法语助手
  • 关闭

受条件限制的

添加到生词本

conditionné, e

Compte tenu de l'état du réseau routier, le sondage a principalement porté sur les zones côtières.

由于道路条件限制,大多数调查在沿海地进行。

Le BSCI a examiné des éléments d'information sur les nominations à des postes soumis à la répartition géographique.

监督厅审查了地域分配条件限制员额任命数字。

Au Pakistan, l'analphabétisme constitue incontestablement un handicap pour certains Pakistanais - y compris des femmes - souhaitant exercer leurs droits.

协助这些不利条件限制妇女行使其选举权和选。 文盲状况肯定是包括妇女在巴基斯坦公民实现其自身权利大障碍。

Il est cependant tout au moins aussi habituel pour les prêteurs de négocier un accord de prêt commun pour veiller à ce que tous soient soumis au même régime.

不过,至少同样常有情况是,由放款人谈判达成项确保各方同样条件限制共同贷款协议。

Les effectifs du personnel des Nations Unies en Iraq continuent d'être limités par les conditions de sécurité qui requièrent des logements et des bureaux extrêmement bien protégés à l'intérieur de zones fortement gardées.

联合国在伊拉克人员数量继续安全条件限制,在这种条件下,需要在重防地立防卫极好生活和工作设施。

L'Éthiopie, qui connaît des obstacles socioéconomiques profonds et amples, prie instamment ses partenaires de développement de lui prêter assistance dans la lutte qu'elle mène pour éliminer la pauvreté et promouvoir le développement durable.

埃塞俄比亚社会经济诸多条件限制,而且这些限制条件是根深蒂固,它促请发展伙伴在其消除贫穷和促进可持续发展斗争中提供援助。

La plupart des ministères disent que le choix des personnes qui sont candidates à des postes de direction obéit à des critères fondés sur les compétences, l'expérience professionnelle et les qualifications, non sur l'âge.

很多部通报说,高级职位甄选程序要各种条件限制,这些条件依据是能力、专业经验和技能,而不是性别。

Certains pays mettent en avant les efforts qu'ils déploient pour renforcer les droits des personnes souffrant de troubles mentaux et établir des garanties légales définissant strictement les conditions dans lesquelles les personnes mentalement handicapées peuvent être soumises à la contrainte physique.

有些国家强调它们努力增强智障者权利和制定限制智障者可能人身限制条件法律保障措施。

Il a été noté que ce rejet serait soumis à deux conditions: que le soumissionnaire ait eu la possibilité d'expliquer ses prix dans le cadre d'une procédure de justification, et que le motif du rejet figure dans le procès-verbal de passation de marché, de sorte que toute contestation puisse être examinée en regard de ce motif.

与会者指出,在这种情况下作出任何否决都将两项条件限制:第,为投标人提供机会,使其能够通过价格解释程序对其价格作出解释;第二,否决理由应当写入采购程序记录,以便能够在对否决提出质疑时根据这理由进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受条件限制的 的法语例句

用户正在搜索


东南的, 东南方, 东南方的, 东南风, 东南亚, 东扭西捏, 东挪西借, 东欧, 东欧国家, 东拼西凑,

相似单词


受损商品, 受损失, 受胎, 受胎率, 受体, 受条件限制的, 受听, 受同一出版商支持的作家, 受托, 受托管理人,
conditionné, e

Compte tenu de l'état du réseau routier, le sondage a principalement porté sur les zones côtières.

由于道路条件限制,大多数调查在区进行。

Le BSCI a examiné des éléments d'information sur les nominations à des postes soumis à la répartition géographique.

监督厅审查了域分配条件限制员额任命数字。

Au Pakistan, l'analphabétisme constitue incontestablement un handicap pour certains Pakistanais - y compris des femmes - souhaitant exercer leurs droits.

协助这些不利条件限制妇女行使其选举权和参加竞选。 文盲状况肯定是包括妇女在内巴基斯坦公民实现其自身权利大障碍。

Il est cependant tout au moins aussi habituel pour les prêteurs de négocier un accord de prêt commun pour veiller à ce que tous soient soumis au même régime.

