法语助手
  • 关闭

升起的

添加到生词本

levant, -e
ascendant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.

“正在升起。”

L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.

凌晨是指一天中升起之前时段.

Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.

我们斯里兰卡与升起土地上人民一直享有亲密持久友谊。

Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .

每天清晨,当升起时候,看着清澈天空,如我和你眼睛邂逅。

Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.

第二天是11 月8 日。当升起时候,这条小船已经走了一百海里。

Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.

我希望你也一样,我希望看到在你苦难深处升起情感。

L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.

镜头停留在这间幽暗房间内好长会儿,你才从升起青烟里看见一个人影卧躺着抽烟。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗轮廓,从弥漫着浓雾天边升起

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国旗子,升起东帝汶国旗。

Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.

黑沉沉危崖后面,看不见在金色天空升起

Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.

茶翻倒在地,袅袅热气升起,我看着时间流逝,一小时又一小时。

Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.

当瑞士国旗今天下午在大会面前升起时候,世界将看到联合国得到加强。

C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.

突然湖面升起一个白色影子,一定是被施咒公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅。

Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.

而我在那里升起了独立旗帜,今天这面旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去完全主权。

Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.

刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并升起金沙萨政权旗帜。

Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.

凌晨,还未升起之前,古堡另一番景色。很少有人会在此住下,大多数人只是到此一游就走了。

Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.

在有数光盘复制企业中, 国声正像一颗冉冉升起企业明星,在吸引众多客户和用户眼球。

L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.

苏丹境内升起和平旗帜,使我国能专注于其国家建设,为苏丹人民谋取福利。

Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.

已经在地平线上升起,大湖区人民消除了自己悲观,并开始再一次走上和平和稳定道路。

Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.

在前战斗人员控制地盘升起了新国旗,邮政服务和手机电话网络扩大到全国不同地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升起的 的法语例句

用户正在搜索


丹青, 丹青妙笔, 丹砂, 丹痧, 丹田, 丹田之气, 丹心, , 担孢子, 担保,

相似单词


升木, 升平, 升旗, 升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教,
levant, -e
ascendant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.

“正在升起太阳。”

L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.

凌晨是指天中太阳升起之前时段.

Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.

我们斯里兰卡与太阳升起土地上人民直享有亲密持久友谊。

Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .

每天清晨,当太阳升起时候,看着清澈天空,如我和你眼睛邂逅。

Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.

第二天是11 月8 日。当太阳升起时候,这条小船已经走海里。

Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.

我希望你也样,我希望看到在你苦难深处升起情感。

L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.

镜头停留在这间幽暗房间内好长会儿,你才从升起青烟里看见个朦胧人影卧躺着抽烟。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗太阳轮廓,从弥漫着浓雾天边升起

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会合国旗子,升起东帝汶国旗。

Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.

黑沉沉危崖后面,看不见太阳在金色天空升起

Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.

茶翻倒在地,袅袅热气升起,我看着时间流逝,小时又小时。

Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.

当瑞士国旗今天午在大会面前升起时候,世界将看到合国得到加强。

C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.

突然朦胧湖面升起个白色影子,定是被施咒公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅。

Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.

而我在那里升起独立旗帜,今天这面旗帜代表津巴布韦人民永远不再失去完全主权。

Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.

刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并升起金沙萨政权旗帜。

Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.

凌晨,太阳还未升起之前,古堡番景色。很少有人会在此住,大多数人只是到此游就走

Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.

在有数光盘复制企业中, 国声正像颗冉冉升起企业明星,在吸引众多客户和用户眼球。

L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.

苏丹境内升起和平旗帜,使我国能专注于其国家建设,为苏丹人民谋取福利。

Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.

太阳已经在地平线上升起,大湖区人民消除自己悲观,并开始再次走上和平和稳定道路。

Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.

在前战斗人员控制地盘升起新国旗,邮政服务和手机电话网络扩大到全国不同地区。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升起的 的法语例句

用户正在搜索


担保商业票据, 担保书, 担保条款, 担保条约, 担保文件, 担保物权, 担保债权, 担保债券, 担保债务的偿还, 担保者,

相似单词


升木, 升平, 升旗, 升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教,
levant, -e
ascendant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.

“正升起太阳。”

L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.

凌晨是指一天中太阳升起之前时段.

Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.

我们斯里兰卡与太阳升起土地上人民一直享有亲密持久友谊。

Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .

每天清晨,当太阳升起时候,看着清澈天空,如我和眼睛邂逅。

Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.

第二天是11 月8 。当太阳升起时候,这条小船已经走了一百海里。

Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.

我希一样,我希看到苦难深处升起情感。

L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.

