法语助手
  • 关闭
fā nù
se mettre en colère; se fâcher
Elle se fâche contre lui.
她对他

se fâcher
se mettre en colère(ou : en rage)
accès de colère
entrer en colère
exhaler sa colère
explosion de colère
mouvement de colère
piquer une colère
prendre une colère
s'enflammer de colère
se mettre en boule
sortir de son caractère
être en boule
être en rogne
être en colère
éclater
exploser
échauffer
emporter
enrager
déchaîner
courroucer
fâcher

Elle se met en colère.

了。

C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.

这足以使他了。

C'est un professeur qui est porté à la colère.

一个很容易的老师。

Il se met en colère à tout propos.

他动不动

Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.

当他时,没人敢靠近他。

Tout le monde voit que sa colère est sans objet.

大家都看到,他无缘无故地

Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.

当以色列人真的时,严格实行戒严。

4Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.

4的日子,赀财无益。惟有公义能救人脱离死亡。

Ce taureau est très susceptible.

这头公牛很容易

La colère l'a pris soudain.

他勃然

Des femmes ont indiqué ne pas oser parler de cette violence même avec l'épouse ou la mère de l'agresseur, de peur qu'elles ne la croient pas ou se mettent en colère contre elles.

一些妇女说她甚至不敢向强奸者的妻子或母亲谈论暴力问题,因为害怕不被相信,或者她可能对其

17,Et le dragon fut irrité contre la femme, et il s'en alla faire la guerre au restes de sa postérité, à ceux qui gardent les commandements de Dieu et qui ont le témoignage de Jésus.

龙向妇人,去与她其余的儿女争战,这儿女守神诫命,为耶稣作见证的。时龙海边的沙上。

Une cause importante est la vulnérabilité grandisante aux catastrophes à cause des changements démographiques comme l'accroissement de la population dans les villes et le long des côtes, deux types d'emplacements qui sont particulièrement exposés aux déchaînements de la nature.

一个重要的原因,诸如城市和沿海地区人口增长等人口变化使我更易受自然灾害的打击,大自然时城市和沿海首当其冲的两个地区。

Une étude a montré que 52 % des personnes ayant répondu à l'enquête avaient songé à se suicider, 92 % n'espéraient pas un avenir meilleur, 100 % ont déclaré s'être sentis stressés et 84 % ont déclaré ressentir une colère constante due à des raisons indépendantes de leur volonté.

调查 显示,52%的接受调查者曾经想过自杀,92%感觉未来没有希望,100%表示感到精神紧张,84%表示由于局势无法自控而长期处于状态。

Quinze pour cent des hommes ont affirmé qu'ils étaient en droit de se fâcher et de blâmer la femme, 12 % ont dit qu'il était normal d'avoir des rapports sexuels avec d'autres femmes, 10 % ont dit qu'ils étaient en droit de refuser le soutien financier et 5 % ont dit qu'il était acceptable de recourir à la force si la femme refusait les rapports sexuels.

有15%的男子指出,男子对妻子和训斥正当的;12%的男子指出,同另外一名妇女生性关系正常的;10%的男子指出,拒绝财政支助合乎情理的;5%的男子指出,如果妻子拒绝同他生性关系,使用武力可以接受的。

Conformément aux conclusions de l'enquête, un homme sur quatre accepte au moins l'un des actes concrets, c'est-à-dire « le droit de se fâcher et de blâmer la femme, de refuser de lui donner de l'argent ou de lui apporter un soutien financier sous une autre forme, de recourir à la force pour avoir des rapports sexuels avec elle contre son gré ou d'avoir des rapports sexuels avec une autre femme si sa propre femme les refuse ».

结果表明,四分之一男子同意以下四种具体行动中的至少一种:“有权对妻子和训斥;有权不给她钱或其他财政支助手段;有权使用武力并同妻子生性关系,即使妻子不愿意;以及有权同另外一名妇女生性关系,如果妻子拒绝同其生性关系”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 发怒 的法语例句

用户正在搜索


安乐死的, 安乐躺椅, 安乐窝, 安乐椅, 安勒杉属, 安理会, 安痢平, 安络血, 安绿泥石, 安曼,

相似单词


发腻, 发蔫, 发黏的墨水, 发黏的糖果纸, 发苶, 发怒, 发怒的, 发疟疾, 发疟子, 发排,
fā nù
se mettre en colère; se fâcher
Elle se fâche contre lui.
怒。

se fâcher
se mettre en colère(ou : en rage)
accès de colère
entrer en colère
exhaler sa colère
explosion de colère
mouvement de colère
piquer une colère
prendre une colère
s'enflammer de colère
se mettre en boule
sortir de son caractère
être en boule
être en rogne
être en colère
éclater
exploser
échauffer
emporter
enrager
déchaîner
courroucer
fâcher

Elle se met en colère.

了。

C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.

这足以使他了。

C'est un professeur qui est porté à la colère.

这是一个很容易的老师。

Il se met en colère à tout propos.

