La responsabilité de chacune des liaisons a été attribuée aux divers initiateurs du projet.
项目的发起者拥有单个联接的所有权。
La responsabilité de chacune des liaisons a été attribuée aux divers initiateurs du projet.
项目的发起者拥有单个联接的所有权。
Elle a été fondée par 13 organisations féminines indépendantes locales.
发起者是13个独立的地方妇女组织。
Le Comité remercie les pays hôtes et les organisateurs de toutes ces activités de sensibilisation.
委员会表示赞赏这些推广活动的主办国家和发起者。
Les superpuissances ne sont plus désormais les principaux instigateurs, acteurs ou victimes des conflits.
超级大国不再是冲突的主要煽动者、发起者或受害者。
L'opération a été lancée et conduite par le Secrétariat général d'Interpol.
国际刑警组织总秘书处是这行动的推动者和发起者。
L'Action commune comprend une importante contribution au programme de parrainage.
《联合行动》包含项对《发起者方案》的实质
。
Elle participerait aux efforts déployés conjointement, notamment avec les États-Unis, l'autre parrain, pour qu'il aboutisse.
俄罗斯将参与共同努力,包括与另个共同发起者美国
起努力,以实现这
目标。
L'UNICEF est à l'origine de ce programme, qu'il appuie fermement aux niveaux du district et des villages.
儿童基金会是该方案的发起者,并在县村两级提供有力支持。
À ce titre, Madagascar tient solennellement à rendre un vibrant hommage aux initiateurs de la présente session extraordinaire.
在这方面,斯
要向这次特别会议的发起者庄严地表示敬意。
La communauté internationale doit obliger Israël à respecter les décisions de la légitimité internationale.
他进步指出,国际社会,特别是安全理事会与和平进程共同发起者必须紧迫地立即进行果断干预,以便拯救整个区域乃至全世界,使之免遭
场可以避免的悲剧;国际社会必须迫使以色列遵守各项国际合法
决定。
Ses principaux donateurs sont l'IFCS, la Commission européenne et l'EBC (Bureau européen des produits chimiques), et l'UNITAR.
INFOCAP的主要发起者为政府间化学品安全论坛、欧洲委员会和欧洲化学品办事处以及训研所。
Le premier point est que c'est l'Inde qui a été et qui reste à l'origine du dialogue avec le Pakistan.
我要说的第点是印度
向而且仍然是与巴基斯坦对话的发起者。
L'UNESCO, le CIUS et plusieurs de ses organismes affiliés parrainent le Programme Diversitas d'étude de la diversité biologique.
教科文组织、科学理事会和几个科学理事会附属机构是关于生物多样科学的国际生物多样
科学方案的发起者。
Garant de la paix, il ne s'est malheureusement pas attaqué à cette crise avec les efforts et l'efficacité requis.
令人遗憾的是,该行政当局作为和平的发起者并没有以应有的努力解决这场危机,也没有取得应有的效果。
Mon pays salue également les autres auteurs de cette initiative, le Brésil et la Norvège notamment, pour ne citer que ceux-là.
我国也欢迎这举措的其它发起者,特别是巴西和挪威。
Dans toutes les meilleures pratiques répertoriées à l'exception d'une, l'autorité locale est soit l'initiateur, soit, au moins, l'un des partenaires essentiels.
在文件记载的各种最佳做法中,除了种以外,在所有其余最佳做法中,地方当局要么是发起者,要么至少是
个关键伙伴。
Les quatre pays d'Afrique de l'Ouest à l'origine de l'initiative sur le coton sont préoccupés par l'absence de réponse à leurs propositions.
棉花倡议的四位西非发起者关注到他们的提案没有回应。
Néanmoins, ce sont les donateurs bilatéraux qui de plus en plus prennent l'initiative des approches sectorielles et en constituent le principal soutien.
不过,双边捐助方正在越来越多地成为全部门办法的主要发起者及主要支助者。
Nous nous félicitons donc de la vision et de l'engagement du Quatuor et des autres parrains du processus de paix au Moyen-Orient.
因此,我们欢迎“四方”以及中东和平进程的其他发起者提出的远景和作出的承诺。
L'Office, agissant en partenariat avec le programme ONUSIDA a entrepris à ce titre plusieurs réalisations dans les pays vulnérables en position clé.
毒品和犯罪问题办事处作为联合国艾滋病毒/艾滋病规划署(艾滋病规划署)的共同发起者,已在易受伤害的主要国家发起了些方案来处理这个问题。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La responsabilité de chacune des liaisons a été attribuée aux divers initiateurs du projet.
项的发起者拥有单个联接的所有权。
Elle a été fondée par 13 organisations féminines indépendantes locales.
发起者是13个独立的地方性妇女组织。
Le Comité remercie les pays hôtes et les organisateurs de toutes ces activités de sensibilisation.
委员会表示赞赏些推广活动的主办国家和发起者。
Les superpuissances ne sont plus désormais les principaux instigateurs, acteurs ou victimes des conflits.
超级大国不再是冲突的主要煽动者、发起者或受害者。
L'opération a été lancée et conduite par le Secrétariat général d'Interpol.
国际刑警组织总秘书处是行动的推动者和发起者。
L'Action commune comprend une importante contribution au programme de parrainage.
《联合行动》包含项对《发起者方案》的
质性贡献。
Elle participerait aux efforts déployés conjointement, notamment avec les États-Unis, l'autre parrain, pour qu'il aboutisse.
