法语助手
  • 关闭

出现在舞台上

添加到生词本

paraître sur scène

C'était là ma première apparition, humble mais déterminée, sur la scène diplomatique.

那是我第一次卑微出现外交舞台

Les femmes sont présentes en Diplomatie.

外交方面,有妇女代表,她们可以与男子同样的身份代表喀麦隆出现国际舞台并参与各国际组织的工

Ces évolutions contribueront à l'émergence du nouvel État sur la scène internationale ainsi qu'à la stabilité dans l'ensemble des Balkans.

这种发展有助于一个的国家出现国际舞台,并有助于整个巴尔干的稳

La Lettonie et ses voisins baltes sont revenus sur la scène internationale il y a à peine 12 ans, après un demi-siècle de régime totalitaire sous l'Allemagne nazie et la Russie soviétique.

短短的十二年之前,纳粹德国和苏俄之下的极权主义统治半个世纪之后,拉脱维亚其波罗的海邻国才重出现国际舞台

Il ne peut plus faire abstraction de la présence sur la scène internationale de pays en développement devenus des protagonistes dont le rôle est souvent crucial dans la promotion du règlement pacifique des différends.

安理会再也不能够忽视出现国际舞台的发展中国家,这些国家已经成为行为者,且往往促进和平解决争端方面具有关键用。

C'est ainsi que la CNUCED vit le jour, dans l'arène internationale, en tant qu'expression de ce que l'Acte final dénomme «la conviction croissante» de la nécessité d'«un nouveau programme hardi de collaboration économique internationale».

这样,贸发会议就出现国际舞台。 这表达了最后文件所说的“日益增强的信念”,即需要“以敢敢为之精神采行国际经济方案”。

De nouveaux acteurs sont apparus sur la scène internationale et, avec la possibilité donnée à des terroristes d'acquérir des armes de destruction massive, les relatons internationales sont devenues encore plus complexes, plus dangereuses et moins prévisibles.

的行为者出现国际舞台且由于恐怖分子有可能获得大规模杀伤性武器,国际关系日趋复杂和危险,并且比以前更难以预测。

Apparues récemment sur la scène internationale et n'ayant pas essuyé les mêmes critiques, les sociétés asiatiques ont été, dans une large mesure, absentes des délibérations qui ont précédé ces améliorations et ont pris peu d'engagements publics contraignants en matière de « pratiques optimales ».

亚洲公司近来才出现国际舞台,以前未经受过同样的批评,大体上没有这些改进之前的考虑,并甚少就“良好做法”出具有约束力的公开承诺。

S'il est vrai que d'autres États que ceux dont il a été question plus haut ont récemment fait leur entrée sur la scène internationale, il reste que, dans leur cas, l'accord qui existait entre les parties intéressées a limité les problèmes posés par la reconnaissance, comme en témoignent l'unification de l'Allemagne ou la dissolution de la Tchécoslovaquie.

近年来,除了上文谈到的例子之外,其他国家也出现国际舞台,但不容置疑的是,就承认言,有关各方其他情况下的协造成较少的问题,譬如德国统一 或捷克斯洛伐克的解体。

Depuis la dernière session de la Conférence générale, les réformes entreprises dans le domaine de la gestion ont eu une incidence positive en matière d'efficacité, et grâce à sa collaboration étroite avec d'autres organisations internationales et à son rôle de forum mondial, l'ONUDI est devenue, dans le domaine du développement, un acteur de premier plan sur la scène internationale.

自大会上届会议以来,管理改革对效率产生了积极的影响,工发组织同其他国际组织的广泛其发挥的全球论坛用使本组织能够以一个重要行动者的姿态出现国际发展舞台

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出现在舞台上 的法语例句

用户正在搜索


被围的, 被围困的, 被围困的(人), 被围起来的场所, 被围住, 被围住[指土地], 被维修的, 被委派为代表的, 被委任的, 被窝儿,

相似单词


出现点, 出现率, 出现在, 出现在窗口, 出现在脑际, 出现在舞台上, 出现在银幕上, 出线, 出项, 出硝,
paraître sur scène

C'était là ma première apparition, humble mais déterminée, sur la scène diplomatique.

那是我第一次卑微而坚定地出现外交舞台

Les femmes sont présentes en Diplomatie.