他动不动就

Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.

当他时,没人敢靠近他。

Tout le monde voit que sa colère est sans objet.

大家都看到,他无缘无故地在

Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.

当以色列人真的时,就严格实行戒严。

4Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.

4财无益。惟有公义能救人脱离死亡。

Ce taureau est très susceptible.

这头公牛很容易

La colère l'a pris soudain.

他勃然

Des femmes ont indiqué ne pas oser parler de cette violence même avec l'épouse ou la mère de l'agresseur, de peur qu'elles ne la croient pas ou se mettent en colère contre elles.

一些妇女说她甚至不敢向强奸者的妻或母亲谈论暴力问题,因为害怕不被相信,或者她可能

17,Et le dragon fut irrité contre la femme, et il s'en alla faire la guerre au restes de sa postérité, à ceux qui gardent les commandements de Dieu et qui ont le témoignage de Jésus.

龙向妇人,去与她余的儿女争战,这儿女就是那守神诫命,为耶稣作见证的。那时龙就站在海边的沙上。

Une cause importante est la vulnérabilité grandisante aux catastrophes à cause des changements démographiques comme l'accroissement de la population dans les villes et le long des côtes, deux types d'emplacements qui sont particulièrement exposés aux déchaînements de la nature.

一个重要的原因是,诸如城市和沿海地区人口增长等人口变化使我更易受自然灾害的打击,大自然时城市和沿海是首当冲的两个地区。

Une étude a montré que 52 % des personnes ayant répondu à l'enquête avaient songé à se suicider, 92 % n'espéraient pas un avenir meilleur, 100 % ont déclaré s'être sentis stressés et 84 % ont déclaré ressentir une colère constante due à des raisons indépendantes de leur volonté.

调查 显示,52%的接受调查者曾经想过自杀,92%感觉未来没有希望,100%表示感到精神紧张,84%表示由于局势无法自控而长期处于状态。

Quinze pour cent des hommes ont affirmé qu'ils étaient en droit de se fâcher et de blâmer la femme, 12 % ont dit qu'il était normal d'avoir des rapports sexuels avec d'autres femmes, 10 % ont dit qu'ils étaient en droit de refuser le soutien financier et 5 % ont dit qu'il était acceptable de recourir à la force si la femme refusait les rapports sexuels.

有15%的男指出,男和训斥是正当的;12%的男指出,同另外一名妇女生性关系是正常的;10%的男指出,拒绝财政支助是合乎情理的;5%的男指出,如果妻拒绝同他生性关系,使用武力是可以接受的。

Conformément aux conclusions de l'enquête, un homme sur quatre accepte au moins l'un des actes concrets, c'est-à-dire « le droit de se fâcher et de blâmer la femme, de refuser de lui donner de l'argent ou de lui apporter un soutien financier sous une autre forme, de recourir à la force pour avoir des rapports sexuels avec elle contre son gré ou d'avoir des rapports sexuels avec une autre femme si sa propre femme les refuse ».

结果表明,四分之一男同意以下四种具体行动中的至少一种:“有权和训斥;有权不给她钱或他财政支助手段;有权使用武力并同妻生性关系,即使妻不愿意;以及有权同另外一名妇女生性关系,如果妻拒绝同生性关系”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 发怒 的法语例句

用户正在搜索


安那度尔, 安乃近, 安内利德阶, 安尼西阶, 安宁, 安宁的, 安宁的(人), 安宁地, 安脓痛, 安排,

相似单词


发腻, 发蔫, 发黏的墨水, 发黏的糖果纸, 发苶, 发怒, 发怒的, 发疟疾, 发疟子, 发排,
fā nù
se mettre en colère; se fâcher
Elle se fâche contre lui.
她对他发怒。

se fâcher
se mettre en colère(ou : en rage)
accès de colère
entrer en colère
exhaler sa colère
explosion de colère
mouvement de colère
piquer une colère
prendre une colère
s'enflammer de colère
se mettre en boule
sortir de son caractère
être en boule
être en rogne
être en colère
éclater
exploser
échauffer
emporter
enrager
déchaîner
courroucer
fâcher

Elle se met en colère.

发怒了。

C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.

发怒了。

C'est un professeur qui est porté à la colère.

是一个很容易发怒的老师。

Il se met en colère à tout propos.

他动不动就发怒

Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.

当他发怒时,没人敢靠近他。

Tout le monde voit que sa colère est sans objet.

大家都看到,他无缘无故地在发怒

Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.

色列人真的发怒时,就严格实行戒严。

4Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.

4发怒的日子,赀财无益。惟有公义能救人脱离死亡。

Ce taureau est très susceptible.

头公牛很容易发怒

La colère l'a pris soudain.

他勃然发怒

Des femmes ont indiqué ne pas oser parler de cette violence même avec l'épouse ou la mère de l'agresseur, de peur qu'elles ne la croient pas ou se mettent en colère contre elles.