镜头停留这间幽暗房间内好长会儿,才从升起青烟里看见一个朦胧人影卧躺着抽烟。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗太阳轮廓,从弥漫着浓雾天边升起

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

午夜,将会降下联合国旗子,升起东帝汶国旗。

Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.

黑沉沉危崖后面,看不见太阳金色天空升起

Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.

茶翻倒地,袅袅热气升起,我看着时间流逝,一小时又一小时。

Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.

当瑞士国旗今天下午大会面前升起时候,世界将看到联合国得到加强。

C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.

突然朦胧湖面升起一个白色影子,一定是被施咒公主奥杰塔晨曦中化身为白天鹅。

Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.

而我那里升起了独立旗帜,今天这面旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去完全主权。

Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.

刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并升起金沙萨政权旗帜。

Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.

凌晨,太阳还未升起之前,古堡另一番景色。很少有人会此住下,大多数人只是到此一游就走了。

Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.

有数光盘复制企业中, 国声正像一颗冉冉升起企业明星,吸引众多客户和用户眼球。

L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.

苏丹境内升起和平旗帜,使我国能专注于其国家建设,为苏丹人民谋取福利。

Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.

太阳已经地平线上升起,大湖区人民消除了自己悲观,并开始再一次走上和平和稳定道路。

Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.

前战斗人员控制地盘升起了新国旗,邮政服务和手机电话网络扩大到全国不同地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升起的 的法语例句

用户正在搜索


担负某项职务者, 担负一项任务, 担负重任, 担纲, 担搁, 担架, 担架兵, 担架柄, 担架员, 担惊受怕,

相似单词


升木, 升平, 升旗, 升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教,
levant, -e
ascendant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.

“正在升起太阳。”

L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.

凌晨是指一天中太阳升起之前时段.

Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.

我们斯里兰卡与太阳升起土地上人民一直享有亲密持久友谊。

Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .

每天清晨,当太阳升起时候,看着清澈天空,如我和眼睛邂逅。

Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.

第二天是11 月8 日。当太阳升起时候,这条小船已经走了一百海里。

Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.

我希望也一样,我希望看到在苦难深处升起情感。

L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.

镜头停留在这间幽暗房间内好长会升起里看见一个朦胧人影卧躺着抽

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗太阳轮廓,从弥漫着浓雾天边升起

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国旗子,升起东帝汶国旗。

Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.

黑沉沉危崖后面,看不见太阳在金色天空升起

Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.

茶翻倒在地,袅袅热气升起,我看着时间流逝,一小时又一小时。

Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.

当瑞士国旗今天下午在大会面前升起时候,世界将看到联合国得到加强。

C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.

突然朦胧湖面升起一个白色影子,一定是被施咒公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅。

Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.

而我在那里升起了独立旗帜,今天这面旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去完全主权。

Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.

刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并升起金沙萨政权旗帜。

Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.

凌晨,太阳还未升起之前,古堡另一番景色。很少有人会在此住下,大多数人只是到此一游就走了。

Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.

在有数光盘复制企业中, 国声正像一颗冉冉升起企业明星,在吸引众多客户和用户眼球。

L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.

苏丹境内升起和平旗帜,使我国能专注于其国家建设,为苏丹人民谋取福利。

Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.

太阳已经在地平线上升起,大湖区人民消除了自己悲观,并开始再一次走上和平和稳定道路。

Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.

在前战斗人员控制地盘升起了新国旗,邮政服务和手机电话网络扩大到全国不同地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升起的 的法语例句

用户正在搜索


担任证婚人, 担水, 担心, 担心…的, 担心的, 担忧, 担子, 担子柄, 担子果, 担子菌纲,

相似单词


升木, 升平, 升旗, 升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教,
levant, -e
ascendant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.

“正在升起太阳。”

L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.

凌晨是指一天中太阳升起之前段.

Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.

我们斯里兰卡与太阳升起土地上人民一直享有亲密持久友谊。

Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .

每天清晨,当太阳升起,看着清澈天空,如我和你眼睛邂逅。

Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.

第二天是11 月8 日。当太阳升起,这条小船已经走了一百海里。

Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.

我希望你也一样,我希望看到在你苦难深处升起情感。

L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.

镜头停留在这间幽暗房间内好长会儿,你才从升起青烟里看见一个朦胧人影卧躺着抽烟。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗太阳轮廓,从弥漫着浓雾天边升起

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国旗子,升起国旗。

Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.

黑沉沉危崖后面,看不见太阳在金色天空升起

Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.

茶翻倒在地,袅袅热气升起,我看着间流逝,一小又一小

Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.

当瑞士国旗今天下午在大会面前升起,世界将看到联合国得到加强。

C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.