外交方面,有妇女代表,她们可以与男子同样身份代表喀麦隆出现国际舞台并参与各国际组织工作。

Ces évolutions contribueront à l'émergence du nouvel État sur la scène internationale ainsi qu'à la stabilité dans l'ensemble des Balkans.

这种发展有助于一个新国家出现国际舞台,并有助于整个巴尔干稳定。

La Lettonie et ses voisins baltes sont revenus sur la scène internationale il y a à peine 12 ans, après un demi-siècle de régime totalitaire sous l'Allemagne nazie et la Russie soviétique.

短短十二年之前,纳粹德国和苏俄之下极权主义统治半个世纪之维亚其波邻国才重新出现国际舞台

Il ne peut plus faire abstraction de la présence sur la scène internationale de pays en développement devenus des protagonistes dont le rôle est souvent crucial dans la promotion du règlement pacifique des différends.

安理会再也不能够忽视出现国际舞台发展中国家,这些国家已经成为行为者,而且往往促进和平解决争端方面具有关键作用。

C'est ainsi que la CNUCED vit le jour, dans l'arène internationale, en tant qu'expression de ce que l'Acte final dénomme «la conviction croissante» de la nécessité d'«un nouveau programme hardi de collaboration économique internationale».

这样,贸发会议就出现国际舞台。 这表达了最文件所说“日益增强信念”,即需要“以敢作敢为之精神采行国际经济合作新方案”。

De nouveaux acteurs sont apparus sur la scène internationale et, avec la possibilité donnée à des terroristes d'acquérir des armes de destruction massive, les relatons internationales sont devenues encore plus complexes, plus dangereuses et moins prévisibles.

行为者出现国际舞台,而且由于恐怖分子有可能获得大规模杀伤性武器,国际关系日趋复杂和危险,并且比以前更难以预测。

Apparues récemment sur la scène internationale et n'ayant pas essuyé les mêmes critiques, les sociétés asiatiques ont été, dans une large mesure, absentes des délibérations qui ont précédé ces améliorations et ont pris peu d'engagements publics contraignants en matière de « pratiques optimales ».

亚洲公司近来才出现国际舞台,以前未经受过同样批评,大体上没有这些改进之前考虑,并甚少就“良好做法”作出具有约束力公开承诺。

S'il est vrai que d'autres États que ceux dont il a été question plus haut ont récemment fait leur entrée sur la scène internationale, il reste que, dans leur cas, l'accord qui existait entre les parties intéressées a limité les problèmes posés par la reconnaissance, comme en témoignent l'unification de l'Allemagne ou la dissolution de la Tchécoslovaquie.

近年来,除了上文谈到例子之外,其他国家也出现国际舞台,但不容置疑是,就承认而言,有关各方其他情况下协定造成较少问题,譬如德国统一 或捷克斯洛伐克解体。

Depuis la dernière session de la Conférence générale, les réformes entreprises dans le domaine de la gestion ont eu une incidence positive en matière d'efficacité, et grâce à sa collaboration étroite avec d'autres organisations internationales et à son rôle de forum mondial, l'ONUDI est devenue, dans le domaine du développement, un acteur de premier plan sur la scène internationale.

自大会上届会议以来,管理改革对效率产生了积极影响,工发组织同其他国际组织广泛合作其发挥全球论坛作用使本组织能够以一个重要行动者姿态出现国际发展舞台

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出现在舞台上 的法语例句

用户正在搜索


被消化, 被写, 被许诺的, 被选举权, 被选举人, 被选举资格, 被选通的, 被雪覆盖的, 被询问的, 被驯服,

相似单词


出现点, 出现率, 出现在, 出现在窗口, 出现在脑际, 出现在舞台上, 出现在银幕上, 出线, 出项, 出硝,
paraître sur scène

C'était là ma première apparition, humble mais déterminée, sur la scène diplomatique.

那是我第一次卑微而坚定地出现外交舞台

Les femmes sont présentes en Diplomatie.

外交方面,有妇女代表,她们可以与男子同样身份代表喀麦隆出现舞台并参与各组织工作。

Ces évolutions contribueront à l'émergence du nouvel État sur la scène internationale ainsi qu'à la stabilité dans l'ensemble des Balkans.

这种发展有助于一个新出现舞台,并有助于整个巴尔干稳定。

La Lettonie et ses voisins baltes sont revenus sur la scène internationale il y a à peine 12 ans, après un demi-siècle de régime totalitaire sous l'Allemagne nazie et la Russie soviétique.