一些妇女说她甚至不敢向强奸者的妻子或母亲谈论暴力问题,因为害怕不被相信,或者她可能对其发怒

17,Et le dragon fut irrité contre la femme, et il s'en alla faire la guerre au restes de sa postérité, à ceux qui gardent les commandements de Dieu et qui ont le témoignage de Jésus.

龙向妇人发怒,去与她其余的儿女争战,儿女就是那守神诫命,为耶稣作见证的。那时龙就站在海边的沙上。

Une cause importante est la vulnérabilité grandisante aux catastrophes à cause des changements démographiques comme l'accroissement de la population dans les villes et le long des côtes, deux types d'emplacements qui sont particulièrement exposés aux déchaînements de la nature.

一个重要的原因是,诸如城市和沿海地区人口增长等人口更易受自然灾害的打击,大自然发怒时城市和沿海是首当其冲的两个地区。

Une étude a montré que 52 % des personnes ayant répondu à l'enquête avaient songé à se suicider, 92 % n'espéraient pas un avenir meilleur, 100 % ont déclaré s'être sentis stressés et 84 % ont déclaré ressentir une colère constante due à des raisons indépendantes de leur volonté.

调查 显示,52%的接受调查者曾经想过自杀,92%感觉未来没有希望,100%表示感到精神紧张,84%表示由于局势无法自控而长期处于发怒状态。

Quinze pour cent des hommes ont affirmé qu'ils étaient en droit de se fâcher et de blâmer la femme, 12 % ont dit qu'il était normal d'avoir des rapports sexuels avec d'autres femmes, 10 % ont dit qu'ils étaient en droit de refuser le soutien financier et 5 % ont dit qu'il était acceptable de recourir à la force si la femme refusait les rapports sexuels.

有15%的男子指出,男子对妻子发怒和训斥是正当的;12%的男子指出,同另外一名妇女发生性关系是正常的;10%的男子指出,拒绝财政支助是合乎情理的;5%的男子指出,如果妻子拒绝同他发生性关系,用武力是可接受的。

Conformément aux conclusions de l'enquête, un homme sur quatre accepte au moins l'un des actes concrets, c'est-à-dire « le droit de se fâcher et de blâmer la femme, de refuser de lui donner de l'argent ou de lui apporter un soutien financier sous une autre forme, de recourir à la force pour avoir des rapports sexuels avec elle contre son gré ou d'avoir des rapports sexuels avec une autre femme si sa propre femme les refuse ».

结果表明,四分之一男子同意下四种具体行动中的至少一种:“有权对妻子发怒和训斥;有权不给她钱或其他财政支助手段;有权用武力并同妻子发生性关系,即妻子不愿意;及有权同另外一名妇女发生性关系,如果妻子拒绝同其发生性关系”。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 发怒 的法语例句

用户正在搜索


安排一次会谈, 安排仪式的程序, 安排住宿, 安培, 安培表分流器, 安培滴定, 安培定理, 安培计, 安培每米, 安培秒, 安培数, 安培小时, 安贫乐道, 安平, 安期, 安琪儿, 安寝, 安全, 安全保卫费用, 安全玻璃, 安全带, 安全导爆线, 安全岛, 安全岛(马路中心的), 安全岛发光界标, 安全岛界标, 安全到达, 安全的, 安全的(可靠的), 安全的[指机械、设备],

相似单词


发腻, 发蔫, 发黏的墨水, 发黏的糖果纸, 发苶, 发怒, 发怒的, 发疟疾, 发疟子, 发排,
fā nù
se mettre en colère; se fâcher
Elle se fâche contre lui.
她对发怒。

se fâcher
se mettre en colère(ou : en rage)
accès de colère
entrer en colère
exhaler sa colère
explosion de colère
mouvement de colère
piquer une colère
prendre une colère
s'enflammer de colère
se mettre en boule
sortir de son caractère
être en boule
être en rogne
être en colère
éclater
exploser
échauffer
emporter
enrager
déchaîner
courroucer
fâcher

Elle se met en colère.

发怒了。

C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.

这足以使发怒了。

C'est un professeur qui est porté à la colère.

这是一个很容易发怒的老师。

Il se met en colère à tout propos.

动不动就发怒

Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.

发怒,没人敢

Tout le monde voit que sa colère est sans objet.

大家都看到,无缘无故地在发怒

Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.

当以色列人真的发怒,就严格实行戒严。

4Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.

4发怒的日子,赀财无益。惟有公义能救人脱离死亡。

Ce taureau est très susceptible.

这头公牛很容易发怒

La colère l'a pris soudain.

勃然发怒

Des femmes ont indiqué ne pas oser parler de cette violence même avec l'épouse ou la mère de l'agresseur, de peur qu'elles ne la croient pas ou se mettent en colère contre elles.

一些妇女说她甚至不敢向强奸者的妻子或母亲谈论暴力问题,因为害怕不被相信,或者她可能对其发怒

17,Et le dragon fut irrité contre la femme, et il s'en alla faire la guerre au restes de sa postérité, à ceux qui gardent les commandements de Dieu et qui ont le témoignage de Jésus.

