diminue que si les investissements publics ont une plus forte intensité de capital que les investissements privés.

如是完全挤占,公共投资比私人投资使用更多资本增长率才会降低。

Des services d'interprétation peuvent être assurés aux réunions des groupes régionaux ou groupes d'intérêt que si ces réunions se tiennent à la place des réunions officielles.

没有举行正式会议时,才能为区域集团或利益集团的会议提供口译设备。

M. Leanza (Italie) est d'avis qu'il faudrait reformuler l'alinéa a) du projet d'article 14 de façon à y préciser que les recours internes ne doivent être épuisés que s'il existe une perspective raisonnable de succès.

Leanza先生(意大利)说,第14条(a)项的措辞应予更改,以反映出有正当理由认为有相当高的成功机会才须用补救办法的想法。

Il conviendrait toutefois d'ajouter une disposition indiquant que la communication n'est considérée comme ayant été effectuée par courrier électronique ou par télécopie que s'il n'y a aucun différend quant à l'authenticité dudit courrier ou de ladite télécopie.

但须增添一项条款,说明电子邮件或传真经鉴定为真实时,才认为通知是以电邮或传真发出。

Dans cette affaire, la Cour a reconnu le droit de l'État de nationalité des actionnaires d'exercer sa protection diplomatique mais uniquement lorsque les droits de ces actionnaires ont été directement lésés ou lorsque la société a cessé d'exister en son lieu de constitution.

应当记得,股东权利直接受损,或公司在成立地点不再存在时,法院才确认股东有权行使家保护。

Une réclamation ne devrait pouvoir être portée devant une instance internationale que si un retard abusif découlant d'un disfonctionnement d'un tribunal interne dans une affaire donnée est intervenu, mais non si tout le système judiciaire de l'État concerné est affecté par des retards systématiques.

在特定情况下法庭不能正常运作而造成不当拖延,而不是一贯拖延影响到许多法庭而导致其不能正常运作,才应在际论坛上提出有利的理由。

Ce n'est que quand il y aurait un besoin urgent d'ensembles complémentaires de données ne figurant pas dans les appareils statistiques nationaux et supranationaux ou internationaux, que les organisations internationales devraient se livrer elles-mêmes, si nécessaire, à la collecte de données primaires et à des collectes de données en dehors des appareils statistiques existants, mais en pareil cas ces initiatives ne devraient être lancées qu'après consultation approfondie avec les organisations nationales et supranationales, afin d'éviter les doubles emplois et les résultats divergents.

补充数据集极为需要而且不是夹入家和超家/际统计框架时,际组织才能视情况需要直接收集原始数据和(或)统计领域以外的数据,但在这些情况下,应与家组织和超家组织进行详协商后才发起这些倡议,以免工作重叠,结果离差。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只当 的法语例句

用户正在搜索


城堡, 城堡或宫殿周围的地区, 城堡形的房子, 城堡中两个碉堡之间的护墙, 城堡主, 城堡主塔, 城北, 城池, 城雕, 城垛,

相似单词


只此一回, 只此一家,别无分店, 只此一遭, 只此一遭,下不为例, 只从事, 只当, 只得, 只读, 只读存储器, 只根据事实的,
zhǐdàng
comme si 法 语助 手

D'autres n'y ont pas prêté attention, ne voyant dans cette crise qu'un « conflit africain de plus ».

其他国家则只当“非洲的又一个冲突”而置若罔闻。

Ce n'est qu'après sa comparution devant le tribunal qu'elle a été réintégrée à nouveau avec les autres détenues palestiniennes.

只当她出庭时才与其他被拘留的巴勒斯坦妇女重聚。

Seul le règlement de cette question dans le cadre d'un processus politique pourra améliorer la situation du peuple palestinien.

只当把这个问题作为政治过程的一部分来解决,巴勒斯坦人民的情况才能缓和下来。

Ils ont tiré sur ces réserves chaque fois que possible, ne faisant appel au Fonds que lorsque les besoins étaient trop importants.

各组织都尽可能利用自己内部的应急储备,只当自己的应急基金不能应付需时才向中央应急循环基金提出

En cas d'éviction totale, le taux de croissance ne diminue que si les investissements publics ont une plus forte intensité de capital que les investissements privés.

完全挤占,只当公共投资比私人投资使用更多资本增长率才会降低。

Des services d'interprétation peuvent être assurés aux réunions des groupes régionaux ou groupes d'intérêt que si ces réunions se tiennent à la place des réunions officielles.