俄罗斯将参与共同努力,包括与另个共同发起者美国
起努力,以
。
L'UNICEF est à l'origine de ce programme, qu'il appuie fermement aux niveaux du district et des villages.
童基金会是该方案的发起者,并在县村两级提供有力支持。
À ce titre, Madagascar tient solennellement à rendre un vibrant hommage aux initiateurs de la présente session extraordinaire.
在方面,马达加斯加要向
次特别会议的发起者庄严地表示敬意。
La communauté internationale doit obliger Israël à respecter les décisions de la légitimité internationale.
他进步指出,国际社会,特别是安全理事会与和平进程共同发起者必须紧迫地立即进行果断干预,以便拯救整个区域乃至全世界,使之免遭
场可以避免的悲剧;国际社会必须迫使以色列遵守各项国际合法性决定。
Ses principaux donateurs sont l'IFCS, la Commission européenne et l'EBC (Bureau européen des produits chimiques), et l'UNITAR.
INFOCAP的主要发起者为政府间化学品安全论坛、欧洲委员会和欧洲化学品办事处以及训研所。
Le premier point est que c'est l'Inde qui a été et qui reste à l'origine du dialogue avec le Pakistan.
我要说的第点是印度
向而且仍然是与巴基斯坦对话的发起者。
L'UNESCO, le CIUS et plusieurs de ses organismes affiliés parrainent le Programme Diversitas d'étude de la diversité biologique.
教科文组织、科学理事会和几个科学理事会附属机构是关于生物多样性科学的国际生物多样性科学方案的发起者。
Garant de la paix, il ne s'est malheureusement pas attaqué à cette crise avec les efforts et l'efficacité requis.
令人遗憾的是,该行政当局作为和平的发起者并没有以应有的努力解决场危机,也没有取得应有的效果。
Mon pays salue également les autres auteurs de cette initiative, le Brésil et la Norvège notamment, pour ne citer que ceux-là.
我国也欢迎举措的其它发起者,特别是巴西和挪威。
Dans toutes les meilleures pratiques répertoriées à l'exception d'une, l'autorité locale est soit l'initiateur, soit, au moins, l'un des partenaires essentiels.
在文件记载的各种最佳做法中,除了种以外,在所有其余最佳做法中,地方当局要么是发起者,要么至少是
个关键伙伴。
Les quatre pays d'Afrique de l'Ouest à l'origine de l'initiative sur le coton sont préoccupés par l'absence de réponse à leurs propositions.
棉花倡议的四位西非发起者关注到他们的提案没有回应。
Néanmoins, ce sont les donateurs bilatéraux qui de plus en plus prennent l'initiative des approches sectorielles et en constituent le principal soutien.
不过,双边捐助方正在越来越多地成为全部门办法的主要发起者及主要支助者。
Nous nous félicitons donc de la vision et de l'engagement du Quatuor et des autres parrains du processus de paix au Moyen-Orient.
因此,我们欢迎“四方”以及中东和平进程的其他发起者提出的远景和作出的承诺。
L'Office, agissant en partenariat avec le programme ONUSIDA a entrepris à ce titre plusieurs réalisations dans les pays vulnérables en position clé.
毒品和犯罪问题办事处作为联合国艾滋病毒/艾滋病规划署(艾滋病规划署)的共同发起者,已在易受伤害的主要国家发起了些方案来处理
个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
La responsabilité de chacune des liaisons a été attribuée aux divers initiateurs du projet.
项目发起者拥有单个联接
所有权。
Elle a été fondée par 13 organisations féminines indépendantes locales.
发起者是13个独立地方性妇女组织。
Le Comité remercie les pays hôtes et les organisateurs de toutes ces activités de sensibilisation.
委员会表示赞赏这些推广活主办国家和发起者。
Les superpuissances ne sont plus désormais les principaux instigateurs, acteurs ou victimes des conflits.
超级大国不再是冲突主要煽
者、发起者或受害者。
L'opération a été lancée et conduite par le Secrétariat général d'Interpol.
国际刑警组织总秘书处是这推
者和发起者。
L'Action commune comprend une importante contribution au programme de parrainage.
《联合》包含
项对《发起者方案》
实质性贡献。
Elle participerait aux efforts déployés conjointement, notamment avec les États-Unis, l'autre parrain, pour qu'il aboutisse.
俄罗斯将参与共同努力,包括与另个共同发起者美国
起努力,以实现这
目标。
L'UNICEF est à l'origine de ce programme, qu'il appuie fermement aux niveaux du district et des villages.
儿童基金会是该方案发起者,并在县村两级提供有力支持。
À ce titre, Madagascar tient solennellement à rendre un vibrant hommage aux initiateurs de la présente session extraordinaire.
在这方面,马达加斯加要向这次特别会议发起者庄严地表示敬意。
La communauté internationale doit obliger Israël à respecter les décisions de la légitimité internationale.
他进,国际社会,特别是安全理事会与和平进程共同发起者必须紧迫地立即进
果断干预,以便拯救整个区域乃至全世界,使之免遭
场可以避免
悲剧;国际社会必须迫使以色列遵守各项国际合法性决定。
Ses principaux donateurs sont l'IFCS, la Commission européenne et l'EBC (Bureau européen des produits chimiques), et l'UNITAR.
