Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.
“正在升起。”
Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.
“正在升起。”
L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.
凌晨是指一天中升起之前
时段.
Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.
我们斯里兰卡与升起
土地上
人民一直享有亲密持久
友谊。
Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .
每天清晨,当升起
时候,看着清澈
天空,如我和你
眼睛邂逅。
Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.
第二天是11 月8 日。当升起
时候,这条小船已经走了一百海里。
Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.
我希望你也一样,我希望看到在你苦难深处升起爱
情感。
L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.
镜头停留在这间幽暗房间内好长会儿,你才从
升起
青烟里看见一个
人影卧躺着抽烟。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨半明半暗轮廓,从弥漫着浓雾
天边升起。
À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.
在该日午夜,将会降下联合国旗子,升起东帝汶
国旗。
Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.
黑沉沉危崖后面,看不见
在金色
天空升起。
Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.
茶翻倒在地,袅袅热气升起,我看着时间流逝,一小时又一小时。
Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.
当瑞士国旗今天下午在大会面前升起时候,世界将看到联合国得到加强。
C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.
突然湖面升起一个白色
影子,一定是被施咒
公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅。
Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.
而我在那里升起了独立旗帜,今天这面旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去
完全主权。
Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.
刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并升起金沙萨政权旗帜。
Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.
凌晨,还未升起之前,古堡
另一番景色。很少有人会在此住下,大多数人只是到此一游就走了。
Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.
在有数光盘复制企业中, 国声正像一颗冉冉升起
企业明星,在吸引众多客户和用户
眼球。
L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.
苏丹境内升起和平旗帜,使我国能专注于其国家
建设,为苏丹人民谋取福利。
Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.
已经在地平线上升起,大湖区
人民消除了自己
悲观,并开始再一次走上和平和稳定
道路。
Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.
在前战斗人员控制地盘升起了新国旗,邮政服务和手机电话网络扩大到全国不同地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.
“正在升起的太阳。”
L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.
凌晨是指天中太阳升起之前的时段.
Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.
我们斯里兰卡与太阳升起的土地上的人民直享有亲密持久的友谊。
Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .
每天清晨,当太阳升起的时候,看着清澈的天空,如我和你的眼睛邂逅。
Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.
第二天是11 月8 日。当太阳升起的时候,这条小船已经走海里。
Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.
我希望你也样,我希望看到在你苦难的深处升起爱的情感。
L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.
镜头停留在这间幽暗的房间内好长会儿,你才从升起的青烟里看见
个朦胧人影卧躺着抽烟。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨半明半暗的太阳轮廓,从弥漫着浓雾的天边升起。
À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.
在该日午夜,将会合国的旗子,升起东帝汶的国旗。
Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.
黑沉沉的危崖后面,看不见的太阳在金色的天空升起。
Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.
茶翻倒在地,袅袅的热气升起,我看着时间流逝,小时又
小时。
Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.
当瑞士国旗今天午在大会面前升起的时候,世界将看到
合国得到加强。
C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.
突然朦胧的湖面升起个白色的影子,
定是被施咒的公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅。
Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.
而我在那里升起独立的旗帜,今天这面旗帜代表
津巴布韦人民永远不再失去的完全主权。
Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.
刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并升起金沙萨政权的旗帜。
Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.
凌晨,太阳还未升起之前,古堡的另番景色。很少有人会在此住
,大多数人只是到此
游就走
。
Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.
在有数的光盘复制企业中, 国声正像颗冉冉升起的企业明星,在吸引众多客户和用户的眼球。
L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.
苏丹境内升起和平的旗帜,使我国能专注于其国家的建设,为苏丹人民谋取福利。
Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.
太阳已经在地平线上升起,大湖区的人民消除自己的悲观,并开始再
次走上和平和稳定的道路。
Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.
在前战斗人员控制的地盘升起新国旗,邮政服务和手机电话网络扩大到全国不同地区。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.
“正升起的太阳。”
L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.
凌晨是指一天中太阳升起之前的时段.
Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.
我们斯里兰卡与太阳升起的土地上的人民一直享有亲密持久的友谊。
Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .
每天清晨,当太阳升起的时候,看着清澈的天空,如我和的眼睛邂逅。
Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.
第二天是11 月8 。当太阳升起的时候,这条小船已经走了一百海里。
Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.
我希一样,我希
看到
苦难的深处升起爱的情感。
L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.