不过,至少同样常有情况是,由放款人谈判达成项确保各方同样条件限制共同贷款协议。

Les effectifs du personnel des Nations Unies en Iraq continuent d'être limités par les conditions de sécurité qui requièrent des logements et des bureaux extrêmement bien protégés à l'intérieur de zones fortement gardées.

联合国在伊拉克人员数量继续安全条件限制,在这种条件下,需要在重防区内建立防卫极好生活和工作设施。

L'Éthiopie, qui connaît des obstacles socioéconomiques profonds et amples, prie instamment ses partenaires de développement de lui prêter assistance dans la lutte qu'elle mène pour éliminer la pauvreté et promouvoir le développement durable.

埃塞俄比亚社会经济诸多条件限制,而且这些限制条件是根深蒂固,它促伙伴在其消除贫穷和促进可持续斗争中提供援助。

La plupart des ministères disent que le choix des personnes qui sont candidates à des postes de direction obéit à des critères fondés sur les compétences, l'expérience professionnelle et les qualifications, non sur l'âge.

很多部通报说,高级职位甄选程序要各种条件限制,这些条件依据是能力、专业经验和技能,而不是性别。

Certains pays mettent en avant les efforts qu'ils déploient pour renforcer les droits des personnes souffrant de troubles mentaux et établir des garanties légales définissant strictement les conditions dans lesquelles les personnes mentalement handicapées peuvent être soumises à la contrainte physique.

有些国家强调它们努力增强智障者权利和制定限制智障者可能人身限制条件法律保障措施。

Il a été noté que ce rejet serait soumis à deux conditions: que le soumissionnaire ait eu la possibilité d'expliquer ses prix dans le cadre d'une procédure de justification, et que le motif du rejet figure dans le procès-verbal de passation de marché, de sorte que toute contestation puisse être examinée en regard de ce motif.

与会者指出,在这种情况下作出任何否决都将两项条件限制:第,为投标人提供机会,使其能够通过价格解释程序对其价格作出解释;第二,否决理由应当写入采购程序记录,以便能够在对否决提出质疑时根据这理由进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受条件限制的 的法语例句

用户正在搜索


东西不在手下, 东西方关系, 东西丰富的, 东西南北, 东西向, 东西向的套间, 东乡族, 东亚, 东掩西遮, 东央西告,

相似单词


受损商品, 受损失, 受胎, 受胎率, 受体, 受条件限制的, 受听, 受同一出版商支持的作家, 受托, 受托管理人,
conditionné, e

Compte tenu de l'état du réseau routier, le sondage a principalement porté sur les zones côtières.

由于道路条件限制,大多数调查在沿海地区进行。

Le BSCI a examiné des éléments d'information sur les nominations à des postes soumis à la répartition géographique.

监督厅审查了地域分配条件限制员额任命数字。

Au Pakistan, l'analphabétisme constitue incontestablement un handicap pour certains Pakistanais - y compris des femmes - souhaitant exercer leurs droits.

协助这些不利条件限制妇女行使其选举权和参加竞选。 文盲状况包括妇女在内巴基斯坦公民实现其自身权利大障碍。

Il est cependant tout au moins aussi habituel pour les prêteurs de négocier un accord de prêt commun pour veiller à ce que tous soient soumis au même régime.

不过,至少同样常有情况,由放款人谈判达成项确保各方同样条件限制共同贷款协议。

Les effectifs du personnel des Nations Unies en Iraq continuent d'être limités par les conditions de sécurité qui requièrent des logements et des bureaux extrêmement bien protégés à l'intérieur de zones fortement gardées.

联合国在伊拉克人员数量继续安全条件限制,在这种条件要在重防地区内建立防卫极好生活和工作设施。

L'Éthiopie, qui connaît des obstacles socioéconomiques profonds et amples, prie instamment ses partenaires de développement de lui prêter assistance dans la lutte qu'elle mène pour éliminer la pauvreté et promouvoir le développement durable.

埃塞俄比亚社会经济诸多条件限制,而且这些限制条件根深蒂固,它促请发展伙伴在其消除贫穷和促进可持续发展斗争中提供援助。

La plupart des ministères disent que le choix des personnes qui sont candidates à des postes de direction obéit à des critères fondés sur les compétences, l'expérience professionnelle et les qualifications, non sur l'âge.