INFOCAP主要发起者为政府间化学品安全论坛、欧洲委员会和欧洲化学品办事处以及训研所。
Le premier point est que c'est l'Inde qui a été et qui reste à l'origine du dialogue avec le Pakistan.
我要说第
点是印度
向而且仍然是与巴基斯坦对话
发起者。
L'UNESCO, le CIUS et plusieurs de ses organismes affiliés parrainent le Programme Diversitas d'étude de la diversité biologique.
教科文组织、科学理事会和几个科学理事会附属机构是关于生物多样性科学国际生物多样性科学方案
发起者。
Garant de la paix, il ne s'est malheureusement pas attaqué à cette crise avec les efforts et l'efficacité requis.
令人遗憾是,该
政当局作为和平
发起者并没有以应有
努力解决这场危机,也没有取得应有
效果。
Mon pays salue également les autres auteurs de cette initiative, le Brésil et la Norvège notamment, pour ne citer que ceux-là.
我国也欢迎这举措
其它发起者,特别是巴西和挪威。
Dans toutes les meilleures pratiques répertoriées à l'exception d'une, l'autorité locale est soit l'initiateur, soit, au moins, l'un des partenaires essentiels.
在文件记载各种最佳做法中,除了
种以外,在所有其余最佳做法中,地方当局要么是发起者,要么至少是
个关键伙伴。
Les quatre pays d'Afrique de l'Ouest à l'origine de l'initiative sur le coton sont préoccupés par l'absence de réponse à leurs propositions.
棉花倡议四位西非发起者关注到他们
提案没有回应。
Néanmoins, ce sont les donateurs bilatéraux qui de plus en plus prennent l'initiative des approches sectorielles et en constituent le principal soutien.
不过,双边捐助方正在越来越多地成为全部门办法主要发起者及主要支助者。
Nous nous félicitons donc de la vision et de l'engagement du Quatuor et des autres parrains du processus de paix au Moyen-Orient.
因此,我们欢迎“四方”以及中东和平进程其他发起者提
远景和作
承诺。
L'Office, agissant en partenariat avec le programme ONUSIDA a entrepris à ce titre plusieurs réalisations dans les pays vulnérables en position clé.
毒品和犯罪问题办事处作为联合国艾滋病毒/艾滋病规划署(艾滋病规划署)共同发起者,已在易受伤害
主要国家发起了
些方案来处理这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
La responsabilité de chacune des liaisons a été attribuée aux divers initiateurs du projet.
项目的发起者拥有单个联接的所有权。
Elle a été fondée par 13 organisations féminines indépendantes locales.
发起者是13个独立的地方性妇女组织。
Le Comité remercie les pays hôtes et les organisateurs de toutes ces activités de sensibilisation.
委员会表示赞赏这活动的主办国家和发起者。
Les superpuissances ne sont plus désormais les principaux instigateurs, acteurs ou victimes des conflits.
超级大国不再是冲突的主要煽动者、发起者或受害者。
L'opération a été lancée et conduite par le Secrétariat général d'Interpol.
国际刑警组织总秘书处是这行动的
动者和发起者。
L'Action commune comprend une importante contribution au programme de parrainage.
《联合行动》包含项对《发起者方案》的实质性贡献。
Elle participerait aux efforts déployés conjointement, notamment avec les États-Unis, l'autre parrain, pour qu'il aboutisse.
俄罗斯将参与共同努力,包括与另个共同发起者美国
起努力,以实现这
目标。
L'UNICEF est à l'origine de ce programme, qu'il appuie fermement aux niveaux du district et des villages.
儿童基金会是该方案的发起者,并在县村两级提供有力支持。
À ce titre, Madagascar tient solennellement à rendre un vibrant hommage aux initiateurs de la présente session extraordinaire.
在这方面,马达加斯加要向这次特别会议的发起者庄严地表示敬意。
La communauté internationale doit obliger Israël à respecter les décisions de la légitimité internationale.
他进步指出,国际社会,特别是安全理事会与和平进程共同发起者必须紧迫地立即进行果断干预,以便拯救整个区域乃至全
,
之免遭
场可以避免的悲剧;国际社会必须迫
以色列遵守各项国际合法性决定。
Ses principaux donateurs sont l'IFCS, la Commission européenne et l'EBC (Bureau européen des produits chimiques), et l'UNITAR.
INFOCAP的主要发起者为政府间化学品安全论坛、欧洲委员会和欧洲化学品办事处以及训研所。
Le premier point est que c'est l'Inde qui a été et qui reste à l'origine du dialogue avec le Pakistan.
我要说的第点是印度
向而且仍然是与巴基斯坦对话的发起者。
L'UNESCO, le CIUS et plusieurs de ses organismes affiliés parrainent le Programme Diversitas d'étude de la diversité biologique.
教科文组织、科学理事会和几个科学理事会附属机构是关于生物多样性科学的国际生物多样性科学方案的发起者。
Garant de la paix, il ne s'est malheureusement pas attaqué à cette crise avec les efforts et l'efficacité requis.
令人遗憾的是,该行政当局作为和平的发起者并没有以应有的努力解决这场危机,也没有取得应有的效果。
Mon pays salue également les autres auteurs de cette initiative, le Brésil et la Norvège notamment, pour ne citer que ceux-là.
我国也欢迎这举措的其它发起者,特别是巴西和挪威。
Dans toutes les meilleures pratiques répertoriées à l'exception d'une, l'autorité locale est soit l'initiateur, soit, au moins, l'un des partenaires essentiels.
