- bornen.f.
1. 界石, 界标
planter [poser] une borne 立界石
2. 路程碑, 里程碑;(防止建筑物被撞的)墙脚石, 墙角石;(系铁链的)石桩
borne
- bornerv. t. 1. 立界石, 立界标, 立路程碑; [引]以…为暂限, 局限于; 围住, 挡住: borner une route 在一条大路上立路程牌chemin qui borne une
- cartouchen.m.
1. (碑铭、匾额、徽章等的)边饰, 涡形装饰
2. (古埃及碑上的)椭圆形装饰框
3. 图画或地图下边注释、题名用的位置
n.f.
1. 子弹, 枪弹
- espacéespacé, e
a.
有间隔的
bornes régulièrement espacées间隔很有规则的路程碑
visites espacées间隔较长的(几次)访问
- incisesn. f. pl. [印]仿古碑字体 法语 助 手 版 权 所 有
- 火山volcanique
火山爆发
explosion volcanique
火山爆裂
épine volcanique
火山碑
verre volcanique
火山玻璃
dépôt volcanique
- 勒arrêter
~马 retenir le cheval
2. forcer; contraindre
~索
extorquer
soutirer
3. graver; buriner
~碑
- 立动
1. être debout
起~ se lever
2. lever; mettre debout; dresser
~碑
ériger un monument
3.
- 帖copier
碑~
estampage de l'inscription sur une stèle
- 阴un arbre
4. dos
碑~ dos d'une stèle
5. parties génitales
形
1. couvert; nuageux
2. caché;
- adroitadroit这是一个机智的谈判者
si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche如果说他很灵巧的话,那么他兄弟却
- ailleurs情景十分恼火。
Je la trouve jolie; elle m'est par ailleurs indifférente.我觉得她很漂亮, 可她对我却无动于衷。
Cette maison,
- alors ~ que loc. conj. 而, 却; 当. . . 时[动词用未完成过去时]
常见用法
et alors, qu'est-ce qui s'est passé ?那么,发生什么事情了
- alors queloc. conj. 1. 而,却
Ici on grelotte alors que là-bas on étouffe. 这里冷得发抖,那里却非常闷热。
2. 当
Alors qu'
- asymptoteasymptote de la vérité. Elle approche sans cesse et ne touche jamais (Hugo).科学是真理的渐近,它不断地向真理靠拢却永远达不到真理。(雨果)
- au lieu queloc. adv. 1. 却, 而2. 非但不…反而… Au lieu qu’il reconnaisse ses erreurs, il s’entête à soutenir l’
- avaricetout gagner (La Fontaine).贪婪使人想得到一切而结果却使人丧失一切。(拉封丹)
- bienimportant bien que discret. 他起的作用尽管不显眼, 但却很重要。
13. ou~ 或者, 否则
14. si ~ que [连词短语]以致, 因而:
Il n'a pas
- bien queloc. conj. 尽管, 虽然
Bien que terminant à 16h, il ne rentre jamais avant 18h.
尽管他下午四点下班,他却从没在六点之前回家。
- boutonné却能和我侃侃而谈。(普鲁斯特)
法 语 助手 boutonné adj. 放苞的
- carrossercanadienne, peu confortable, mais sûre (Vian).这是一辆结实的马车,装上了加拿大车身,虽不舒适,却也安稳。(维昂)
3. 给(车轮)以外倾度;给(轮轴)以倾斜角 une
- chicaneurviendront nous manger jusqu'à l'âme, et nous ne dirons mot (Racine).一批健讼者会来吞食我们的肉体乃至灵魂,而我们却一声不吭。(拉辛)
2.
- conformismeoriginalité, il ne tombait dans aucun conformisme (Beauvoir).他始终受到那些力主革新的人们的赏识,原因是他虽不刻意追求创新,却从来不陷于俗套。(波伏瓦)
- crapule的恶棍! J'ai vu bien des crapules, je n'en ai jamais vu d'aussi froidement cyniques (Pagnol).我见过许多无赖,却
- crever一只球 Le torrent a crevé la digue. 激流冲破了堤坝。 2. [转]crever les yeux(1)近在眼前[却视而不见] Vous cherchez votre
用户正在搜索
标识继电器,
标氏衣属,
标示,
标示法,
标式说,
标书,
标塔,
标题,
标题新闻,
标题字,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
标型矿物的,
标型岩系,
标型岩相,
标幺值,
标音,
标音符,
标音符的错误,
标音符号(速记用的),
标音文学,
标银,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
标志环,
标志基因,
标志漆,
标志器,
标志信号匹配器,
标志岩,
标致,
标致的,
标注,
标注尺寸,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,