短短年之前,纳粹德和苏俄之下极权主义统治半个世纪之后,拉脱维亚其波罗海邻才重新出现舞台

Il ne peut plus faire abstraction de la présence sur la scène internationale de pays en développement devenus des protagonistes dont le rôle est souvent crucial dans la promotion du règlement pacifique des différends.

安理会再也不能够忽视出现舞台发展中家,这些家已经成为行为者,而且往往促进和平解决争端方面具有关键作用。

C'est ainsi que la CNUCED vit le jour, dans l'arène internationale, en tant qu'expression de ce que l'Acte final dénomme «la conviction croissante» de la nécessité d'«un nouveau programme hardi de collaboration économique internationale».

这样,贸发会议就出现舞台。 这表达了最后文件所说“日益增强信念”,即需要“以敢作敢为之精神采行经济合作新方案”。

De nouveaux acteurs sont apparus sur la scène internationale et, avec la possibilité donnée à des terroristes d'acquérir des armes de destruction massive, les relatons internationales sont devenues encore plus complexes, plus dangereuses et moins prévisibles.

行为者出现舞台,而且由于恐怖分子有可能获得大规模杀伤性武器,关系日趋复杂和危险,并且比以前更难以预测。

Apparues récemment sur la scène internationale et n'ayant pas essuyé les mêmes critiques, les sociétés asiatiques ont été, dans une large mesure, absentes des délibérations qui ont précédé ces améliorations et ont pris peu d'engagements publics contraignants en matière de « pratiques optimales ».

亚洲公司近来才出现舞台,以前未经受过同样批评,大体上没有这些改进之前考虑,并甚少就“良好做法”作出具有约束力公开承诺。

S'il est vrai que d'autres États que ceux dont il a été question plus haut ont récemment fait leur entrée sur la scène internationale, il reste que, dans leur cas, l'accord qui existait entre les parties intéressées a limité les problèmes posés par la reconnaissance, comme en témoignent l'unification de l'Allemagne ou la dissolution de la Tchécoslovaquie.

近年来,除了上文谈到例子之外,其他家也出现舞台,但不容置疑是,就承认而言,有关各方其他情况下协定造成较少问题,譬如德统一 或捷克斯洛伐克解体。

Depuis la dernière session de la Conférence générale, les réformes entreprises dans le domaine de la gestion ont eu une incidence positive en matière d'efficacité, et grâce à sa collaboration étroite avec d'autres organisations internationales et à son rôle de forum mondial, l'ONUDI est devenue, dans le domaine du développement, un acteur de premier plan sur la scène internationale.

自大会上届会议以来,管理改革对效率产生了积极影响,工发组织同其他组织广泛合作其发挥全球论坛作用使本组织能够以一个重要行动者姿态出现发展舞台

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出现在舞台上 的法语例句

用户正在搜索


被压弯, 被阉割的人, 被淹没的, 被掩盖的, 被掩饰, 被掩饰的, 被一时钟情的人, 被遗漏, 被遗弃, 被遗弃的,

相似单词


出现点, 出现率, 出现在, 出现在窗口, 出现在脑际, 出现在舞台上, 出现在银幕上, 出线, 出项, 出硝,
paraître sur scène

C'était là ma première apparition, humble mais déterminée, sur la scène diplomatique.

那是我第一次卑微而坚定地出现外交舞台

Les femmes sont présentes en Diplomatie.

外交方面,有妇女代表,她们可以与男子同样身份代表喀麦隆出现国际舞台并参与各国际组织工作。

Ces évolutions contribueront à l'émergence du nouvel État sur la scène internationale ainsi qu'à la stabilité dans l'ensemble des Balkans.

这种发展有助于一个新国家出现国际舞台,并有助于整个巴尔干稳定。

La Lettonie et ses voisins baltes sont revenus sur la scène internationale il y a à peine 12 ans, après un demi-siècle de régime totalitaire sous l'Allemagne nazie et la Russie soviétique.

短短十二年之前,纳粹德国和苏俄之下极权主义统治半个世纪之维亚其波邻国才重新出现国际舞台

Il ne peut plus faire abstraction de la présence sur la scène internationale de pays en développement devenus des protagonistes dont le rôle est souvent crucial dans la promotion du règlement pacifique des différends.