在文件记载的各种最佳做法中,除了种以外,在所有其余最佳做法中,地方当局要么是发起者,要么至少是
个关键伙伴。
Les quatre pays d'Afrique de l'Ouest à l'origine de l'initiative sur le coton sont préoccupés par l'absence de réponse à leurs propositions.
棉花倡议的四位西非发起者关注到他们的提案没有回应。
Néanmoins, ce sont les donateurs bilatéraux qui de plus en plus prennent l'initiative des approches sectorielles et en constituent le principal soutien.
不过,双边捐助方正在越来越多地成为全部门办法的主要发起者及主要支助者。
Nous nous félicitons donc de la vision et de l'engagement du Quatuor et des autres parrains du processus de paix au Moyen-Orient.
因此,我们欢迎“四方”以及中东和平进程的其他发起者提出的远景和作出的承诺。
L'Office, agissant en partenariat avec le programme ONUSIDA a entrepris à ce titre plusieurs réalisations dans les pays vulnérables en position clé.
毒品和犯罪问题办事处作为联合国艾滋病毒/艾滋病规划署(艾滋病规划署)的共同发起者,已在易受伤害的主要国家发起了方案来处理这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La responsabilité de chacune des liaisons a été attribuée aux divers initiateurs du projet.
项目的发起拥有单个联接的所有权。
Elle a été fondée par 13 organisations féminines indépendantes locales.
发起是13个独立的地方性妇女组织。
Le Comité remercie les pays hôtes et les organisateurs de toutes ces activités de sensibilisation.
委员会表示赞赏这些广活
的主办国家和发起
。
Les superpuissances ne sont plus désormais les principaux instigateurs, acteurs ou victimes des conflits.
超级大国不再是冲突的主要煽、发起
或受害
。
L'opération a été lancée et conduite par le Secrétariat général d'Interpol.
国际刑警组织总秘书处是这行
的
和发起
。
L'Action commune comprend une importante contribution au programme de parrainage.
《联合行》包含
项对《发起
方案》的实质性贡献。
Elle participerait aux efforts déployés conjointement, notamment avec les États-Unis, l'autre parrain, pour qu'il aboutisse.
俄罗斯将参与共同努力,包括与另个共同发起
美国
起努力,以实现这
目标。
L'UNICEF est à l'origine de ce programme, qu'il appuie fermement aux niveaux du district et des villages.
儿童基金会是该方案的发起,并在县村两级提供有力支持。
À ce titre, Madagascar tient solennellement à rendre un vibrant hommage aux initiateurs de la présente session extraordinaire.
在这方面,马达加斯加要向这次特别会议的发起庄严地表示敬意。
La communauté internationale doit obliger Israël à respecter les décisions de la légitimité internationale.
步指出,国际社会,特别是安全理事会与和平
程共同发起
必须紧迫地立即
行果断干预,以便拯救整个区域乃至全世界,使之免遭
场可以避免的悲剧;国际社会必须迫使以色列遵守各项国际合法性决定。
Ses principaux donateurs sont l'IFCS, la Commission européenne et l'EBC (Bureau européen des produits chimiques), et l'UNITAR.
INFOCAP的主要发起为政府间化学品安全论坛、欧洲委员会和欧洲化学品办事处以及训研所。
Le premier point est que c'est l'Inde qui a été et qui reste à l'origine du dialogue avec le Pakistan.
我要说的第点是印度
向而且仍然是与巴基斯坦对话的发起
。
L'UNESCO, le CIUS et plusieurs de ses organismes affiliés parrainent le Programme Diversitas d'étude de la diversité biologique.
教科文组织、科学理事会和几个科学理事会附属机构是关于生物多样性科学的国际生物多样性科学方案的发起。
Garant de la paix, il ne s'est malheureusement pas attaqué à cette crise avec les efforts et l'efficacité requis.
令人遗憾的是,该行政当局作为和平的发起并没有以应有的努力解决这场危机,也没有取得应有的效果。
Mon pays salue également les autres auteurs de cette initiative, le Brésil et la Norvège notamment, pour ne citer que ceux-là.
我国也欢迎这举措的其它发起
,特别是巴西和挪威。
Dans toutes les meilleures pratiques répertoriées à l'exception d'une, l'autorité locale est soit l'initiateur, soit, au moins, l'un des partenaires essentiels.
在文件记载的各种最佳做法中,除了种以外,在所有其余最佳做法中,地方当局要么是发起
,要么至少是
个关键伙伴。
Les quatre pays d'Afrique de l'Ouest à l'origine de l'initiative sur le coton sont préoccupés par l'absence de réponse à leurs propositions.
棉花倡议的四位西非发起关注到
们的提案没有回应。
Néanmoins, ce sont les donateurs bilatéraux qui de plus en plus prennent l'initiative des approches sectorielles et en constituent le principal soutien.
不过,双边捐助方正在越来越多地成为全部门办法的主要发起及主要支助
。
Nous nous félicitons donc de la vision et de l'engagement du Quatuor et des autres parrains du processus de paix au Moyen-Orient.
因此,我们欢迎“四方”以及中东和平程的其
发起
提出的远景和作出的承诺。
L'Office, agissant en partenariat avec le programme ONUSIDA a entrepris à ce titre plusieurs réalisations dans les pays vulnérables en position clé.