只当没有举行正式会议时,才能为区域集团或利益集团的会议提供口译设备。

M. Leanza (Italie) est d'avis qu'il faudrait reformuler l'alinéa a) du projet d'article 14 de façon à y préciser que les recours internes ne doivent être épuisés que s'il existe une perspective raisonnable de succès.

Leanza先生(意大利)说,第14条(a)项内的措辞应予更改,以反映出只当有正当理由认为有相当高的成功机会才须用尽国内补救办法的想法。

Il conviendrait toutefois d'ajouter une disposition indiquant que la communication n'est considérée comme ayant été effectuée par courrier électronique ou par télécopie que s'il n'y a aucun différend quant à l'authenticité dudit courrier ou de ladite télécopie.

但须增添一项条款,说明只当电子邮件或传真经鉴定为真实时,才认为通知以电邮或传真发出。

Dans cette affaire, la Cour a reconnu le droit de l'État de nationalité des actionnaires d'exercer sa protection diplomatique mais uniquement lorsque les droits de ces actionnaires ont été directement lésés ou lorsque la société a cessé d'exister en son lieu de constitution.

应当记得,只当股东权利直接受损,或公司在成立地点不再存在时,法院才确认股东国籍国有权行使国家保护。

Une réclamation ne devrait pouvoir être portée devant une instance internationale que si un retard abusif découlant d'un disfonctionnement d'un tribunal interne dans une affaire donnée est intervenu, mais non si tout le système judiciaire de l'État concerné est affecté par des retards systématiques.

只当在特定情况下国内法庭不能正常运作而造成不当拖延,而不一贯拖延影响到许多国内法庭而导致其不能正常运作,才应在国际论坛上提出有利的理由。

Ce n'est que quand il y aurait un besoin urgent d'ensembles complémentaires de données ne figurant pas dans les appareils statistiques nationaux et supranationaux ou internationaux, que les organisations internationales devraient se livrer elles-mêmes, si nécessaire, à la collecte de données primaires et à des collectes de données en dehors des appareils statistiques existants, mais en pareil cas ces initiatives ne devraient être lancées qu'après consultation approfondie avec les organisations nationales et supranationales, afin d'éviter les doubles emplois et les résultats divergents.

只当补充数据集极为需而且不夹入国家和超国家/国际统计框架时,国际组织才能视情况需直接收集原始数据和(或)统计领域以外的数据,但在这些情况下,只应与国家组织和超国家组织进行详尽协商后才发起这些倡议,以免工作重叠,结果离差。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只当 的法语例句

用户正在搜索


城壕, 城狐社鼠, 城隍, 城际, 城建, 城郊, 城郊工人住宅区, 城郊青年, 城郊住宅区, 城里灯光的闪烁,

相似单词


只此一回, 只此一家,别无分店, 只此一遭, 只此一遭,下不为例, 只从事, 只当, 只得, 只读, 只读存储器, 只根据事实的,
zhǐdàng
comme si 法 语助 手

D'autres n'y ont pas prêté attention, ne voyant dans cette crise qu'un « conflit africain de plus ».

其他国家则只当它是“非洲的又一个冲突”而置若罔闻。

Ce n'est qu'après sa comparution devant le tribunal qu'elle a été réintégrée à nouveau avec les autres détenues palestiniennes.

只当她出庭时才与其他被拘留的巴勒斯坦妇女重聚。

Seul le règlement de cette question dans le cadre d'un processus politique pourra améliorer la situation du peuple palestinien.

只当把这个问题作为政治过程的一部分来解决,巴勒斯坦人民的情况才能缓和下来。

Ils ont tiré sur ces réserves chaque fois que possible, ne faisant appel au Fonds que lorsque les besoins étaient trop importants.

各组织都尽可能利用自己内部的应急储备,只当自己的应急基金不能应时才向中央应急循环基金提出要

En cas d'éviction totale, le taux de croissance ne diminue que si les investissements publics ont une plus forte intensité de capital que les investissements privés.

如是完全挤占,只当公共比私人用更多本增长率才会降低。

Des services d'interprétation peuvent être assurés aux réunions des groupes régionaux ou groupes d'intérêt que si ces réunions se tiennent à la place des réunions officielles.

只当没有举行正式会议时,才能为区域集团或利益集团的会议提供口译设备。

M. Leanza (Italie) est d'avis qu'il faudrait reformuler l'alinéa a) du projet d'article 14 de façon à y préciser que les recours internes ne doivent être épuisés que s'il existe une perspective raisonnable de succès.