向妇人发怒,去与她其余的儿女争战,这儿女就是守神诫命,为耶稣作见证的。就站在海边的沙上。

Une cause importante est la vulnérabilité grandisante aux catastrophes à cause des changements démographiques comme l'accroissement de la population dans les villes et le long des côtes, deux types d'emplacements qui sont particulièrement exposés aux déchaînements de la nature.

一个重要的原因是,诸如城市和沿海地区人口增长等人口变化使我更易受自然灾害的打击,大自然发怒城市和沿海是首当其冲的两个地区。

Une étude a montré que 52 % des personnes ayant répondu à l'enquête avaient songé à se suicider, 92 % n'espéraient pas un avenir meilleur, 100 % ont déclaré s'être sentis stressés et 84 % ont déclaré ressentir une colère constante due à des raisons indépendantes de leur volonté.

调查 显示,52%的接受调查者曾经想过自杀,92%感觉未来没有希望,100%表示感到精神紧张,84%表示由于局势无法自控而长期处于发怒状态。

Quinze pour cent des hommes ont affirmé qu'ils étaient en droit de se fâcher et de blâmer la femme, 12 % ont dit qu'il était normal d'avoir des rapports sexuels avec d'autres femmes, 10 % ont dit qu'ils étaient en droit de refuser le soutien financier et 5 % ont dit qu'il était acceptable de recourir à la force si la femme refusait les rapports sexuels.

有15%的男子指出,男子对妻子发怒和训斥是正当的;12%的男子指出,同另外一名妇女发生性关系是正常的;10%的男子指出,拒绝财政支助是合乎情理的;5%的男子指出,如果妻子拒绝同发生性关系,使用武力是可以接受的。

Conformément aux conclusions de l'enquête, un homme sur quatre accepte au moins l'un des actes concrets, c'est-à-dire « le droit de se fâcher et de blâmer la femme, de refuser de lui donner de l'argent ou de lui apporter un soutien financier sous une autre forme, de recourir à la force pour avoir des rapports sexuels avec elle contre son gré ou d'avoir des rapports sexuels avec une autre femme si sa propre femme les refuse ».

结果表明,四分之一男子同意以下四种具体行动中的至少一种:“有权对妻子发怒和训斥;有权不给她钱或其财政支助手段;有权使用武力并同妻子发生性关系,即使妻子不愿意;以及有权同另外一名妇女发生性关系,如果妻子拒绝同其发生性关系”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 发怒 的法语例句

用户正在搜索


安全负载, 安全感, 安全港, 安全故障, 安全行动, 安全护栏, 安全活门, 安全基本条例, 安全技术规则, 安全距离,

相似单词


发腻, 发蔫, 发黏的墨水, 发黏的糖果纸, 发苶, 发怒, 发怒的, 发疟疾, 发疟子, 发排,
fā nù
se mettre en colère; se fâcher
Elle se fâche contre lui.
她对他发怒。

se fâcher
se mettre en colère(ou : en rage)
accès de colère
entrer en colère
exhaler sa colère
explosion de colère
mouvement de colère
piquer une colère
prendre une colère
s'enflammer de colère
se mettre en boule
sortir de son caractère
être en boule
être en rogne
être en colère
éclater
exploser
échauffer
emporter
enrager
déchaîner
courroucer
fâcher

Elle se met en colère.

发怒了。

C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.

这足以使他发怒了。

C'est un professeur qui est porté à la colère.

这是一个很容易发怒的老师。

Il se met en colère à tout propos.

他动不动就发怒

Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.

当他发怒时,没人敢靠近他。

Tout le monde voit que sa colère est sans objet.

大家都看到,他无缘无故地在发怒

Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.

当以色列人真的发怒时,就严格实行戒严。

4Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.

4发怒的日子,赀财无益。惟有公义能救人脱离死亡。

Ce taureau est très susceptible.

这头公牛很容易发怒

La colère l'a pris soudain.

他勃然发怒

Des femmes ont indiqué ne pas oser parler de cette violence même avec l'épouse ou la mère de l'agresseur, de peur qu'elles ne la croient pas ou se mettent en colère contre elles.

一些妇女说她甚至不敢向强奸者的妻子或母亲谈论暴力问题,因为害怕不被相信,或者她可能对其发怒

17,Et le dragon fut irrité contre la femme, et il s'en alla faire la guerre au restes de sa postérité, à ceux qui gardent les commandements de Dieu et qui ont le témoignage de Jésus.

龙向妇人发怒,去与她其余的儿女争战,这儿女就是那守神诫命,为耶稣作见证的。那时龙就站在海边的沙上。

Une cause importante est la vulnérabilité grandisante aux catastrophes à cause des changements démographiques comme l'accroissement de la population dans les villes et le long des côtes, deux types d'emplacements qui sont particulièrement exposés aux déchaînements de la nature.