安理会再也不能够忽视出现国际舞台发展中国家,这些国家已经成为行为者,而且往往促进和平解决争端方面具有关键作用。

C'est ainsi que la CNUCED vit le jour, dans l'arène internationale, en tant qu'expression de ce que l'Acte final dénomme «la conviction croissante» de la nécessité d'«un nouveau programme hardi de collaboration économique internationale».

这样,贸发会议就出现国际舞台。 这表达了最文件所说“日益增强信念”,即需要“以敢作敢为之精神采行国际经济合作新方案”。

De nouveaux acteurs sont apparus sur la scène internationale et, avec la possibilité donnée à des terroristes d'acquérir des armes de destruction massive, les relatons internationales sont devenues encore plus complexes, plus dangereuses et moins prévisibles.

行为者出现国际舞台,而且由于恐怖分子有可能获得大规模杀伤性武器,国际关系日趋复杂和危险,并且比以前更难以预测。

Apparues récemment sur la scène internationale et n'ayant pas essuyé les mêmes critiques, les sociétés asiatiques ont été, dans une large mesure, absentes des délibérations qui ont précédé ces améliorations et ont pris peu d'engagements publics contraignants en matière de « pratiques optimales ».

亚洲公司近来才出现国际舞台,以前未经受过同样批评,大体上没有这些改进之前考虑,并甚少就“良好做法”作出具有约束力公开承诺。

S'il est vrai que d'autres États que ceux dont il a été question plus haut ont récemment fait leur entrée sur la scène internationale, il reste que, dans leur cas, l'accord qui existait entre les parties intéressées a limité les problèmes posés par la reconnaissance, comme en témoignent l'unification de l'Allemagne ou la dissolution de la Tchécoslovaquie.

近年来,除了上文谈到例子之外,其他国家也出现国际舞台,但不容置疑是,就承认而言,有关各方其他情况下协定造成较少问题,譬如德国统一 或捷克斯洛伐克解体。

Depuis la dernière session de la Conférence générale, les réformes entreprises dans le domaine de la gestion ont eu une incidence positive en matière d'efficacité, et grâce à sa collaboration étroite avec d'autres organisations internationales et à son rôle de forum mondial, l'ONUDI est devenue, dans le domaine du développement, un acteur de premier plan sur la scène internationale.

自大会上届会议以来,管理改革对效率产生了积极影响,工发组织同其他国际组织广泛合作其发挥全球论坛作用使本组织能够以一个重要行动者姿态出现国际发展舞台

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出现在舞台上 的法语例句

用户正在搜索


被栽培的, 被粘污的, 被占用的, 被战胜的, 被招募, 被照亮, 被照耀, 被罩, 被折磨的, 被震撼,

相似单词


出现点, 出现率, 出现在, 出现在窗口, 出现在脑际, 出现在舞台上, 出现在银幕上, 出线, 出项, 出硝,
paraître sur scène

C'était là ma première apparition, humble mais déterminée, sur la scène diplomatique.

那是我第一次卑微而坚定地出现外交舞台

Les femmes sont présentes en Diplomatie.

外交方面,有妇女代表,她们可以男子同的身份代表喀麦隆出现舞台并参际组织的工作。

Ces évolutions contribueront à l'émergence du nouvel État sur la scène internationale ainsi qu'à la stabilité dans l'ensemble des Balkans.

这种展有助于一个新的出现舞台,并有助于整个巴尔干的稳定。

La Lettonie et ses voisins baltes sont revenus sur la scène internationale il y a à peine 12 ans, après un demi-siècle de régime totalitaire sous l'Allemagne nazie et la Russie soviétique.

短短的十二年之前,纳粹德和苏俄之下的极权主义统治半个世纪之后,拉脱维亚其波罗的海邻才重新出现舞台

Il ne peut plus faire abstraction de la présence sur la scène internationale de pays en développement devenus des protagonistes dont le rôle est souvent crucial dans la promotion du règlement pacifique des différends.

安理会再也不能够忽视出现舞台展中家,这些家已经成为行为者,而且往往促进和平解决争端方面具有关键作用。

C'est ainsi que la CNUCED vit le jour, dans l'arène internationale, en tant qu'expression de ce que l'Acte final dénomme «la conviction croissante» de la nécessité d'«un nouveau programme hardi de collaboration économique internationale».

会议就出现舞台。 这表达了最后文件所说的“日益增强的信念”,即需要“以敢作敢为之精神采行际经济合作新方案”。

De nouveaux acteurs sont apparus sur la scène internationale et, avec la possibilité donnée à des terroristes d'acquérir des armes de destruction massive, les relatons internationales sont devenues encore plus complexes, plus dangereuses et moins prévisibles.