Leanza先生(意大利)说,第14条(a)项内的措辞应予更改,以反映出只当有正当理由认为有相当高的成功机会才须用尽国内补救办法的想法。

Il conviendrait toutefois d'ajouter une disposition indiquant que la communication n'est considérée comme ayant été effectuée par courrier électronique ou par télécopie que s'il n'y a aucun différend quant à l'authenticité dudit courrier ou de ladite télécopie.

但须增添一项条款,说明只当电子邮件或传真经鉴定为真实时,才认为通知是以电邮或传真发出。

Dans cette affaire, la Cour a reconnu le droit de l'État de nationalité des actionnaires d'exercer sa protection diplomatique mais uniquement lorsque les droits de ces actionnaires ont été directement lésés ou lorsque la société a cessé d'exister en son lieu de constitution.

应当记得,只当股东权利直接受损,或公司在成立地点不再存在时,法院才确认股东国籍国有权行国家保护。

Une réclamation ne devrait pouvoir être portée devant une instance internationale que si un retard abusif découlant d'un disfonctionnement d'un tribunal interne dans une affaire donnée est intervenu, mais non si tout le système judiciaire de l'État concerné est affecté par des retards systématiques.

只当在特定情况下国内法庭不能正常运作而造成不当拖延,而不是一贯拖延影响到许多国内法庭而导致其不能正常运作,才应在国际论坛上提出有利的理由。

Ce n'est que quand il y aurait un besoin urgent d'ensembles complémentaires de données ne figurant pas dans les appareils statistiques nationaux et supranationaux ou internationaux, que les organisations internationales devraient se livrer elles-mêmes, si nécessaire, à la collecte de données primaires et à des collectes de données en dehors des appareils statistiques existants, mais en pareil cas ces initiatives ne devraient être lancées qu'après consultation approfondie avec les organisations nationales et supranationales, afin d'éviter les doubles emplois et les résultats divergents.

只当补充数据集极为要而且不是夹入国家和超国家/国际统计框架时,国际组织才能视情况要直接收集原始数据和(或)统计领域以外的数据,但在这些情况下,只应与国家组织和超国家组织进行详尽协商后才发起这些倡议,以免工作重叠,结果离差。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只当 的法语例句

用户正在搜索


城市, 城市病, 城市布局的匀称, 城市大公墓, 城市大墓地, 城市道路管理, 城市的, 城市的灯火, 城市的防卫设施, 城市的洁净,

相似单词


只此一回, 只此一家,别无分店, 只此一遭, 只此一遭,下不为例, 只从事, 只当, 只得, 只读, 只读存储器, 只根据事实的,
zhǐdàng
comme si 法 语助 手

D'autres n'y ont pas prêté attention, ne voyant dans cette crise qu'un « conflit africain de plus ».

其他国家则是“非洲的又一个冲突”而置若罔闻。

Ce n'est qu'après sa comparution devant le tribunal qu'elle a été réintégrée à nouveau avec les autres détenues palestiniennes.

她出庭时才与其他被拘留的巴勒斯坦妇女重聚。

Seul le règlement de cette question dans le cadre d'un processus politique pourra améliorer la situation du peuple palestinien.

把这个问题作为政治过程的一部分来解决,巴勒斯坦人民的情况才能缓和下来。

Ils ont tiré sur ces réserves chaque fois que possible, ne faisant appel au Fonds que lorsque les besoins étaient trop importants.

各组织都尽可能利用自己内部的应急储备,自己的应急基金不能应付需求时才向中央应急循环基金提出要求。

En cas d'éviction totale, le taux de croissance ne diminue que si les investissements publics ont une plus forte intensité de capital que les investissements privés.

如是完全挤占,公共投资比私人投资使用更多资本增长率才会降低。

Des services d'interprétation peuvent être assurés aux réunions des groupes régionaux ou groupes d'intérêt que si ces réunions se tiennent à la place des réunions officielles.

没有举行正式会议时,才能为区域集团或利益集团的会议提供口译设备。

M. Leanza (Italie) est d'avis qu'il faudrait reformuler l'alinéa a) du projet d'article 14 de façon à y préciser que les recours internes ne doivent être épuisés que s'il existe une perspective raisonnable de succès.

Leanza先生(意大利)说,第14(a)内的措辞应予更改,以反映出有正理由认为有相高的成功机会才须用尽国内补救办法的想法。

Il conviendrait toutefois d'ajouter une disposition indiquant que la communication n'est considérée comme ayant été effectuée par courrier électronique ou par télécopie que s'il n'y a aucun différend quant à l'authenticité dudit courrier ou de ladite télécopie.