一个重要的原因是,诸如沿海地区人口增长等人口变化使我更易受自然灾害的打击,大自然发怒沿海是首当其冲的两个地区。

Une étude a montré que 52 % des personnes ayant répondu à l'enquête avaient songé à se suicider, 92 % n'espéraient pas un avenir meilleur, 100 % ont déclaré s'être sentis stressés et 84 % ont déclaré ressentir une colère constante due à des raisons indépendantes de leur volonté.

调查 显示,52%的接受调查者曾经想过自杀,92%感觉未来没有希望,100%表示感到精神紧张,84%表示由于局势无法自控而长期处于发怒状态。

Quinze pour cent des hommes ont affirmé qu'ils étaient en droit de se fâcher et de blâmer la femme, 12 % ont dit qu'il était normal d'avoir des rapports sexuels avec d'autres femmes, 10 % ont dit qu'ils étaient en droit de refuser le soutien financier et 5 % ont dit qu'il était acceptable de recourir à la force si la femme refusait les rapports sexuels.

有15%的男子指出,男子对妻子发怒训斥是正当的;12%的男子指出,同另外一名妇女发生性关系是正常的;10%的男子指出,拒绝财政支助是合乎情理的;5%的男子指出,如果妻子拒绝同他发生性关系,使用武力是可以接受的。

Conformément aux conclusions de l'enquête, un homme sur quatre accepte au moins l'un des actes concrets, c'est-à-dire « le droit de se fâcher et de blâmer la femme, de refuser de lui donner de l'argent ou de lui apporter un soutien financier sous une autre forme, de recourir à la force pour avoir des rapports sexuels avec elle contre son gré ou d'avoir des rapports sexuels avec une autre femme si sa propre femme les refuse ».

结果表明,四分之一男子同意以下四种具体行动中的至少一种:“有权对妻子发怒训斥;有权不给她钱或其他财政支助手段;有权使用武力并同妻子发生性关系,即使妻子不愿意;以及有权同另外一名妇女发生性关系,如果妻子拒绝同其发生性关系”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 发怒 的法语例句

用户正在搜索


安全瓶, 安全期避孕, 安全气囊, 安全容器, 安全绳, 安全套, 安全梯, 安全条例, 安全调节器, 安全停堆,

相似单词


发腻, 发蔫, 发黏的墨水, 发黏的糖果纸, 发苶, 发怒, 发怒的, 发疟疾, 发疟子, 发排,
fā nù
se mettre en colère; se fâcher
Elle se fâche contre lui.
她对他发怒。

se fâcher
se mettre en colère(ou : en rage)
accès de colère
entrer en colère
exhaler sa colère
explosion de colère
mouvement de colère
piquer une colère
prendre une colère
s'enflammer de colère
se mettre en boule
sortir de son caractère
être en boule
être en rogne
être en colère
éclater
exploser
échauffer
emporter
enrager
déchaîner
courroucer
fâcher

Elle se met en colère.

发怒了。

C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.

这足以使他发怒了。

C'est un professeur qui est porté à la colère.

这是一个很容易发怒的老师。

Il se met en colère à tout propos.

他动不动就发怒

Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.

当他发怒时,没人敢靠近他。

Tout le monde voit que sa colère est sans objet.

大家都看到,他无缘无故地在发怒

Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.

当以色列人真的发怒时,就严格实行戒严。

4Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.

4发怒的日子,赀财无益。惟有公义能救人脱

Ce taureau est très susceptible.

这头公牛很容易发怒

La colère l'a pris soudain.

他勃然发怒

Des femmes ont indiqué ne pas oser parler de cette violence même avec l'épouse ou la mère de l'agresseur, de peur qu'elles ne la croient pas ou se mettent en colère contre elles.

一些妇女说她甚至不敢向强奸者的妻子或母亲谈论暴力问题,怕不被相信,或者她可能对其发怒

17,Et le dragon fut irrité contre la femme, et il s'en alla faire la guerre au restes de sa postérité, à ceux qui gardent les commandements de Dieu et qui ont le témoignage de Jésus.

龙向妇人发怒,去与她其余的儿女争战,这儿女就是那守神诫命,耶稣作见证的。那时龙就站在海边的沙上。

Une cause importante est la vulnérabilité grandisante aux catastrophes à cause des changements démographiques comme l'accroissement de la population dans les villes et le long des côtes, deux types d'emplacements qui sont particulièrement exposés aux déchaînements de la nature.

一个重要的原是,诸如城市和沿海地区人口增长等人口变化使我更易受自然灾的打击,大自然发怒时城市和沿海是首当其冲的两个地区。

Une étude a montré que 52 % des personnes ayant répondu à l'enquête avaient songé à se suicider, 92 % n'espéraient pas un avenir meilleur, 100 % ont déclaré s'être sentis stressés et 84 % ont déclaré ressentir une colère constante due à des raisons indépendantes de leur volonté.