镜头停留这间幽暗的房间内好长会儿,
才从
升起的青烟里看见一个朦胧人影卧躺着抽烟。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨半明半暗的太阳轮廓,从弥漫着浓雾的天边升起。
À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.
午夜,将会降下联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。
Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.
黑沉沉的危崖后面,看不见的太阳金色的天空升起。
Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.
茶翻倒地,袅袅的热气升起,我看着时间流逝,一小时又一小时。
Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.
当瑞士国旗今天下午大会面前升起的时候,世界将看到联合国得到加强。
C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.
突然朦胧的湖面升起一个白色的影子,一定是被施咒的公主奥杰塔晨曦中化身为白天鹅。
Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.
而我那里升起了独立的旗帜,今天这面旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去的完全主权。
Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.
刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并升起金沙萨政权的旗帜。
Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.
凌晨,太阳还未升起之前,古堡的另一番景色。很少有人会此住下,大多数人只是到此一游就走了。
Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.
有数的光盘复制企业中, 国声正像一颗冉冉升起的企业明星,
吸引众多客户和用户的眼球。
L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.
苏丹境内升起和平的旗帜,使我国能专注于其国家的建设,为苏丹人民谋取福利。
Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.
太阳已经地平线上升起,大湖区的人民消除了自己的悲观,并开始再一次走上和平和稳定的道路。
Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.
前战斗人员控制的地盘升起了新国旗,邮政服务和手机电话网络扩大到全国不同地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.
“正在升起太阳。”
L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.
凌晨是指一天中太阳升起之前时段.
Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.
我们斯里兰卡与太阳升起土地上
人民一直享有亲密持久
友谊。
Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .
每天清晨,当太阳升起时候,看着清澈
天空,如我和
眼睛邂逅。
Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.
第二天是11 月8 日。当太阳升起时候,这条小船已经走了一百海里。
Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.
我希望也一样,我希望看到在
苦难
深处升起爱
情感。
L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.
镜头停留在这间幽暗房间内好长会
,
从
升起
里看见一个朦胧人影卧躺着抽
。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨半明半暗太阳轮廓,从弥漫着浓雾
天边升起。
À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.
在该日午夜,将会降下联合国旗子,升起东帝汶
国旗。
Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.
黑沉沉危崖后面,看不见
太阳在金色
天空升起。
Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.
茶翻倒在地,袅袅热气升起,我看着时间流逝,一小时又一小时。
Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.
当瑞士国旗今天下午在大会面前升起时候,世界将看到联合国得到加强。
C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.
突然朦胧湖面升起一个白色
影子,一定是被施咒
公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅。
Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.
而我在那里升起了独立旗帜,今天这面旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去
完全主权。
Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.
刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并升起金沙萨政权旗帜。
Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.
凌晨,太阳还未升起之前,古堡另一番景色。很少有人会在此住下,大多数人只是到此一游就走了。
Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.
在有数光盘复制企业中, 国声正像一颗冉冉升起
企业明星,在吸引众多客户和用户
眼球。
L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.
苏丹境内升起和平旗帜,使我国能专注于其国家
建设,为苏丹人民谋取福利。
Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.
太阳已经在地平线上升起,大湖区人民消除了自己
悲观,并开始再一次走上和平和稳定
道路。
Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.
在前战斗人员控制地盘升起了新国旗,邮政服务和手机电话网络扩大到全国不同地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.
“正在升起太阳。”
L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.
凌晨是指一天中太阳升起之前段.
Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.
我们斯里兰卡与太阳升起土地上
人民一直享有亲密持久
友谊。
Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .
每天清晨,当太阳升起,看着清澈
天空,如我和你
眼睛邂逅。
Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.
第二天是11 月8 日。当太阳升起,这条小船已经走了一百海里。
Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.
我希望你也一样,我希望看到在你苦难深处升起爱
情感。
L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.
镜头停留在这间幽暗房间内好长会儿,你才从
升起
青烟里看见一个朦胧人影卧躺着抽烟。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨半明半暗太阳轮廓,从弥漫着浓雾
天边升起。
À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.
在该日午夜,将会降下联合国旗子,升起
国旗。
Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.
黑沉沉危崖后面,看不见
太阳在金色
天空升起。
Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.
茶翻倒在地,袅袅热气升起,我看着
间流逝,一小
又一小
。
Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.