但须增添一,说明电子邮件或传真经鉴定为真实时,才认为通知是以电邮或传真发出。

Dans cette affaire, la Cour a reconnu le droit de l'État de nationalité des actionnaires d'exercer sa protection diplomatique mais uniquement lorsque les droits de ces actionnaires ont été directement lésés ou lorsque la société a cessé d'exister en son lieu de constitution.

记得,股东权利直接受损,或公司在成立地点不再存在时,法院才确认股东国籍国有权行使国家保护。

Une réclamation ne devrait pouvoir être portée devant une instance internationale que si un retard abusif découlant d'un disfonctionnement d'un tribunal interne dans une affaire donnée est intervenu, mais non si tout le système judiciaire de l'État concerné est affecté par des retards systématiques.

在特定情况下国内法庭不能正常运作而造成不拖延,而不是一贯拖延影响到许多国内法庭而导致其不能正常运作,才应在国际论坛上提出有利的理由。

Ce n'est que quand il y aurait un besoin urgent d'ensembles complémentaires de données ne figurant pas dans les appareils statistiques nationaux et supranationaux ou internationaux, que les organisations internationales devraient se livrer elles-mêmes, si nécessaire, à la collecte de données primaires et à des collectes de données en dehors des appareils statistiques existants, mais en pareil cas ces initiatives ne devraient être lancées qu'après consultation approfondie avec les organisations nationales et supranationales, afin d'éviter les doubles emplois et les résultats divergents.

补充数据集极为需要而且不是夹入国家和超国家/国际统计框架时,国际组织才能视情况需要直接收集原始数据和(或)统计领域以外的数据,但在这些情况下,应与国家组织和超国家组织进行详尽协商后才发起这些倡议,以免工作重叠,结果离差。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只当 的法语例句

用户正在搜索


城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的, 城市划区(城市规划), 城市化, 城市建筑家, 城市居民, 城市名, 城市排出的污水,

相似单词


只此一回, 只此一家,别无分店, 只此一遭, 只此一遭,下不为例, 只从事, 只当, 只得, 只读, 只读存储器, 只根据事实的,
zhǐdàng
comme si 法 语助 手

D'autres n'y ont pas prêté attention, ne voyant dans cette crise qu'un « conflit africain de plus ».

其他国家则它是“非洲的又一个冲突”而置若罔闻。

Ce n'est qu'après sa comparution devant le tribunal qu'elle a été réintégrée à nouveau avec les autres détenues palestiniennes.

她出庭时才与其他被拘留的巴勒斯坦妇女重聚。

Seul le règlement de cette question dans le cadre d'un processus politique pourra améliorer la situation du peuple palestinien.

把这个问题作为政治过程的一部分来解决,巴勒斯坦人民的情况才能缓和下来。

Ils ont tiré sur ces réserves chaque fois que possible, ne faisant appel au Fonds que lorsque les besoins étaient trop importants.

各组织都尽可能利用自己内部的储备,自己的基金不能付需求时才向中央环基金提出要求。

En cas d'éviction totale, le taux de croissance ne diminue que si les investissements publics ont une plus forte intensité de capital que les investissements privés.

如是完全挤占,投资比私人投资使用更多资本增长率才会降低。

Des services d'interprétation peuvent être assurés aux réunions des groupes régionaux ou groupes d'intérêt que si ces réunions se tiennent à la place des réunions officielles.

没有举行正式会议时,才能为区域集团或利益集团的会议提供口译设备。

M. Leanza (Italie) est d'avis qu'il faudrait reformuler l'alinéa a) du projet d'article 14 de façon à y préciser que les recours internes ne doivent être épuisés que s'il existe une perspective raisonnable de succès.

Leanza先生(意大利)说,第14条(a)项内的措辞予更改,以反映出有正理由认为有相高的成功机会才须用尽国内补救办法的想法。

Il conviendrait toutefois d'ajouter une disposition indiquant que la communication n'est considérée comme ayant été effectuée par courrier électronique ou par télécopie que s'il n'y a aucun différend quant à l'authenticité dudit courrier ou de ladite télécopie.

但须增添一项条款,说明电子邮件或传真经鉴定为真实时,才认为通知是以电邮或传真发出。

Dans cette affaire, la Cour a reconnu le droit de l'État de nationalité des actionnaires d'exercer sa protection diplomatique mais uniquement lorsque les droits de ces actionnaires ont été directement lésés ou lorsque la société a cessé d'exister en son lieu de constitution.