毒品和犯罪问题办事处作为联合国艾滋病毒/艾滋病规划署(艾滋病规划署)的共同发起,已在易受伤害的主要国家发起了
些方案来处理这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La responsabilité de chacune des liaisons a été attribuée aux divers initiateurs du projet.
项目的发起者拥有单联接的所有权。
Elle a été fondée par 13 organisations féminines indépendantes locales.
发起者是13独立的地方性妇女组织。
Le Comité remercie les pays hôtes et les organisateurs de toutes ces activités de sensibilisation.
委员会表示赞赏这些推广活动的主办国家和发起者。
Les superpuissances ne sont plus désormais les principaux instigateurs, acteurs ou victimes des conflits.
超级大国不再是冲突的主要煽动者、发起者或受害者。
L'opération a été lancée et conduite par le Secrétariat général d'Interpol.
国际刑警组织总秘书处是这行动的推动者和发起者。
L'Action commune comprend une importante contribution au programme de parrainage.
《联合行动》包含项对《发起者方案》的实质性贡献。
Elle participerait aux efforts déployés conjointement, notamment avec les États-Unis, l'autre parrain, pour qu'il aboutisse.
俄罗斯将参与共同努力,包括与共同发起者美国
起努力,以实现这
目标。
L'UNICEF est à l'origine de ce programme, qu'il appuie fermement aux niveaux du district et des villages.
儿童基金会是该方案的发起者,村两级提供有力支持。
À ce titre, Madagascar tient solennellement à rendre un vibrant hommage aux initiateurs de la présente session extraordinaire.
这方面,马达加斯加要向这次特别会议的发起者庄严地表示敬意。
La communauté internationale doit obliger Israël à respecter les décisions de la légitimité internationale.
他进步指出,国际社会,特别是安全理事会与和平进程共同发起者必须紧迫地立即进行果断干预,以便拯救整
区域乃至全世界,使之免遭
场可以避免的悲剧;国际社会必须迫使以色列遵守各项国际合法性决定。
Ses principaux donateurs sont l'IFCS, la Commission européenne et l'EBC (Bureau européen des produits chimiques), et l'UNITAR.
INFOCAP的主要发起者为政府间化学品安全论坛、欧洲委员会和欧洲化学品办事处以及训研所。
Le premier point est que c'est l'Inde qui a été et qui reste à l'origine du dialogue avec le Pakistan.
我要说的第点是印度
向而且仍然是与巴基斯坦对话的发起者。
L'UNESCO, le CIUS et plusieurs de ses organismes affiliés parrainent le Programme Diversitas d'étude de la diversité biologique.
教科文组织、科学理事会和几科学理事会附属机构是关于生物多样性科学的国际生物多样性科学方案的发起者。
Garant de la paix, il ne s'est malheureusement pas attaqué à cette crise avec les efforts et l'efficacité requis.
令人遗憾的是,该行政当局作为和平的发起者没有以应有的努力解决这场危机,也没有取得应有的效果。
Mon pays salue également les autres auteurs de cette initiative, le Brésil et la Norvège notamment, pour ne citer que ceux-là.
我国也欢迎这举措的其它发起者,特别是巴西和挪威。
Dans toutes les meilleures pratiques répertoriées à l'exception d'une, l'autorité locale est soit l'initiateur, soit, au moins, l'un des partenaires essentiels.
文件记载的各种最佳做法中,除了
种以外,
所有其余最佳做法中,地方当局要么是发起者,要么至少是
关键伙伴。
Les quatre pays d'Afrique de l'Ouest à l'origine de l'initiative sur le coton sont préoccupés par l'absence de réponse à leurs propositions.
棉花倡议的四位西非发起者关注到他们的提案没有回应。
Néanmoins, ce sont les donateurs bilatéraux qui de plus en plus prennent l'initiative des approches sectorielles et en constituent le principal soutien.
不过,双边捐助方正越来越多地成为全部门办法的主要发起者及主要支助者。
Nous nous félicitons donc de la vision et de l'engagement du Quatuor et des autres parrains du processus de paix au Moyen-Orient.
因此,我们欢迎“四方”以及中东和平进程的其他发起者提出的远景和作出的承诺。
L'Office, agissant en partenariat avec le programme ONUSIDA a entrepris à ce titre plusieurs réalisations dans les pays vulnérables en position clé.
毒品和犯罪问题办事处作为联合国艾滋病毒/艾滋病规划署(艾滋病规划署)的共同发起者,已易受伤害的主要国家发起了
些方案来处理这
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La responsabilité de chacune des liaisons a été attribuée aux divers initiateurs du projet.
项目发
拥有单个联接
所有权。
Elle a été fondée par 13 organisations féminines indépendantes locales.
发是13个独立
地
性妇女组织。
Le Comité remercie les pays hôtes et les organisateurs de toutes ces activités de sensibilisation.
委员会表示赞赏这些推广活动主办国家和发
。
Les superpuissances ne sont plus désormais les principaux instigateurs, acteurs ou victimes des conflits.
超级大国不再是冲突主要煽动
、发
或受害
。
L'opération a été lancée et conduite par le Secrétariat général d'Interpol.
国际刑警组织总秘书处是这行动
推动
和发
。
L'Action commune comprend une importante contribution au programme de parrainage.
《联合行动》包含项对《发
》
实质性贡献。
Elle participerait aux efforts déployés conjointement, notamment avec les États-Unis, l'autre parrain, pour qu'il aboutisse.