很多部通报说,高级职位甄选程序要各种条件限制,这些条件依据能力、专业经验和技能,而不性别。

Certains pays mettent en avant les efforts qu'ils déploient pour renforcer les droits des personnes souffrant de troubles mentaux et établir des garanties légales définissant strictement les conditions dans lesquelles les personnes mentalement handicapées peuvent être soumises à la contrainte physique.

有些国家强调它们努力增强智障者权利和制限制智障者可能人身限制条件法律保障措施。

Il a été noté que ce rejet serait soumis à deux conditions: que le soumissionnaire ait eu la possibilité d'expliquer ses prix dans le cadre d'une procédure de justification, et que le motif du rejet figure dans le procès-verbal de passation de marché, de sorte que toute contestation puisse être examinée en regard de ce motif.

与会者指出,在这种情况作出任何否决都将两项条件限制:第,为投标人提供机会,使其能够通过价格解释程序对其价格作出解释;第二,否决理由应当写入采购程序记录,以便能够在对否决提出质疑时根据这理由进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受条件限制的 的法语例句

用户正在搜索


东周, , 冬袄, 冬奥会, 冬半年, 冬半球, 冬孢子, 冬孢子堆, 冬不拉, 冬菜,

相似单词


受损商品, 受损失, 受胎, 受胎率, 受体, 受条件限制的, 受听, 受同一出版商支持的作家, 受托, 受托管理人,
conditionné, e

Compte tenu de l'état du réseau routier, le sondage a principalement porté sur les zones côtières.

由于道路条件限制,大多数调查在区进行。

Le BSCI a examiné des éléments d'information sur les nominations à des postes soumis à la répartition géographique.

监督厅审查了域分配条件限制员额任命数字。

Au Pakistan, l'analphabétisme constitue incontestablement un handicap pour certains Pakistanais - y compris des femmes - souhaitant exercer leurs droits.

协助这些不利条件限制妇女行使其选举权和参加竞选。 文盲状况肯定是包括妇女在内巴基斯坦公民实现其自身权利大障碍。

Il est cependant tout au moins aussi habituel pour les prêteurs de négocier un accord de prêt commun pour veiller à ce que tous soient soumis au même régime.

不过,至少同样常有情况是,由放款人谈判达成项确保各方同样条件限制共同贷款协议。

Les effectifs du personnel des Nations Unies en Iraq continuent d'être limités par les conditions de sécurité qui requièrent des logements et des bureaux extrêmement bien protégés à l'intérieur de zones fortement gardées.

联合国在伊拉克人员数量继续安全条件限制,在这种条件下,需要在重防区内建立防卫极好生活和工作设施。

L'Éthiopie, qui connaît des obstacles socioéconomiques profonds et amples, prie instamment ses partenaires de développement de lui prêter assistance dans la lutte qu'elle mène pour éliminer la pauvreté et promouvoir le développement durable.

埃塞俄比亚社会经济诸多条件限制,而且这些限制条件是根深蒂固,它促伙伴在其消除贫穷和促进可持续斗争中提供援助。

La plupart des ministères disent que le choix des personnes qui sont candidates à des postes de direction obéit à des critères fondés sur les compétences, l'expérience professionnelle et les qualifications, non sur l'âge.

很多部通报说,高级职位甄选程序要各种条件限制,这些条件依据是能力、专业经验和技能,而不是性别。

Certains pays mettent en avant les efforts qu'ils déploient pour renforcer les droits des personnes souffrant de troubles mentaux et établir des garanties légales définissant strictement les conditions dans lesquelles les personnes mentalement handicapées peuvent être soumises à la contrainte physique.

有些国家强调它们努力增强智障者权利和制定限制智障者可能人身限制条件法律保障措施。

Il a été noté que ce rejet serait soumis à deux conditions: que le soumissionnaire ait eu la possibilité d'expliquer ses prix dans le cadre d'une procédure de justification, et que le motif du rejet figure dans le procès-verbal de passation de marché, de sorte que toute contestation puisse être examinée en regard de ce motif.