记得,股东权利直接受损,或司在成立地点不再存在时,法院才确认股东国籍国有权行使国家保护。

Une réclamation ne devrait pouvoir être portée devant une instance internationale que si un retard abusif découlant d'un disfonctionnement d'un tribunal interne dans une affaire donnée est intervenu, mais non si tout le système judiciaire de l'État concerné est affecté par des retards systématiques.

在特定情况下国内法庭不能正常运作而造成不拖延,而不是一贯拖延影响到许多国内法庭而导致其不能正常运作,才在国际论坛上提出有利的理由。

Ce n'est que quand il y aurait un besoin urgent d'ensembles complémentaires de données ne figurant pas dans les appareils statistiques nationaux et supranationaux ou internationaux, que les organisations internationales devraient se livrer elles-mêmes, si nécessaire, à la collecte de données primaires et à des collectes de données en dehors des appareils statistiques existants, mais en pareil cas ces initiatives ne devraient être lancées qu'après consultation approfondie avec les organisations nationales et supranationales, afin d'éviter les doubles emplois et les résultats divergents.

补充数据集极为需要而且不是夹入国家和超国家/国际统计框架时,国际组织才能视情况需要直接收集原始数据和(或)统计领域以外的数据,但在这些情况下,只与国家组织和超国家组织进行详尽协商后才发起这些倡议,以免工作重叠,结果离差。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只当 的法语例句

用户正在搜索


城市照明, 城市自主权, 城头, 城外的, 城外的一些空地, 城下之盟, 城乡, 城乡差别, 城乡之间的差别, 城厢,

相似单词


只此一回, 只此一家,别无分店, 只此一遭, 只此一遭,下不为例, 只从事, 只当, 只得, 只读, 只读存储器, 只根据事实的,
zhǐdàng
comme si 法 语助 手

D'autres n'y ont pas prêté attention, ne voyant dans cette crise qu'un « conflit africain de plus ».

其他国家则只当它是“非洲又一个冲突”而置若罔闻。

Ce n'est qu'après sa comparution devant le tribunal qu'elle a été réintégrée à nouveau avec les autres détenues palestiniennes.

只当她出庭时与其他被拘留巴勒斯坦妇女重聚。

Seul le règlement de cette question dans le cadre d'un processus politique pourra améliorer la situation du peuple palestinien.

只当把这个问题作为政治过程一部分来解决,巴勒斯坦人民情况能缓和下来。

Ils ont tiré sur ces réserves chaque fois que possible, ne faisant appel au Fonds que lorsque les besoins étaient trop importants.

各组织都尽可能利用内部应急储备,只当应急基金不能应付需求时向中央应急循环基金提出要求。

En cas d'éviction totale, le taux de croissance ne diminue que si les investissements publics ont une plus forte intensité de capital que les investissements privés.

如是完全挤占,只当公共投资比私人投资使用更多资本增长降低。

Des services d'interprétation peuvent être assurés aux réunions des groupes régionaux ou groupes d'intérêt que si ces réunions se tiennent à la place des réunions officielles.

只当没有举行正式议时,能为区域集团或利益集团议提供口译设备。

M. Leanza (Italie) est d'avis qu'il faudrait reformuler l'alinéa a) du projet d'article 14 de façon à y préciser que les recours internes ne doivent être épuisés que s'il existe une perspective raisonnable de succès.

Leanza先生(意大利)说,第14条(a)项内措辞应予更改,以反映出只当有正当理由认为有相当高成功机须用尽国内补救办法想法。

Il conviendrait toutefois d'ajouter une disposition indiquant que la communication n'est considérée comme ayant été effectuée par courrier électronique ou par télécopie que s'il n'y a aucun différend quant à l'authenticité dudit courrier ou de ladite télécopie.

但须增添一项条款,说明只当电子邮件或传真经鉴定为真实时,认为通知是以电邮或传真发出。

Dans cette affaire, la Cour a reconnu le droit de l'État de nationalité des actionnaires d'exercer sa protection diplomatique mais uniquement lorsque les droits de ces actionnaires ont été directement lésés ou lorsque la société a cessé d'exister en son lieu de constitution.

应当记得,只当股东权利直接受损,或公司在成立地点不再存在时,法院确认股东国籍国有权行使国家保护。

Une réclamation ne devrait pouvoir être portée devant une instance internationale que si un retard abusif découlant d'un disfonctionnement d'un tribunal interne dans une affaire donnée est intervenu, mais non si tout le système judiciaire de l'État concerné est affecté par des retards systématiques.