突然朦胧湖面升起一个白色影子,一定是被施咒公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅。

Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.

而我在那里升起了独立旗帜,今天这面旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去完全主权。

Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.

刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并升起金沙萨政权旗帜。

Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.

凌晨,太阳还未升起之前,古堡另一番景色。很少有人会在此住下,大多数人只是到此一游就走了。

Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.

在有数光盘复制企业中, 国声正像一颗冉冉升起企业明星,在吸引众多客户和用户眼球。

L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.

苏丹境内升起和平旗帜,使我国能专注于其国家建设,为苏丹人民谋取福利。

Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.

太阳已经在地平线上升起,大湖区人民消除了自己悲观,并开始再一次走上和平和稳定道路。

Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.

在前战斗人员控制地盘升起了新国旗,邮政服务和手机电话网络扩大到全国不同地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升起的 的法语例句

用户正在搜索


单瓣花, 单帮, 单棒晶格, 单孢蒴, 单孢枝霉属, 单孢子的, 单薄, 单薄的, 单保护, 单倍核,

相似单词


升木, 升平, 升旗, 升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教,
levant, -e
ascendant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.

“正在升起阳。”

L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.

凌晨是指一升起之前时段.

Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.

我们斯里兰卡与升起土地上人民一直享有亲密持久友谊。

Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .

清晨,当升起时候,看着清澈空,如我和你眼睛邂逅。

Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.

第二是11 月8 日。当升起时候,这条小船已经走了一百海里。

Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.

我希望你也一样,我希望看到在你苦难深处升起情感。

L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.

镜头停留在这间幽暗房间内好长会儿,你才从升起青烟里看见一个朦胧人影卧躺着抽烟。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗阳轮廓,从弥漫着浓雾升起

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联旗子,升起东帝汶旗。

Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.

黑沉沉危崖后面,看不见阳在金色升起

Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.

茶翻倒在地,袅袅热气升起,我看着时间流逝,一小时又一小时。

Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.

当瑞士旗今下午在大会面前升起时候,世界将看到联到加强。

C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.

突然朦胧湖面升起一个白色影子,一定是被施咒公主奥杰塔在晨曦化身为白鹅。

Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.

而我在那里升起了独立旗帜,今这面旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去完全主权。

Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.

刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并升起金沙萨政权旗帜。

Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.

凌晨,阳还未升起之前,古堡另一番景色。很少有人会在此住下,大多数人只是到此一游就走了。

Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.

在有数光盘复制企业声正像一颗冉冉升起企业明星,在吸引众多客户和用户眼球。

L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.

苏丹境内升起和平旗帜,使我能专注于其建设,为苏丹人民谋取福利。

Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.

阳已经在地平线上升起,大湖区人民消除了自己悲观,并开始再一次走上和平和稳定道路。

Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.

在前战斗人员控制地盘升起了新旗,邮政服务和手机电话网络扩大到全不同地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升起的 的法语例句

用户正在搜索


单边, 单边带, 单边进口, 单边频带, 单边主义, 单鞭滴虫病, 单鞭滴虫属, 单鞭毛的, 单变的, 单变性,

相似单词


升木, 升平, 升旗, 升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教,
levant, -e
ascendant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.

“正在升起。”

L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.

凌晨是指一天中升起之前时段.

Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.

我们斯里兰卡与升起土地上人民一直享有亲密持久友谊。

Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .

每天清晨,当升起时候,看着清澈天空,如我和你眼睛邂逅。

Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.

第二天是11 月8 日。当升起时候,这条小船已经走了一百海里。

Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.

我希望你也一样,我希望看到在你苦难深处升起情感。

L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.

镜头停留在这间幽暗房间内好长会儿,你才从升起青烟里看见一个人影卧躺着抽烟。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗轮廓,从弥漫着浓雾天边升起

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国旗子,升起东帝汶国旗。

Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.

黑沉沉危崖后面,看不见在金色天空升起

Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.

茶翻倒在地,袅袅热气升起,我看着时间流逝,一小时又一小时。

Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.

当瑞士国旗今天下午在大会面前升起时候,世界将看到联合国得到加强。

C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.

突然湖面升起一个白色影子,一定是被施咒公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅。

Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.

而我在那里升起了独立旗帜,今天这面旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去完全主权。

Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.

刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并升起金沙萨政权旗帜。

Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.

凌晨,还未升起之前,古堡另一番景色。很少有人会在此住下,大多数人只是到此一游就走了。

Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.

在有数光盘复制企业中, 国声正像一颗冉冉升起企业明星,在吸引众多客户和用户眼球。

L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.

苏丹境内升起和平旗帜,使我国能专注于其国家建设,为苏丹人民谋取福利。

Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.