与会者指出,在这种情况下作出任何否决都将两项条件限制:第,为投标人提供机会,使其能够通过价格解释程序对其价格作出解释;第二,否决理由应当写入采购程序记录,以便能够在对否决提出质疑时根据这理由进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受条件限制的 的法语例句

用户正在搜索


冬季咳, 冬季落叶的, 冬季生长的植物, 冬季时装展示, 冬季停泊港, 冬季停航期, 冬季宿营地, 冬季运动, 冬季运行准备, 冬季自行车越野赛,

相似单词


受损商品, 受损失, 受胎, 受胎率, 受体, 受条件限制的, 受听, 受同一出版商支持的作家, 受托, 受托管理人,
conditionné, e

Compte tenu de l'état du réseau routier, le sondage a principalement porté sur les zones côtières.

由于道路限制,大多数调查在沿海地区进行。

Le BSCI a examiné des éléments d'information sur les nominations à des postes soumis à la répartition géographique.

监督厅审查了地域分配限制员额任命数字。

Au Pakistan, l'analphabétisme constitue incontestablement un handicap pour certains Pakistanais - y compris des femmes - souhaitant exercer leurs droits.

协助这些不利限制妇女行使其选举权和参加竞选。 文盲状况肯定是包括妇女在内坦公民实现其自身权利大障碍。

Il est cependant tout au moins aussi habituel pour les prêteurs de négocier un accord de prêt commun pour veiller à ce que tous soient soumis au même régime.

不过,至少同样常有情况是,由放款人谈判达成项确保各方同样限制共同贷款协议。

Les effectifs du personnel des Nations Unies en Iraq continuent d'être limités par les conditions de sécurité qui requièrent des logements et des bureaux extrêmement bien protégés à l'intérieur de zones fortement gardées.

联合国在伊拉克人员数量继续限制,在这种下,需要在重防地区内建立防卫极好生活和工作设施。

L'Éthiopie, qui connaît des obstacles socioéconomiques profonds et amples, prie instamment ses partenaires de développement de lui prêter assistance dans la lutte qu'elle mène pour éliminer la pauvreté et promouvoir le développement durable.

埃塞俄比亚社会经济诸多限制,而且这些限制是根深蒂固,它促请发展伙伴在其消除贫穷和促进可持续发展斗争中提供援助。

La plupart des ministères disent que le choix des personnes qui sont candidates à des postes de direction obéit à des critères fondés sur les compétences, l'expérience professionnelle et les qualifications, non sur l'âge.

很多部通报说,高级职位甄选程序要各种限制,这些依据是能力、专业经验和技能,而不是性别。

Certains pays mettent en avant les efforts qu'ils déploient pour renforcer les droits des personnes souffrant de troubles mentaux et établir des garanties légales définissant strictement les conditions dans lesquelles les personnes mentalement handicapées peuvent être soumises à la contrainte physique.

有些国家强调它们努力增强智障者权利和制定限制智障者可能人身限制法律保障措施。

Il a été noté que ce rejet serait soumis à deux conditions: que le soumissionnaire ait eu la possibilité d'expliquer ses prix dans le cadre d'une procédure de justification, et que le motif du rejet figure dans le procès-verbal de passation de marché, de sorte que toute contestation puisse être examinée en regard de ce motif.

与会者指出,在这种情况下作出任何否决都将两项限制:第,为投标人提供机会,使其能够通过价格解释程序对其价格作出解释;第二,否决理由应当写入采购程序记录,以便能够在对否决提出质疑时根据这理由进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受条件限制的 的法语例句

用户正在搜索


冬眠的, 冬眠动物, 冬眠合剂, 冬眠瘤, 冬末, 冬暖夏凉, 冬皮, 冬青, 冬青茶, 冬青的,

相似单词


受损商品, 受损失, 受胎, 受胎率, 受体, 受条件限制的, 受听, 受同一出版商支持的作家, 受托, 受托管理人,
conditionné, e

Compte tenu de l'état du réseau routier, le sondage a principalement porté sur les zones côtières.

由于道路条件限制,大多数调查在沿海地区进行。

Le BSCI a examiné des éléments d'information sur les nominations à des postes soumis à la répartition géographique.