只当在特定情况下国内法庭不能正常运作而造成不当拖延,而不是一贯拖延影响到许多国内法庭而导致其不能正常运作,应在国际论坛上提出有利理由。

Ce n'est que quand il y aurait un besoin urgent d'ensembles complémentaires de données ne figurant pas dans les appareils statistiques nationaux et supranationaux ou internationaux, que les organisations internationales devraient se livrer elles-mêmes, si nécessaire, à la collecte de données primaires et à des collectes de données en dehors des appareils statistiques existants, mais en pareil cas ces initiatives ne devraient être lancées qu'après consultation approfondie avec les organisations nationales et supranationales, afin d'éviter les doubles emplois et les résultats divergents.

只当补充数据集极为需要而且不是夹入国家和超国家/国际统计框架时,国际组织能视情况需要直接收集原始数据和(或)统计领域以外数据,但在这些情况下,只应与国家组织和超国家组织进行详尽协商后发起这些倡议,以免工作重叠,结果离差。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只当 的法语例句

用户正在搜索


乘车, 乘车穿过城市, 乘车兜风, 乘车逃票, 乘车走, 乘冲浪板, 乘冲浪板者, 乘出租汽车, 乘除, 乘船,

相似单词


只此一回, 只此一家,别无分店, 只此一遭, 只此一遭,下不为例, 只从事, 只当, 只得, 只读, 只读存储器, 只根据事实的,
zhǐdàng
comme si 法 语助 手

D'autres n'y ont pas prêté attention, ne voyant dans cette crise qu'un « conflit africain de plus ».

其他国家则只当它是“非洲又一个冲突”而置若罔闻。

Ce n'est qu'après sa comparution devant le tribunal qu'elle a été réintégrée à nouveau avec les autres détenues palestiniennes.

只当她出庭时才与其他被拘留巴勒斯坦妇女重聚。

Seul le règlement de cette question dans le cadre d'un processus politique pourra améliorer la situation du peuple palestinien.

只当把这个问题作为政治过程分来解决,巴勒斯坦人民情况才能缓和下来。

Ils ont tiré sur ces réserves chaque fois que possible, ne faisant appel au Fonds que lorsque les besoins étaient trop importants.

各组织都尽可能利用自己应急储备,只当自己应急基金不能应付需求时才向中央应急循环基金提出要求。

En cas d'éviction totale, le taux de croissance ne diminue que si les investissements publics ont une plus forte intensité de capital que les investissements privés.

如是完全挤占,只当公共投资比私人投资使用更多资本增长率才会降低。

Des services d'interprétation peuvent être assurés aux réunions des groupes régionaux ou groupes d'intérêt que si ces réunions se tiennent à la place des réunions officielles.

只当没有式会议时,才能为区域集团或利益集团会议提供口译设备。

M. Leanza (Italie) est d'avis qu'il faudrait reformuler l'alinéa a) du projet d'article 14 de façon à y préciser que les recours internes ne doivent être épuisés que s'il existe une perspective raisonnable de succès.

Leanza先生(意大利)说,第14条(a)项措辞应予更改,以反映出只当当理由认为有相当高成功机会才须用尽国补救办法想法。

Il conviendrait toutefois d'ajouter une disposition indiquant que la communication n'est considérée comme ayant été effectuée par courrier électronique ou par télécopie que s'il n'y a aucun différend quant à l'authenticité dudit courrier ou de ladite télécopie.

但须增添一项条款,说明只当电子邮件或传真经鉴定为真实时,才认为通知是以电邮或传真发出。

Dans cette affaire, la Cour a reconnu le droit de l'État de nationalité des actionnaires d'exercer sa protection diplomatique mais uniquement lorsque les droits de ces actionnaires ont été directement lésés ou lorsque la société a cessé d'exister en son lieu de constitution.

应当记得,只当股东权利直接受损,或公司在成立地点不再存在时,法院才确认股东国籍国有权使国家保护。

Une réclamation ne devrait pouvoir être portée devant une instance internationale que si un retard abusif découlant d'un disfonctionnement d'un tribunal interne dans une affaire donnée est intervenu, mais non si tout le système judiciaire de l'État concerné est affecté par des retards systématiques.

只当在特定情况下国法庭不能常运作而造成不当拖延,而不是一贯拖延影响到许多国法庭而导致其不能常运作,才应在国际论坛上提出有利理由。

Ce n'est que quand il y aurait un besoin urgent d'ensembles complémentaires de données ne figurant pas dans les appareils statistiques nationaux et supranationaux ou internationaux, que les organisations internationales devraient se livrer elles-mêmes, si nécessaire, à la collecte de données primaires et à des collectes de données en dehors des appareils statistiques existants, mais en pareil cas ces initiatives ne devraient être lancées qu'après consultation approfondie avec les organisations nationales et supranationales, afin d'éviter les doubles emplois et les résultats divergents.