调查 显示,52%的接受调查者曾经想过自杀,92%感觉未来没有希望,100%表示感到精神紧张,84%表示由于局势无法自控而长期处于发怒状态。

Quinze pour cent des hommes ont affirmé qu'ils étaient en droit de se fâcher et de blâmer la femme, 12 % ont dit qu'il était normal d'avoir des rapports sexuels avec d'autres femmes, 10 % ont dit qu'ils étaient en droit de refuser le soutien financier et 5 % ont dit qu'il était acceptable de recourir à la force si la femme refusait les rapports sexuels.

有15%的男子指出,男子对妻子发怒和训斥是正当的;12%的男子指出,同另外一名妇女发生性关系是正常的;10%的男子指出,拒绝财政支助是合乎情理的;5%的男子指出,如果妻子拒绝同他发生性关系,使用武力是可以接受的。

Conformément aux conclusions de l'enquête, un homme sur quatre accepte au moins l'un des actes concrets, c'est-à-dire « le droit de se fâcher et de blâmer la femme, de refuser de lui donner de l'argent ou de lui apporter un soutien financier sous une autre forme, de recourir à la force pour avoir des rapports sexuels avec elle contre son gré ou d'avoir des rapports sexuels avec une autre femme si sa propre femme les refuse ».

结果表明,四分之一男子同意以下四种具体行动中的至少一种:“有权对妻子发怒和训斥;有权不给她钱或其他财政支助手段;有权使用武力并同妻子发生性关系,即使妻子不愿意;以及有权同另外一名妇女发生性关系,如果妻子拒绝同其发生性关系”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 发怒 的法语例句

用户正在搜索


安全验证, 安全裕度, 安全制动距离, 安全制动器, 安全装置, 安然, 安然脱险的, 安然无事, 安然无恙, 安然无恙的,

相似单词


发腻, 发蔫, 发黏的墨水, 发黏的糖果纸, 发苶, 发怒, 发怒的, 发疟疾, 发疟子, 发排,
fā nù
se mettre en colère; se fâcher
Elle se fâche contre lui.
她对他发怒。

se fâcher
se mettre en colère(ou : en rage)
accès de colère
entrer en colère
exhaler sa colère
explosion de colère
mouvement de colère
piquer une colère
prendre une colère
s'enflammer de colère
se mettre en boule
sortir de son caractère
être en boule
être en rogne
être en colère
éclater
exploser
échauffer
emporter
enrager
déchaîner
courroucer
fâcher

Elle se met en colère.

发怒了。

C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.

这足以使他发怒了。

C'est un professeur qui est porté à la colère.

这是一个很容易发怒的老师。

Il se met en colère à tout propos.

他动不动就发怒

Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.

当他发怒时,没人敢靠近他。

Tout le monde voit que sa colère est sans objet.

大家都看到,他无缘无故地在发怒

Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.

当以色列人真的发怒时,就严格实行戒严。

4Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.

4发怒的日子,赀财无益。惟有公义能救人脱离死亡。

Ce taureau est très susceptible.

这头公牛很容易发怒

La colère l'a pris soudain.

他勃然发怒

Des femmes ont indiqué ne pas oser parler de cette violence même avec l'épouse ou la mère de l'agresseur, de peur qu'elles ne la croient pas ou se mettent en colère contre elles.

一些妇女说她甚至不敢向强奸者的妻子或母亲谈论暴力问题,因为害怕不被相信,或者她可能对其发怒

17,Et le dragon fut irrité contre la femme, et il s'en alla faire la guerre au restes de sa postérité, à ceux qui gardent les commandements de Dieu et qui ont le témoignage de Jésus.

龙向妇人发怒,去与她其余的儿女争战,这儿女就是那守神诫命,为耶稣作见证的。那时龙就站在海边的沙上。

Une cause importante est la vulnérabilité grandisante aux catastrophes à cause des changements démographiques comme l'accroissement de la population dans les villes et le long des côtes, deux types d'emplacements qui sont particulièrement exposés aux déchaînements de la nature.

一个重要的原因是,诸如沿海地区人口增长等人口变化使我更易受自然灾害的打击,大自然发怒沿海是首当其冲的两个地区。

Une étude a montré que 52 % des personnes ayant répondu à l'enquête avaient songé à se suicider, 92 % n'espéraient pas un avenir meilleur, 100 % ont déclaré s'être sentis stressés et 84 % ont déclaré ressentir une colère constante due à des raisons indépendantes de leur volonté.

调查 显示,52%的接受调查者曾经想过自杀,92%感觉未来没有希望,100%表示感到精神紧张,84%表示由于局势无法自控而长期处于发怒状态。

Quinze pour cent des hommes ont affirmé qu'ils étaient en droit de se fâcher et de blâmer la femme, 12 % ont dit qu'il était normal d'avoir des rapports sexuels avec d'autres femmes, 10 % ont dit qu'ils étaient en droit de refuser le soutien financier et 5 % ont dit qu'il était acceptable de recourir à la force si la femme refusait les rapports sexuels.