当瑞士国旗今天下午在大会面前升起,世界将看到联合国得到加强。
C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.
突然朦胧湖面升起一个白色
影子,一定是被施咒
公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅。
Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.
而我在那里升起了独立旗帜,今天这面旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去
完全主权。
Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.
刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并升起金沙萨政权旗帜。
Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.
凌晨,太阳还未升起之前,古堡另一番景色。很少有人会在此住下,大多数人只是到此一游就走了。
Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.
在有数光盘复制企业中, 国声正像一颗冉冉升起
企业明星,在吸引众多客户和用户
眼球。
L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.
苏丹境内升起和平旗帜,使我国能专注于其国家
建设,为苏丹人民谋取福利。
Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.
太阳已经在地平线上升起,大湖区人民消除了自己
悲观,并开始再一次走上和平和稳定
道路。
Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.
在前战斗人员控制地盘升起了新国旗,邮政服务和手机电话网络扩大到全国不同地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.
“正在升起的阳。”
L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.
凌晨是指一阳升起之前的时段.
Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.
我们斯里兰卡与阳升起的土地上的人民一直享有亲密持久的友谊。
Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .
每清晨,当
阳升起的时候,看着清澈的
空,如我和你的眼睛邂逅。
Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.
第二是11 月8 日。当
阳升起的时候,这条小船已经走了一百海里。
Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.
我希望你也一样,我希望看到在你苦难的深处升起爱的情感。
L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.
镜头停留在这间幽暗的房间内好长会儿,你才从升起的青烟里看见一个朦胧人影卧躺着抽烟。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨半明半暗的阳轮廓,从弥漫着浓雾的
边升起。
À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.
在该日午夜,将会降下联的旗子,升起东帝汶的
旗。
Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.
黑沉沉的危崖后面,看不见的阳在金色的
空升起。
Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.
茶翻倒在地,袅袅的热气升起,我看着时间流逝,一小时又一小时。
Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.
当瑞士旗今
下午在大会面前升起的时候,世界将看到联
到加强。
C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.
突然朦胧的湖面升起一个白色的影子,一定是被施咒的公主奥杰塔在晨曦化身为白
鹅。
Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.
而我在那里升起了独立的旗帜,今这面旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去的完全主权。
Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.
刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并升起金沙萨政权的旗帜。
Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.
凌晨,阳还未升起之前,古堡的另一番景色。很少有人会在此住下,大多数人只是到此一游就走了。
Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.
在有数的光盘复制企业,
声正像一颗冉冉升起的企业明星,在吸引众多客户和用户的眼球。
L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.
苏丹境内升起和平的旗帜,使我能专注于其
家的建设,为苏丹人民谋取福利。
Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.
阳已经在地平线上升起,大湖区的人民消除了自己的悲观,并开始再一次走上和平和稳定的道路。
Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.
在前战斗人员控制的地盘升起了新旗,邮政服务和手机电话网络扩大到全
不同地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.
“正在升起。”
L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.
凌晨是指一天中升起之前
时段.
Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.
我们斯里兰卡与升起
土地上
人民一直享有亲密持久
友谊。
Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .
每天清晨,当升起
时候,看着清澈
天空,如我和你
眼睛邂逅。
Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.
第二天是11 月8 日。当升起
时候,这条小船已经走了一百海里。
Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.
我希望你也一样,我希望看到在你苦难深处升起爱
情感。
L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.
镜头停留在这间幽暗房间内好长会儿,你才从
升起
青烟里看见一个
人影卧躺着抽烟。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨半明半暗轮廓,从弥漫着浓雾
天边升起。
À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.
在该日午夜,将会降下联合国旗子,升起东帝汶
国旗。
Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.
黑沉沉危崖后面,看不见
在金色
天空升起。
Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.
茶翻倒在地,袅袅热气升起,我看着时间流逝,一小时又一小时。
Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.
当瑞士国旗今天下午在大会面前升起时候,世界将看到联合国得到加强。
C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.
突然湖面升起一个白色
影子,一定是被施咒
公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅。
Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.
而我在那里升起了独立旗帜,今天这面旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去
完全主权。
Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.
刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并升起金沙萨政权旗帜。
Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.
凌晨,还未升起之前,古堡
另一番景色。很少有人会在此住下,大多数人只是到此一游就走了。
Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.