只当补充数据集极为需要而且不是夹入国家和超国家/国际统计框架时,国际组织才能视情况需要直接收集原始数据和(或)统计领域以外数据,但在这些情况下,只应与国家组织和超国家组织进详尽协商后才发起这些倡议,以免工作重叠,结果离差。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 只当 的法语例句

用户正在搜索


乘二等车旅行, 乘法, 乘法表, 乘法器, 乘法群, 乘方, 乘方幂(数), 乘飞机旅行, 乘风破浪, 乘公共汽车,

相似单词


只此一回, 只此一家,别无分店, 只此一遭, 只此一遭,下不为例, 只从事, 只当, 只得, 只读, 只读存储器, 只根据事实的,
zhǐdàng
comme si 法 语助 手

D'autres n'y ont pas prêté attention, ne voyant dans cette crise qu'un « conflit africain de plus ».

其他国家则“非洲的又个冲突”而置若罔闻。

Ce n'est qu'après sa comparution devant le tribunal qu'elle a été réintégrée à nouveau avec les autres détenues palestiniennes.

她出庭时才与其他被拘留的巴勒斯坦妇女重聚。

Seul le règlement de cette question dans le cadre d'un processus politique pourra améliorer la situation du peuple palestinien.

把这个问题作为政治过程的部分来解决,巴勒斯坦人民的情况才能缓和下来。

Ils ont tiré sur ces réserves chaque fois que possible, ne faisant appel au Fonds que lorsque les besoins étaient trop importants.

各组织都尽可能利用自己内部的应急储备,自己的应急基金不能应付需求时才向中央应急循环基金提出要求。

En cas d'éviction totale, le taux de croissance ne diminue que si les investissements publics ont une plus forte intensité de capital que les investissements privés.

完全挤占,公共投资比私人投资使用更多资本增长率才会降低。

Des services d'interprétation peuvent être assurés aux réunions des groupes régionaux ou groupes d'intérêt que si ces réunions se tiennent à la place des réunions officielles.

没有举行正式会议时,才能为区域集团或利益集团的会议提供口译设备。

M. Leanza (Italie) est d'avis qu'il faudrait reformuler l'alinéa a) du projet d'article 14 de façon à y préciser que les recours internes ne doivent être épuisés que s'il existe une perspective raisonnable de succès.

Leanza先生(意大利)说,第14(a)内的措辞应予更改,以反映出有正理由认为有相高的成功机会才须用尽国内补救办法的想法。

Il conviendrait toutefois d'ajouter une disposition indiquant que la communication n'est considérée comme ayant été effectuée par courrier électronique ou par télécopie que s'il n'y a aucun différend quant à l'authenticité dudit courrier ou de ladite télécopie.

但须增添款,说明电子邮件或传真经鉴定为真实时,才认为通知以电邮或传真发出。

Dans cette affaire, la Cour a reconnu le droit de l'État de nationalité des actionnaires d'exercer sa protection diplomatique mais uniquement lorsque les droits de ces actionnaires ont été directement lésés ou lorsque la société a cessé d'exister en son lieu de constitution.

记得,股东权利直接受损,或公司在成立地点不再存在时,法院才确认股东国籍国有权行使国家保护。

Une réclamation ne devrait pouvoir être portée devant une instance internationale que si un retard abusif découlant d'un disfonctionnement d'un tribunal interne dans une affaire donnée est intervenu, mais non si tout le système judiciaire de l'État concerné est affecté par des retards systématiques.

在特定情况下国内法庭不能正常运作而造成不拖延,而不贯拖延影响到许多国内法庭而导致其不能正常运作,才应在国际论坛上提出有利的理由。

Ce n'est que quand il y aurait un besoin urgent d'ensembles complémentaires de données ne figurant pas dans les appareils statistiques nationaux et supranationaux ou internationaux, que les organisations internationales devraient se livrer elles-mêmes, si nécessaire, à la collecte de données primaires et à des collectes de données en dehors des appareils statistiques existants, mais en pareil cas ces initiatives ne devraient être lancées qu'après consultation approfondie avec les organisations nationales et supranationales, afin d'éviter les doubles emplois et les résultats divergents.