监督厅审查了地域分配条件限制员额任命数字。

Au Pakistan, l'analphabétisme constitue incontestablement un handicap pour certains Pakistanais - y compris des femmes - souhaitant exercer leurs droits.

这些不利条件限制妇女行使其选举权和参加竞选。 文盲状况肯定是包括妇女在内巴基斯坦公民实现其自身权利大障碍。

Il est cependant tout au moins aussi habituel pour les prêteurs de négocier un accord de prêt commun pour veiller à ce que tous soient soumis au même régime.

不过,至少同样常有情况是,由放款人谈判达成项确保各方同样条件限制共同贷款议。

Les effectifs du personnel des Nations Unies en Iraq continuent d'être limités par les conditions de sécurité qui requièrent des logements et des bureaux extrêmement bien protégés à l'intérieur de zones fortement gardées.

联合国在伊拉克人员数量继续安全条件限制,在这种条件下,需要在重防地区内建立防卫极好生活和工作设施。

L'Éthiopie, qui connaît des obstacles socioéconomiques profonds et amples, prie instamment ses partenaires de développement de lui prêter assistance dans la lutte qu'elle mène pour éliminer la pauvreté et promouvoir le développement durable.

埃塞俄比亚经济诸多条件限制,而且这些限制条件是根深蒂固,它促请发展伙伴在其消除贫穷和促进可持续发展斗争中提供援助。

La plupart des ministères disent que le choix des personnes qui sont candidates à des postes de direction obéit à des critères fondés sur les compétences, l'expérience professionnelle et les qualifications, non sur l'âge.

很多部通报说,高级职位甄选程序要各种条件限制,这些条件依据是能力、专业经验和技能,而不是性别。

Certains pays mettent en avant les efforts qu'ils déploient pour renforcer les droits des personnes souffrant de troubles mentaux et établir des garanties légales définissant strictement les conditions dans lesquelles les personnes mentalement handicapées peuvent être soumises à la contrainte physique.

有些国家强调它们努力增强智障者权利和制定限制智障者可能人身限制条件法律保障措施。

Il a été noté que ce rejet serait soumis à deux conditions: que le soumissionnaire ait eu la possibilité d'expliquer ses prix dans le cadre d'une procédure de justification, et que le motif du rejet figure dans le procès-verbal de passation de marché, de sorte que toute contestation puisse être examinée en regard de ce motif.

者指出,在这种情况下作出任何否决都将两项条件限制:第,为投标人提供机,使其能够通过价格解释程序对其价格作出解释;第二,否决理由应当写入采购程序记录,以便能够在对否决提出质疑时根据这理由进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受条件限制的 的法语例句

用户正在搜索


冬去春来, 冬日, 冬珊瑚, 冬扇夏炉, 冬生的, 冬生性, 冬石, 冬笋, 冬态, 冬天,

相似单词


受损商品, 受损失, 受胎, 受胎率, 受体, 受条件限制的, 受听, 受同一出版商支持的作家, 受托, 受托管理人,
conditionné, e

Compte tenu de l'état du réseau routier, le sondage a principalement porté sur les zones côtières.

由于道路条件限制,大多调查在沿海地区进行。

Le BSCI a examiné des éléments d'information sur les nominations à des postes soumis à la répartition géographique.

监督厅审查了地域分配条件限制员额任字。

Au Pakistan, l'analphabétisme constitue incontestablement un handicap pour certains Pakistanais - y compris des femmes - souhaitant exercer leurs droits.

协助这些不利条件限制妇女行使其选举权和参加竞选。 文盲状况肯定是包括妇女在内巴基斯坦公民实现其自身权利大障碍。

Il est cependant tout au moins aussi habituel pour les prêteurs de négocier un accord de prêt commun pour veiller à ce que tous soient soumis au même régime.

不过,至少同样常有情况是,由放款人谈判达成项确保各方同样条件限制共同贷款协议。

Les effectifs du personnel des Nations Unies en Iraq continuent d'être limités par les conditions de sécurité qui requièrent des logements et des bureaux extrêmement bien protégés à l'intérieur de zones fortement gardées.