俄罗斯将参与共同努力,包括与另个共同发
国
努力,以实现这
目标。
L'UNICEF est à l'origine de ce programme, qu'il appuie fermement aux niveaux du district et des villages.
儿童基金会是该发
,并在县村两级提供有力支持。
À ce titre, Madagascar tient solennellement à rendre un vibrant hommage aux initiateurs de la présente session extraordinaire.
在这面,马达加斯加要向这次特别会议
发
庄严地表示敬意。
La communauté internationale doit obliger Israël à respecter les décisions de la légitimité internationale.
他进步指出,国际社会,特别是安全理事会与和平进程共同发
必须紧迫地立即进行果断干预,以便拯救整个区域乃至全世界,使之免遭
场可以避免
悲剧;国际社会必须迫使以色列遵守各项国际合法性决定。
Ses principaux donateurs sont l'IFCS, la Commission européenne et l'EBC (Bureau européen des produits chimiques), et l'UNITAR.
INFOCAP主要发
为政府间化学品安全论坛、欧洲委员会和欧洲化学品办事处以及训研所。
Le premier point est que c'est l'Inde qui a été et qui reste à l'origine du dialogue avec le Pakistan.
我要说第
点是印度
向而且仍然是与巴基斯坦对话
发
。
L'UNESCO, le CIUS et plusieurs de ses organismes affiliés parrainent le Programme Diversitas d'étude de la diversité biologique.
教科文组织、科学理事会和几个科学理事会附属机构是关于生物多样性科学国际生物多样性科学
发
。
Garant de la paix, il ne s'est malheureusement pas attaqué à cette crise avec les efforts et l'efficacité requis.
令人遗憾是,该行政当局作为和平
发
并没有以应有
努力解决这场危机,也没有取得应有
效果。
Mon pays salue également les autres auteurs de cette initiative, le Brésil et la Norvège notamment, pour ne citer que ceux-là.
我国也欢迎这举措
其它发
,特别是巴西和挪威。
Dans toutes les meilleures pratiques répertoriées à l'exception d'une, l'autorité locale est soit l'initiateur, soit, au moins, l'un des partenaires essentiels.
在文件记载各种最佳做法中,除了
种以外,在所有其余最佳做法中,地
当局要么是发
,要么至少是
个关键伙伴。
Les quatre pays d'Afrique de l'Ouest à l'origine de l'initiative sur le coton sont préoccupés par l'absence de réponse à leurs propositions.
棉花倡议四位西非发
关注到他们
提
没有回应。
Néanmoins, ce sont les donateurs bilatéraux qui de plus en plus prennent l'initiative des approches sectorielles et en constituent le principal soutien.
不过,双边捐助正在越来越多地成为全部门办法
主要发
及主要支助
。
Nous nous félicitons donc de la vision et de l'engagement du Quatuor et des autres parrains du processus de paix au Moyen-Orient.
因此,我们欢迎“四”以及中东和平进程
其他发
提出
远景和作出
承诺。
L'Office, agissant en partenariat avec le programme ONUSIDA a entrepris à ce titre plusieurs réalisations dans les pays vulnérables en position clé.
毒品和犯罪问题办事处作为联合国艾滋病毒/艾滋病规划署(艾滋病规划署)共同发
,已在易受伤害
主要国家发
了
些
来处理这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La responsabilité de chacune des liaisons a été attribuée aux divers initiateurs du projet.
项目的发起者拥有单个联接的所有权。
Elle a été fondée par 13 organisations féminines indépendantes locales.
发起者13个独立的地方性妇女组织。
Le Comité remercie les pays hôtes et les organisateurs de toutes ces activités de sensibilisation.
委员表示赞赏这些推广活动的主办国家和发起者。
Les superpuissances ne sont plus désormais les principaux instigateurs, acteurs ou victimes des conflits.
超级大国不再冲突的主要煽动者、发起者或受害者。
L'opération a été lancée et conduite par le Secrétariat général d'Interpol.
国际刑警组织总秘这
行动的推动者和发起者。
L'Action commune comprend une importante contribution au programme de parrainage.
《联合行动》包含项对《发起者方案》的实质性贡献。
Elle participerait aux efforts déployés conjointement, notamment avec les États-Unis, l'autre parrain, pour qu'il aboutisse.
俄罗斯将参与共同努力,包括与另个共同发起者美国
起努力,以实现这
目标。
L'UNICEF est à l'origine de ce programme, qu'il appuie fermement aux niveaux du district et des villages.
儿童基金该方案的发起者,并在县村两级提供有力支持。
À ce titre, Madagascar tient solennellement à rendre un vibrant hommage aux initiateurs de la présente session extraordinaire.
在这方面,马达加斯加要向这次别
议的发起者庄严地表示敬意。
La communauté internationale doit obliger Israël à respecter les décisions de la légitimité internationale.
他进步指出,国际
,
别
安全理事
与和平进程共同发起者必须紧迫地立即进行果断干预,以便拯救整个区域乃至全世界,使之免遭
场可以避免的悲剧;国际
必须迫使以色列遵守各项国际合法性决定。
Ses principaux donateurs sont l'IFCS, la Commission européenne et l'EBC (Bureau européen des produits chimiques), et l'UNITAR.
INFOCAP的主要发起者为政府间化学品安全论坛、欧洲委员和欧洲化学品办事
以及训研所。
Le premier point est que c'est l'Inde qui a été et qui reste à l'origine du dialogue avec le Pakistan.