有15%的男子指出,男子对妻子发怒训斥是正当的;12%的男子指出,同另外一名妇女发生性关系是正常的;10%的男子指出,拒绝财政支助是合乎情理的;5%的男子指出,如果妻子拒绝同他发生性关系,使用武力是可以接受的。

Conformément aux conclusions de l'enquête, un homme sur quatre accepte au moins l'un des actes concrets, c'est-à-dire « le droit de se fâcher et de blâmer la femme, de refuser de lui donner de l'argent ou de lui apporter un soutien financier sous une autre forme, de recourir à la force pour avoir des rapports sexuels avec elle contre son gré ou d'avoir des rapports sexuels avec une autre femme si sa propre femme les refuse ».

结果表明,四分之一男子同意以下四种具体行动中的至少一种:“有权对妻子发怒训斥;有权不给她钱或其他财政支助手段;有权使用武力并同妻子发生性关系,即使妻子不愿意;以及有权同另外一名妇女发生性关系,如果妻子拒绝同其发生性关系”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 发怒 的法语例句

用户正在搜索


安身处, 安身立命, 安身之处, 安神, 安神的, 安神定魄, 安神健胃, 安神丸, 安生, 安适,

相似单词


发腻, 发蔫, 发黏的墨水, 发黏的糖果纸, 发苶, 发怒, 发怒的, 发疟疾, 发疟子, 发排,
fā nù
se mettre en colère; se fâcher
Elle se fâche contre lui.
她对他

se fâcher
se mettre en colère(ou : en rage)
accès de colère
entrer en colère
exhaler sa colère
explosion de colère
mouvement de colère
piquer une colère
prendre une colère
s'enflammer de colère
se mettre en boule
sortir de son caractère
être en boule
être en rogne
être en colère
éclater
exploser
échauffer
emporter
enrager
déchaîner
courroucer
fâcher

Elle se met en colère.

了。

C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.

这足以使他了。

C'est un professeur qui est porté à la colère.

一个很容易的老师。

Il se met en colère à tout propos.

他动不动

Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.

当他时,没人敢靠近他。

Tout le monde voit que sa colère est sans objet.

大家都看到,他无缘无故地

Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.

当以色列人真的时,严格实行戒严。

4Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.

4的日子,赀财无益。惟有公义能救人脱离死亡。

Ce taureau est très susceptible.

这头公牛很容易

La colère l'a pris soudain.

他勃然

Des femmes ont indiqué ne pas oser parler de cette violence même avec l'épouse ou la mère de l'agresseur, de peur qu'elles ne la croient pas ou se mettent en colère contre elles.

一些妇女说她甚至不敢向强奸者的妻子或母亲谈论暴力问题,因为害怕不被相信,或者她可能对其

17,Et le dragon fut irrité contre la femme, et il s'en alla faire la guerre au restes de sa postérité, à ceux qui gardent les commandements de Dieu et qui ont le témoignage de Jésus.

龙向妇人,去与她其余的儿女争战,这儿女守神诫命,为耶稣作见证的。时龙海边的沙上。

Une cause importante est la vulnérabilité grandisante aux catastrophes à cause des changements démographiques comme l'accroissement de la population dans les villes et le long des côtes, deux types d'emplacements qui sont particulièrement exposés aux déchaînements de la nature.

一个重要的原因,诸如城市和沿海地区人口增长等人口变化使我更易受自然灾害的打击,大自然时城市和沿海首当其冲的两个地区。

Une étude a montré que 52 % des personnes ayant répondu à l'enquête avaient songé à se suicider, 92 % n'espéraient pas un avenir meilleur, 100 % ont déclaré s'être sentis stressés et 84 % ont déclaré ressentir une colère constante due à des raisons indépendantes de leur volonté.

调查 显示,52%的接受调查者曾经想过自杀,92%感觉未来没有希望,100%表示感到精神紧张,84%表示由于局势无法自控而长期处于状态。

Quinze pour cent des hommes ont affirmé qu'ils étaient en droit de se fâcher et de blâmer la femme, 12 % ont dit qu'il était normal d'avoir des rapports sexuels avec d'autres femmes, 10 % ont dit qu'ils étaient en droit de refuser le soutien financier et 5 % ont dit qu'il était acceptable de recourir à la force si la femme refusait les rapports sexuels.

有15%的男子指出,男子对妻子和训斥正当的;12%的男子指出,同另外一名妇女生性关系正常的;10%的男子指出,拒绝财政支助合乎情理的;5%的男子指出,如果妻子拒绝同他生性关系,使用武力可以接受的。

Conformément aux conclusions de l'enquête, un homme sur quatre accepte au moins l'un des actes concrets, c'est-à-dire « le droit de se fâcher et de blâmer la femme, de refuser de lui donner de l'argent ou de lui apporter un soutien financier sous une autre forme, de recourir à la force pour avoir des rapports sexuels avec elle contre son gré ou d'avoir des rapports sexuels avec une autre femme si sa propre femme les refuse ».