补充数据集极为需要而且不夹入国家和超国家/国际统计框架时,国际组织才能视情况需要直接收集原始数据和(或)统计领域以外的数据,但在这些情况下,只应与国家组织和超国家组织进行详尽协商后才发起这些倡议,以免工作重叠,结果离差。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只当 的法语例句

用户正在搜索


乘警, 乘客, 乘凉, 乘龙快婿, 乘轮船航行, 乘轮渡, 乘旅行车旅行, 乘旅行挂车的人, 乘旅行挂车旅游, 乘慢车,

相似单词


只此一回, 只此一家,别无分店, 只此一遭, 只此一遭,下不为例, 只从事, 只当, 只得, 只读, 只读存储器, 只根据事实的,
zhǐdàng
comme si 法 语助 手

D'autres n'y ont pas prêté attention, ne voyant dans cette crise qu'un « conflit africain de plus ».

其他国家则只当它是“非洲的又一个冲突”而置若罔闻。

Ce n'est qu'après sa comparution devant le tribunal qu'elle a été réintégrée à nouveau avec les autres détenues palestiniennes.

只当与其他被拘留的巴勒斯坦妇女重聚。

Seul le règlement de cette question dans le cadre d'un processus politique pourra améliorer la situation du peuple palestinien.

只当把这个问题作为政治过程的一部分来解决,巴勒斯坦人民的情况能缓和下来。

Ils ont tiré sur ces réserves chaque fois que possible, ne faisant appel au Fonds que lorsque les besoins étaient trop importants.

各组织都尽可能利用自己内部的应急储备,只当自己的应急基金不能应付需求向中央应急循环基金提要求。

En cas d'éviction totale, le taux de croissance ne diminue que si les investissements publics ont une plus forte intensité de capital que les investissements privés.

如是完全挤占,只当公共投资比私人投资使用更多资本增长率降低。

Des services d'interprétation peuvent être assurés aux réunions des groupes régionaux ou groupes d'intérêt que si ces réunions se tiennent à la place des réunions officielles.

只当没有举行正式能为区域集团或利益集团的议提供口译设备。

M. Leanza (Italie) est d'avis qu'il faudrait reformuler l'alinéa a) du projet d'article 14 de façon à y préciser que les recours internes ne doivent être épuisés que s'il existe une perspective raisonnable de succès.

Leanza先生(意大利)说,第14条(a)项内的措辞应予更改,以反映只当有正当理由认为有相当高的成功须用尽国内补救办法的想法。

Il conviendrait toutefois d'ajouter une disposition indiquant que la communication n'est considérée comme ayant été effectuée par courrier électronique ou par télécopie que s'il n'y a aucun différend quant à l'authenticité dudit courrier ou de ladite télécopie.

但须增添一项条款,说明只当电子邮件或传真经鉴定为真实认为通知是以电邮或传真发

Dans cette affaire, la Cour a reconnu le droit de l'État de nationalité des actionnaires d'exercer sa protection diplomatique mais uniquement lorsque les droits de ces actionnaires ont été directement lésés ou lorsque la société a cessé d'exister en son lieu de constitution.

应当记得,只当股东权利直接受损,或公司在成立地点不再存在,法院确认股东国籍国有权行使国家保护。

Une réclamation ne devrait pouvoir être portée devant une instance internationale que si un retard abusif découlant d'un disfonctionnement d'un tribunal interne dans une affaire donnée est intervenu, mais non si tout le système judiciaire de l'État concerné est affecté par des retards systématiques.

只当在特定情况下国内法不能正常运作而造成不当拖延,而不是一贯拖延影响到许多国内法而导致其不能正常运作,应在国际论坛上提有利的理由。

Ce n'est que quand il y aurait un besoin urgent d'ensembles complémentaires de données ne figurant pas dans les appareils statistiques nationaux et supranationaux ou internationaux, que les organisations internationales devraient se livrer elles-mêmes, si nécessaire, à la collecte de données primaires et à des collectes de données en dehors des appareils statistiques existants, mais en pareil cas ces initiatives ne devraient être lancées qu'après consultation approfondie avec les organisations nationales et supranationales, afin d'éviter les doubles emplois et les résultats divergents.

只当补充数据集极为需要而且不是夹入国家和超国家/国际统计框架,国际组织能视情况需要直接收集原始数据和(或)统计领域以外的数据,但在这些情况下,只应与国家组织和超国家组织进行详尽协商后发起这些倡议,以免工作重叠,结果离差。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只当 的法语例句

用户正在搜索


乘数, 乘务, 乘务员, 乘务组, 乘隙, 乘隙而入, 乘兴, 乘兴而来,败兴而归, 乘性函数, 乘虚,

相似单词


只此一回, 只此一家,别无分店, 只此一遭, 只此一遭,下不为例, 只从事, 只当, 只得, 只读, 只读存储器, 只根据事实的,