已经在地平线上升起,大湖区人民消除了自己悲观,并开始再一次走上和平和稳定道路。

Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.

在前战斗人员控制地盘升起了新国旗,邮政服务和手机电话网络扩大到全国不同地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升起的 的法语例句

用户正在搜索


单侧花, 单侧亲(缘)的, 单侧停车, 单侧下颌骨全切, 单侧性斜视, 单层扁平上皮, 单层壳, 单层上皮, 单层柱状上皮, 单产,

相似单词


升木, 升平, 升旗, 升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教,
levant, -e
ascendant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.

“正在升起太阳。”

L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.

凌晨是指一天中太阳升起之前时段.

Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.

我们斯里兰卡与太阳升起人民一直享有亲密持久友谊。

Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .

每天清晨,当太阳升起时候,看着清澈天空,如我和你眼睛邂逅。

Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.

第二天是11 月8 日。当太阳升起时候,这条小船已经走了一百海里。

Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.

我希望你也一样,我希望看到在你苦难深处升起情感。

L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.

镜头停留在这间幽暗房间内好长会儿,你才从升起青烟里看见一个朦胧人影卧躺着抽烟。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗太阳轮廓,从弥漫着浓雾天边升起

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合子,升起东帝汶

Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.

黑沉沉危崖后面,看不见太阳在金色天空升起

Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.

茶翻倒在,袅袅热气升起,我看着时间流逝,一小时又一小时。

Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.

当瑞今天下午在大会面前升起时候,世界将看到联合得到加强。

C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.

突然朦胧湖面升起一个白色影子,一定是被施咒公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅。

Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.

而我在那里升起了独立帜,今天这面帜代表了津巴布韦人民永远不再失去完全主权。

Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.

刚夺取乌维拉市后,马交给马伊-马伊,并升起金沙萨政权帜。

Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.

凌晨,太阳还未升起之前,古堡另一番景色。很少有人会在此住下,大多数人只是到此一游就走了。

Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.

在有数光盘复制企业中, 声正像一颗冉冉升起企业明星,在吸引众多客户和用户眼球。

L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.

苏丹境内升起和平帜,使我能专注于其建设,为苏丹人民谋取福利。

Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.

太阳已经在平线升起,大湖区人民消除了自己悲观,并开始再一次走和平和稳定道路。

Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.

在前战斗人员控制升起了新,邮政服务和手机电话网络扩大到全不同区。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升起的 的法语例句

用户正在搜索


单处理机, 单传, 单垂尾尾翼, 单垂直尾翼的, 单纯, 单纯癌, 单纯承兑, 单纯词, 单纯蛋白质, 单纯的,

相似单词


升木, 升平, 升旗, 升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教,
levant, -e
ascendant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.

“正在。”

L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.

凌晨是指一天中之前时段.

Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.

我们斯里兰卡与土地上人民一直享有亲密持久友谊。

Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .

每天清晨,当时候,看着清澈天空,如我和你眼睛邂逅。

Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.

第二天是11 月8 日。当时候,这条小船已经走了一百海里。

Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.

我希望你也一样,我希望看在你苦难深处情感。

L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.

镜头停留在这间幽暗房间内好长会儿,你才从青烟里看见一个朦胧人影卧躺着抽烟。

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗轮廓,从弥漫着浓雾天边

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下旗子,东帝汶国旗。

Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.

黑沉沉危崖后面,看不见在金色天空

Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.

茶翻倒在地,袅袅热气,我看着时间流逝,一小时又一小时。

Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.

当瑞士国旗今天下午在大会面前时候,世界将看国得加强。

C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.

突然朦胧湖面一个白色影子,一定是被施咒公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅。

Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.

而我在那里了独立旗帜,今天这面旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去完全主权。

Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.

刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并金沙萨政权旗帜。

Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.

凌晨,还未之前,古堡另一番景色。很少有人会在此住下,大多数人只是此一游就走了。

Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.

在有数光盘复制企业中, 国声正像一颗冉冉企业明星,在吸引众多客户和用户眼球。

L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.

苏丹境内和平旗帜,使我国能专注于其国家建设,为苏丹人民谋取福利。

Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.

已经在地平线上,大湖区人民消除了自己悲观,并开始再一次走上和平和稳定道路。

Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.

在前战斗人员控制地盘了新国旗,邮政服务和手机电话网络扩大全国不同地区。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升起的 的法语例句

用户正在搜索


单纯形法, 单纯型, 单纯性肠梗阻, 单纯性甲状腺肿, 单纯性角膜炎, 单纯性气胸, 单纯性青光眼, 单纯性哑, 单纯药物, 单词,

相似单词


升木, 升平, 升旗, 升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教,