在有数光盘复制企业中, 国声正像一颗冉冉升起
企业明星,在吸引众多客户和用户
眼球。
L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.
苏丹境内升起和平旗帜,使我国能专注于其国家
建设,为苏丹人民谋取福利。
Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.
已经在地平线上升起,大湖区
人民消除了自己
悲观,并开始再一次走上和平和稳定
道路。
Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.
在前战斗人员控制地盘升起了新国旗,邮政服务和手机电话网络扩大到全国不同地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.
“正在升起的太阳。”
L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.
凌晨是指一天中太阳升起之前的时段.
Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.
我们斯里兰卡与太阳升起的的人民一直享有亲密持久的友谊。
Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .
每天清晨,当太阳升起的时候,看着清澈的天空,如我和你的眼睛邂逅。
Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.
第二天是11 月8 日。当太阳升起的时候,这条小船已经走了一百海里。
Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.
我希望你也一样,我希望看到在你苦难的深处升起爱的情感。
L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.
镜头停留在这间幽暗的房间内好长会儿,你才从升起的青烟里看见一个朦胧人影卧躺着抽烟。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨半明半暗的太阳轮廓,从弥漫着浓雾的天边升起。
À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.
在该日午夜,将会降下联合的
子,升起东帝汶的
。
Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.
黑沉沉的危崖后面,看不见的太阳在金色的天空升起。
Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.
茶翻倒在,袅袅的热气升起,我看着时间流逝,一小时又一小时。
Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.
当瑞今天下午在大会面前升起的时候,世界将看到联合
得到加强。
C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.
突然朦胧的湖面升起一个白色的影子,一定是被施咒的公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅。
Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.
而我在那里升起了独立的帜,今天这面
帜代表了津巴布韦人民永远不再失去的完全主权。
Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.
刚夺取乌维拉市后,马交给马伊-马伊,并升起金沙萨政权的
帜。
Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.
凌晨,太阳还未升起之前,古堡的另一番景色。很少有人会在此住下,大多数人只是到此一游就走了。
Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.
在有数的光盘复制企业中, 声正像一颗冉冉升起的企业明星,在吸引众多客户和用户的眼球。
L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.
苏丹境内升起和平的帜,使我
能专注于其
家的建设,为苏丹人民谋取福利。
Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.
太阳已经在平线
升起,大湖区的人民消除了自己的悲观,并开始再一次走
和平和稳定的道路。
Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.
在前战斗人员控制的盘升起了新
,邮政服务和手机电话网络扩大到全
不同
区。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.
“正在起的
。”
L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.
凌晨是指一天中起之前的时段.
Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.
我们斯里兰卡与起的土地上的人民一直享有亲密持久的友谊。
Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .
每天清晨,当起的时候,看着清澈的天空,如我和你的眼睛邂逅。
Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.
第二天是11 月8 日。当起的时候,这条小船已经走了一百海里。
Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.
我希望你也一样,我希望看在你苦难的深处
起爱的情感。
L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.
镜头停留在这间幽暗的房间内好长会儿,你才从起的青烟里看见一个朦胧人影卧躺着抽烟。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨半明半暗的轮廓,从弥漫着浓雾的天边
起。
À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.
在该日午夜,将会降下国的旗子,
起东帝汶的国旗。
Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.
黑沉沉的危崖后面,看不见的在金色的天空
起。
Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.
茶翻倒在地,袅袅的热气起,我看着时间流逝,一小时又一小时。
Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.
当瑞士国旗今天下午在大会面前起的时候,世界将看
国得
加强。
C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.
突然朦胧的湖面起一个白色的影子,一定是被施咒的公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅。
Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.
而我在那里起了独立的旗帜,今天这面旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去的完全主权。
Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.
刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并起金沙萨政权的旗帜。
Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.
凌晨,还未
起之前,古堡的另一番景色。很少有人会在此住下,大多数人只是
此一游就走了。
Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.
在有数的光盘复制企业中, 国声正像一颗冉冉起的企业明星,在吸引众多客户和用户的眼球。
L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.
苏丹境内起和平的旗帜,使我国能专注于其国家的建设,为苏丹人民谋取福利。
Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.
已经在地平线上
起,大湖区的人民消除了自己的悲观,并开始再一次走上和平和稳定的道路。
Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.
在前战斗人员控制的地盘起了新国旗,邮政服务和手机电话网络扩大
全国不同地区。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。