联合国在伊拉克人员量继续安全条件限制,在这种条件下,需要在重防地区内建立防卫极好生活和工作设施。

L'Éthiopie, qui connaît des obstacles socioéconomiques profonds et amples, prie instamment ses partenaires de développement de lui prêter assistance dans la lutte qu'elle mène pour éliminer la pauvreté et promouvoir le développement durable.

埃塞俄比亚社会经条件限制,而且这些限制条件是根深蒂固,它促请发展伙伴在其消除贫穷和促进可持续发展斗争中提供援助。

La plupart des ministères disent que le choix des personnes qui sont candidates à des postes de direction obéit à des critères fondés sur les compétences, l'expérience professionnelle et les qualifications, non sur l'âge.

很多部通报说,高级职位甄选程序要各种条件限制,这些条件依据是能力、专业经验和技能,而不是性别。

Certains pays mettent en avant les efforts qu'ils déploient pour renforcer les droits des personnes souffrant de troubles mentaux et établir des garanties légales définissant strictement les conditions dans lesquelles les personnes mentalement handicapées peuvent être soumises à la contrainte physique.

有些国家强调它们努力增强智障者权利和制定限制智障者可能人身限制条件法律保障措施。

Il a été noté que ce rejet serait soumis à deux conditions: que le soumissionnaire ait eu la possibilité d'expliquer ses prix dans le cadre d'une procédure de justification, et que le motif du rejet figure dans le procès-verbal de passation de marché, de sorte que toute contestation puisse être examinée en regard de ce motif.

与会者指出,在这种情况下作出任何否决都将两项条件限制:第,为投标人提供机会,使其能够通过价格解释程序对其价格作出解释;第二,否决理由应当写入采购程序记录,以便能够在对否决提出质疑时根据这理由进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受条件限制的 的法语例句

用户正在搜索


, 董酒, 董事, 董事会, 董事会决议案, 董事长, , , 懂得, 懂得很多的,

相似单词


受损商品, 受损失, 受胎, 受胎率, 受体, 受条件限制的, 受听, 受同一出版商支持的作家, 受托, 受托管理人,
conditionné, e

Compte tenu de l'état du réseau routier, le sondage a principalement porté sur les zones côtières.

由于道路限制,大多数调查在沿海地区进行。

Le BSCI a examiné des éléments d'information sur les nominations à des postes soumis à la répartition géographique.

监督厅审查了地域分配限制员额任命数字。

Au Pakistan, l'analphabétisme constitue incontestablement un handicap pour certains Pakistanais - y compris des femmes - souhaitant exercer leurs droits.

协助这些不限制妇女行使其选举权和参加竞选。 文盲状况肯定是包括妇女在内巴基斯坦公民实现其自身权大障碍。

Il est cependant tout au moins aussi habituel pour les prêteurs de négocier un accord de prêt commun pour veiller à ce que tous soient soumis au même régime.

不过,至少同样常有情况是,由放款人谈判达成项确保各方同样限制共同贷款协议。

Les effectifs du personnel des Nations Unies en Iraq continuent d'être limités par les conditions de sécurité qui requièrent des logements et des bureaux extrêmement bien protégés à l'intérieur de zones fortement gardées.

联合国在伊拉克人员数量继续安全限制,在这种下,需要在重防地区内建立防卫极好生活和工作设

L'Éthiopie, qui connaît des obstacles socioéconomiques profonds et amples, prie instamment ses partenaires de développement de lui prêter assistance dans la lutte qu'elle mène pour éliminer la pauvreté et promouvoir le développement durable.

俄比亚社会经济诸多限制,而且这些限制是根深蒂固,它促请发展伙伴在其消除贫穷和促进可持续发展斗争中提供援助。

La plupart des ministères disent que le choix des personnes qui sont candidates à des postes de direction obéit à des critères fondés sur les compétences, l'expérience professionnelle et les qualifications, non sur l'âge.

很多部通报说,高级职位甄选程序要各种限制,这些依据是能力、专业经验和技能,而不是性别。

Certains pays mettent en avant les efforts qu'ils déploient pour renforcer les droits des personnes souffrant de troubles mentaux et établir des garanties légales définissant strictement les conditions dans lesquelles les personnes mentalement handicapées peuvent être soumises à la contrainte physique.