我要说的第点
印度
向而且仍然
与巴基斯坦对话的发起者。
L'UNESCO, le CIUS et plusieurs de ses organismes affiliés parrainent le Programme Diversitas d'étude de la diversité biologique.
教科文组织、科学理事和几个科学理事
附属机构
关于生物多样性科学的国际生物多样性科学方案的发起者。
Garant de la paix, il ne s'est malheureusement pas attaqué à cette crise avec les efforts et l'efficacité requis.
令人遗憾的,该行政当局作为和平的发起者并没有以应有的努力解决这场危机,也没有取得应有的效果。
Mon pays salue également les autres auteurs de cette initiative, le Brésil et la Norvège notamment, pour ne citer que ceux-là.
我国也欢迎这举措的其它发起者,
别
巴西和挪威。
Dans toutes les meilleures pratiques répertoriées à l'exception d'une, l'autorité locale est soit l'initiateur, soit, au moins, l'un des partenaires essentiels.
在文件记载的各种最佳做法中,除了种以外,在所有其余最佳做法中,地方当局要么
发起者,要么至少
个关键伙伴。
Les quatre pays d'Afrique de l'Ouest à l'origine de l'initiative sur le coton sont préoccupés par l'absence de réponse à leurs propositions.
棉花倡议的四位西非发起者关注到他们的提案没有回应。
Néanmoins, ce sont les donateurs bilatéraux qui de plus en plus prennent l'initiative des approches sectorielles et en constituent le principal soutien.
不过,双边捐助方正在越来越多地成为全部门办法的主要发起者及主要支助者。
Nous nous félicitons donc de la vision et de l'engagement du Quatuor et des autres parrains du processus de paix au Moyen-Orient.
因此,我们欢迎“四方”以及中东和平进程的其他发起者提出的远景和作出的承诺。
L'Office, agissant en partenariat avec le programme ONUSIDA a entrepris à ce titre plusieurs réalisations dans les pays vulnérables en position clé.
毒品和犯罪问题办事作为联合国艾滋病毒/艾滋病规划署(艾滋病规划署)的共同发起者,已在易受伤害的主要国家发起了
些方案来
理这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La responsabilité de chacune des liaisons a été attribuée aux divers initiateurs du projet.
项目的发起者拥有单个联接的所有权。
Elle a été fondée par 13 organisations féminines indépendantes locales.
发起者是13个独立的地方性妇女组织。
Le Comité remercie les pays hôtes et les organisateurs de toutes ces activités de sensibilisation.
委示赞赏这些推广活动的主办国家和发起者。
Les superpuissances ne sont plus désormais les principaux instigateurs, acteurs ou victimes des conflits.
超级大国不再是冲突的主要煽动者、发起者或受害者。
L'opération a été lancée et conduite par le Secrétariat général d'Interpol.
国际刑警组织总秘书处是这行动的推动者和发起者。
L'Action commune comprend une importante contribution au programme de parrainage.
《联合行动》包含项对《发起者方案》的实质性贡献。
Elle participerait aux efforts déployés conjointement, notamment avec les États-Unis, l'autre parrain, pour qu'il aboutisse.
俄罗斯将参与共同努力,包括与另个共同发起者美国
起努力,
实现这
目标。
L'UNICEF est à l'origine de ce programme, qu'il appuie fermement aux niveaux du district et des villages.
儿童基金是该方案的发起者,并在县村两级提供有力支持。
À ce titre, Madagascar tient solennellement à rendre un vibrant hommage aux initiateurs de la présente session extraordinaire.
在这方面,马达加斯加要向这次特别议的发起者庄严地
示敬意。
La communauté internationale doit obliger Israël à respecter les décisions de la légitimité internationale.
他进步指出,国际社
,特别是安全理事
与和平进程共同发起者必须紧迫地立即进行果断干预,
便拯救整个区域乃至全世界,使之免遭
避免的悲剧;国际社
必须迫使
色列遵守各项国际合法性决定。
Ses principaux donateurs sont l'IFCS, la Commission européenne et l'EBC (Bureau européen des produits chimiques), et l'UNITAR.
INFOCAP的主要发起者为政府间化学品安全论坛、欧洲委和欧洲化学品办事处
及训研所。
Le premier point est que c'est l'Inde qui a été et qui reste à l'origine du dialogue avec le Pakistan.
我要说的第点是印度
向而且仍然是与巴基斯坦对话的发起者。
L'UNESCO, le CIUS et plusieurs de ses organismes affiliés parrainent le Programme Diversitas d'étude de la diversité biologique.
教科文组织、科学理事和几个科学理事
附属机构是关于生物多样性科学的国际生物多样性科学方案的发起者。
Garant de la paix, il ne s'est malheureusement pas attaqué à cette crise avec les efforts et l'efficacité requis.
令人遗憾的是,该行政当局作为和平的发起者并没有应有的努力解决这
危机,也没有取得应有的效果。
Mon pays salue également les autres auteurs de cette initiative, le Brésil et la Norvège notamment, pour ne citer que ceux-là.
我国也欢迎这举措的其它发起者,特别是巴西和挪威。
Dans toutes les meilleures pratiques répertoriées à l'exception d'une, l'autorité locale est soit l'initiateur, soit, au moins, l'un des partenaires essentiels.