结果表明,四分之一男子同意以下四种具体行动中的至少一种:“有权对妻子和训斥;有权不给她钱或其他财政支助手段;有权使用武力并同妻子生性关系,即使妻子不愿意;以及有权同另外一名妇女生性关系,如果妻子拒绝同其生性关系”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 发怒 的法语例句

用户正在搜索


安替比林, 安恬, 安帖, 安土重迁, 安妥, 安妥明, 安危, 安危与共, 安胃灵, 安慰,

相似单词


发腻, 发蔫, 发黏的墨水, 发黏的糖果纸, 发苶, 发怒, 发怒的, 发疟疾, 发疟子, 发排,
fā nù
se mettre en colère; se fâcher
Elle se fâche contre lui.
她对他怒。

se fâcher
se mettre en colère(ou : en rage)
accès de colère
entrer en colère
exhaler sa colère
explosion de colère
mouvement de colère
piquer une colère
prendre une colère
s'enflammer de colère
se mettre en boule
sortir de son caractère
être en boule
être en rogne
être en colère
éclater
exploser
échauffer
emporter
enrager
déchaîner
courroucer
fâcher

Elle se met en colère.

了。

C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.

这足以使他了。

C'est un professeur qui est porté à la colère.

这是一个很的老师。

Il se met en colère à tout propos.

他动不动就

Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.

当他时,没人敢靠近他。

Tout le monde voit que sa colère est sans objet.

大家都看到,他无缘无故地在

Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.

当以色列人真的时,就严格实行戒严。

4Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.

4的日子,赀财无益。惟有公义能救人脱离死亡。

Ce taureau est très susceptible.

这头公牛很

La colère l'a pris soudain.

他勃然

Des femmes ont indiqué ne pas oser parler de cette violence même avec l'épouse ou la mère de l'agresseur, de peur qu'elles ne la croient pas ou se mettent en colère contre elles.

一些妇女说她甚至不敢向强奸者的妻子或母亲谈论暴力问题,因为害怕不被相信,或者她可能对其

17,Et le dragon fut irrité contre la femme, et il s'en alla faire la guerre au restes de sa postérité, à ceux qui gardent les commandements de Dieu et qui ont le témoignage de Jésus.

龙向妇人,去与她其余的儿女争战,这儿女就是那守神诫命,为耶稣作见证的。那时龙就站在海边的沙上。

Une cause importante est la vulnérabilité grandisante aux catastrophes à cause des changements démographiques comme l'accroissement de la population dans les villes et le long des côtes, deux types d'emplacements qui sont particulièrement exposés aux déchaînements de la nature.

一个重要的原因是,诸如城海地区人口增长等人口变化使我受自然灾害的打击,大自然时城海是首当其冲的两个地区。

Une étude a montré que 52 % des personnes ayant répondu à l'enquête avaient songé à se suicider, 92 % n'espéraient pas un avenir meilleur, 100 % ont déclaré s'être sentis stressés et 84 % ont déclaré ressentir une colère constante due à des raisons indépendantes de leur volonté.

调查 显示,52%的接受调查者曾经想过自杀,92%感觉未来没有希望,100%表示感到精神紧张,84%表示由于局势无法自控而长期处于状态。

Quinze pour cent des hommes ont affirmé qu'ils étaient en droit de se fâcher et de blâmer la femme, 12 % ont dit qu'il était normal d'avoir des rapports sexuels avec d'autres femmes, 10 % ont dit qu'ils étaient en droit de refuser le soutien financier et 5 % ont dit qu'il était acceptable de recourir à la force si la femme refusait les rapports sexuels.

有15%的男子指出,男子对妻子训斥是正当的;12%的男子指出,同另外一名妇女生性关系是正常的;10%的男子指出,拒绝财政支助是合乎情理的;5%的男子指出,如果妻子拒绝同他生性关系,使用武力是可以接受的。

Conformément aux conclusions de l'enquête, un homme sur quatre accepte au moins l'un des actes concrets, c'est-à-dire « le droit de se fâcher et de blâmer la femme, de refuser de lui donner de l'argent ou de lui apporter un soutien financier sous une autre forme, de recourir à la force pour avoir des rapports sexuels avec elle contre son gré ou d'avoir des rapports sexuels avec une autre femme si sa propre femme les refuse ».

结果表明,四分之一男子同意以下四种具体行动中的至少一种:“有权对妻子训斥;有权不给她钱或其他财政支助手段;有权使用武力并同妻子生性关系,即使妻子不愿意;以及有权同另外一名妇女生性关系,如果妻子拒绝同其生性关系”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 发怒 的法语例句

用户正在搜索


安稳的睡眠, 安稳地, 安稳地睡觉, 安息, 安息(犹太人的), 安息年, 安息日, 安息日(星期六), 安息日的, 安息香,

相似单词


发腻, 发蔫, 发黏的墨水, 发黏的糖果纸, 发苶, 发怒, 发怒的, 发疟疾, 发疟子, 发排,