有些国家强调它们努力增强智障者和制定限制智障者可能人身限制法律保障措

Il a été noté que ce rejet serait soumis à deux conditions: que le soumissionnaire ait eu la possibilité d'expliquer ses prix dans le cadre d'une procédure de justification, et que le motif du rejet figure dans le procès-verbal de passation de marché, de sorte que toute contestation puisse être examinée en regard de ce motif.

与会者指出,在这种情况下作出任何否决都将两项限制:第,为投标人提供机会,使其能够通过价格解释程序对其价格作出解释;第二,否决理由应当写入采购程序记录,以便能够在对否决提出质疑时根据这理由进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受条件限制的 的法语例句

用户正在搜索


懂事, 懂事的孩子, 懂事的年龄, 懂数学, 懂四种语言, 懂希腊语, 懂一门外语, 懂语法, , 动癌症切除手术,

相似单词


受损商品, 受损失, 受胎, 受胎率, 受体, 受条件限制的, 受听, 受同一出版商支持的作家, 受托, 受托管理人,
conditionné, e

Compte tenu de l'état du réseau routier, le sondage a principalement porté sur les zones côtières.

由于道路限制,大数调查在沿海地区进行。

Le BSCI a examiné des éléments d'information sur les nominations à des postes soumis à la répartition géographique.

监督厅审查了地域分配限制数字。

Au Pakistan, l'analphabétisme constitue incontestablement un handicap pour certains Pakistanais - y compris des femmes - souhaitant exercer leurs droits.

协助这些不利限制妇女行使其选举权和参加竞选。 文盲状况肯定是包括妇女在内巴基斯坦公民实现其自身权利大障碍。

Il est cependant tout au moins aussi habituel pour les prêteurs de négocier un accord de prêt commun pour veiller à ce que tous soient soumis au même régime.

不过,至少同样常有情况是,由放款人谈判达成项确保各方同样限制共同贷款协议。

Les effectifs du personnel des Nations Unies en Iraq continuent d'être limités par les conditions de sécurité qui requièrent des logements et des bureaux extrêmement bien protégés à l'intérieur de zones fortement gardées.

联合国在伊拉克人员数量继续安全限制,在这种下,需要在重防地区内建立防卫极好生活和工作设施。

L'Éthiopie, qui connaît des obstacles socioéconomiques profonds et amples, prie instamment ses partenaires de développement de lui prêter assistance dans la lutte qu'elle mène pour éliminer la pauvreté et promouvoir le développement durable.

埃塞俄比亚社会经济限制,而且这些限制是根深蒂固,它促请发展伙伴在其消除贫穷和促进可持续发展斗争中提供援助。

La plupart des ministères disent que le choix des personnes qui sont candidates à des postes de direction obéit à des critères fondés sur les compétences, l'expérience professionnelle et les qualifications, non sur l'âge.

部通报说,高级职位甄选程序要各种限制,这些依据是能力、专业经验和技能,而不是性别。

Certains pays mettent en avant les efforts qu'ils déploient pour renforcer les droits des personnes souffrant de troubles mentaux et établir des garanties légales définissant strictement les conditions dans lesquelles les personnes mentalement handicapées peuvent être soumises à la contrainte physique.

有些国家强调它们努力增强智障者权利和制定限制智障者可能人身限制法律保障措施。

Il a été noté que ce rejet serait soumis à deux conditions: que le soumissionnaire ait eu la possibilité d'expliquer ses prix dans le cadre d'une procédure de justification, et que le motif du rejet figure dans le procès-verbal de passation de marché, de sorte que toute contestation puisse être examinée en regard de ce motif.

与会者指出,在这种情况下作出何否决都将两项限制:第,为投标人提供机会,使其能够通过价格解释程序对其价格作出解释;第二,否决理由应当写入采购程序记录,以便能够在对否决提出质疑时根据这理由进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受条件限制的 的法语例句

用户正在搜索


动不动就发脾气, 动不动就生气, 动差, 动产, 动产出售, 动产和不动产, 动产税, 动产税额, 动车, 动词,

相似单词


受损商品, 受损失, 受胎, 受胎率, 受体, 受条件限制的, 受听, 受同一出版商支持的作家, 受托, 受托管理人,