在文件记载的各种最佳做法中,除了种
外,在所有其余最佳做法中,地方当局要么是发起者,要么至少是
个关键伙伴。
Les quatre pays d'Afrique de l'Ouest à l'origine de l'initiative sur le coton sont préoccupés par l'absence de réponse à leurs propositions.
棉花倡议的四位西非发起者关注到他们的提案没有回应。
Néanmoins, ce sont les donateurs bilatéraux qui de plus en plus prennent l'initiative des approches sectorielles et en constituent le principal soutien.
不过,双边捐助方正在越来越多地成为全部门办法的主要发起者及主要支助者。
Nous nous félicitons donc de la vision et de l'engagement du Quatuor et des autres parrains du processus de paix au Moyen-Orient.
因此,我们欢迎“四方”及中东和平进程的其他发起者提出的远景和作出的承诺。
L'Office, agissant en partenariat avec le programme ONUSIDA a entrepris à ce titre plusieurs réalisations dans les pays vulnérables en position clé.
毒品和犯罪问题办事处作为联合国艾滋病毒/艾滋病规划署(艾滋病规划署)的共同发起者,已在易受伤害的主要国家发起了些方案来处理这个问题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La responsabilité de chacune des liaisons a été attribuée aux divers initiateurs du projet.
项目的发起者拥有单个联接的所有权。
Elle a été fondée par 13 organisations féminines indépendantes locales.
发起者是13个独立的地方性妇女组织。
Le Comité remercie les pays hôtes et les organisateurs de toutes ces activités de sensibilisation.
委员赞赏这些推广活动的主办国家和发起者。
Les superpuissances ne sont plus désormais les principaux instigateurs, acteurs ou victimes des conflits.
超级大国不再是冲突的主要煽动者、发起者或受害者。
L'opération a été lancée et conduite par le Secrétariat général d'Interpol.
国际刑警组织总秘书处是这行动的推动者和发起者。
L'Action commune comprend une importante contribution au programme de parrainage.
《联合行动》包含项对《发起者方案》的实质性贡献。
Elle participerait aux efforts déployés conjointement, notamment avec les États-Unis, l'autre parrain, pour qu'il aboutisse.
俄罗斯将参与共同努力,包括与另个共同发起者美国
起努力,以实现这
目标。
L'UNICEF est à l'origine de ce programme, qu'il appuie fermement aux niveaux du district et des villages.
儿童基金是该方案的发起者,并在县村两级提供有力支持。
À ce titre, Madagascar tient solennellement à rendre un vibrant hommage aux initiateurs de la présente session extraordinaire.
在这方面,马达加斯加要向这次特别议的发起者庄严地
敬意。
La communauté internationale doit obliger Israël à respecter les décisions de la légitimité internationale.
他进步指出,国际社
,特别是安全理事
与和平进程共同发起者必须紧迫地立即进行果断干预,以便拯救整个区域乃至全世界,使之免遭
以避免的悲剧;国际社
必须迫使以色列遵守各项国际合法性决定。
Ses principaux donateurs sont l'IFCS, la Commission européenne et l'EBC (Bureau européen des produits chimiques), et l'UNITAR.
INFOCAP的主要发起者为政府间化学品安全论坛、欧洲委员和欧洲化学品办事处以及训研所。
Le premier point est que c'est l'Inde qui a été et qui reste à l'origine du dialogue avec le Pakistan.
我要说的第点是印度
向而且仍然是与巴基斯坦对话的发起者。
L'UNESCO, le CIUS et plusieurs de ses organismes affiliés parrainent le Programme Diversitas d'étude de la diversité biologique.
教科文组织、科学理事和几个科学理事
附属机构是关于生物多样性科学的国际生物多样性科学方案的发起者。
Garant de la paix, il ne s'est malheureusement pas attaqué à cette crise avec les efforts et l'efficacité requis.
令人遗憾的是,该行政当局作为和平的发起者并没有以应有的努力解决这危机,也没有取得应有的效果。
Mon pays salue également les autres auteurs de cette initiative, le Brésil et la Norvège notamment, pour ne citer que ceux-là.
我国也欢迎这举措的其它发起者,特别是巴西和挪威。
Dans toutes les meilleures pratiques répertoriées à l'exception d'une, l'autorité locale est soit l'initiateur, soit, au moins, l'un des partenaires essentiels.
在文件记载的各种最佳做法中,除了种以外,在所有其余最佳做法中,地方当局要么是发起者,要么至少是
个关键伙伴。
Les quatre pays d'Afrique de l'Ouest à l'origine de l'initiative sur le coton sont préoccupés par l'absence de réponse à leurs propositions.
棉花倡议的四位西非发起者关注到他们的提案没有回应。
Néanmoins, ce sont les donateurs bilatéraux qui de plus en plus prennent l'initiative des approches sectorielles et en constituent le principal soutien.
不过,双边捐助方正在越来越多地成为全部门办法的主要发起者及主要支助者。
Nous nous félicitons donc de la vision et de l'engagement du Quatuor et des autres parrains du processus de paix au Moyen-Orient.
因此,我们欢迎“四方”以及中东和平进程的其他发起者提出的远景和作出的承诺。
L'Office, agissant en partenariat avec le programme ONUSIDA a entrepris à ce titre plusieurs réalisations dans les pays vulnérables en position clé.
毒品和犯罪问题办事处作为联合国艾滋病毒/艾滋病规划署(艾滋病规划署)的共同发起者,已在易受伤害的主要国家发起了些方案来处理这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。