新的行为者出现舞台,而且由于恐怖分子有可能获得大规模杀伤性武器,际关系日趋复杂和危险,并且比以前更难以预测。

Apparues récemment sur la scène internationale et n'ayant pas essuyé les mêmes critiques, les sociétés asiatiques ont été, dans une large mesure, absentes des délibérations qui ont précédé ces améliorations et ont pris peu d'engagements publics contraignants en matière de « pratiques optimales ».

亚洲公司近来才出现舞台,以前未经受过同的批评,大体上没有这些改进之前的考虑,并甚少就“良好做法”作出具有约束力的公开承诺。

S'il est vrai que d'autres États que ceux dont il a été question plus haut ont récemment fait leur entrée sur la scène internationale, il reste que, dans leur cas, l'accord qui existait entre les parties intéressées a limité les problèmes posés par la reconnaissance, comme en témoignent l'unification de l'Allemagne ou la dissolution de la Tchécoslovaquie.

近年来,除了上文谈到的例子之外,其他家也出现舞台,但不容置疑的是,就承认而言,有关其他情况下的协定造成较少的问题,譬如德统一 或捷克斯洛伐克的解体。

Depuis la dernière session de la Conférence générale, les réformes entreprises dans le domaine de la gestion ont eu une incidence positive en matière d'efficacité, et grâce à sa collaboration étroite avec d'autres organisations internationales et à son rôle de forum mondial, l'ONUDI est devenue, dans le domaine du développement, un acteur de premier plan sur la scène internationale.

自大会上届会议以来,管理改革对效率产生了积极的影响,工组织同其他际组织的广泛合作挥的全球论坛作用使本组织能够以一个重要行动者的姿态出现舞台

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出现在舞台上 的法语例句

用户正在搜索


被执行, 被指定的, 被指挥的, 被制成标本的, 被制服的, 被种植的, 被重视的, 被逐出教会的(人), 被祝圣的, 被蛀蚀,

相似单词


出现点, 出现率, 出现在, 出现在窗口, 出现在脑际, 出现在舞台上, 出现在银幕上, 出线, 出项, 出硝,
paraître sur scène

C'était là ma première apparition, humble mais déterminée, sur la scène diplomatique.

那是我第一次卑微而坚定地出现舞台

Les femmes sont présentes en Diplomatie.

方面,有妇女代表,她们可以与男子同样的身份代表喀麦隆出现国际舞台并参与各国际组织的工

Ces évolutions contribueront à l'émergence du nouvel État sur la scène internationale ainsi qu'à la stabilité dans l'ensemble des Balkans.

这种发展有助于一个新的国家出现国际舞台,并有助于整个巴尔干的稳定。

La Lettonie et ses voisins baltes sont revenus sur la scène internationale il y a à peine 12 ans, après un demi-siècle de régime totalitaire sous l'Allemagne nazie et la Russie soviétique.

短短的十二年之前,纳粹德国和苏俄之下的极权主义统治半个世纪之后,拉脱维亚其波罗的海邻国才重新出现国际舞台

Il ne peut plus faire abstraction de la présence sur la scène internationale de pays en développement devenus des protagonistes dont le rôle est souvent crucial dans la promotion du règlement pacifique des différends.

安理会再也不能够忽视出现国际舞台的发展中国家,这些国家已经成者,而且往往促进和平解决争端方面具有关键用。

C'est ainsi que la CNUCED vit le jour, dans l'arène internationale, en tant qu'expression de ce que l'Acte final dénomme «la conviction croissante» de la nécessité d'«un nouveau programme hardi de collaboration économique internationale».

这样,贸发会议就出现国际舞台。 这表达了最后文件所说的“日益增强的信念”,即需要“以之精神采行国际经济合新方案”。

De nouveaux acteurs sont apparus sur la scène internationale et, avec la possibilité donnée à des terroristes d'acquérir des armes de destruction massive, les relatons internationales sont devenues encore plus complexes, plus dangereuses et moins prévisibles.

新的行出现国际舞台,而且由于恐怖分子有可能获得大规模杀伤性武器,国际关系日趋复杂和危险,并且比以前更难以预测。

Apparues récemment sur la scène internationale et n'ayant pas essuyé les mêmes critiques, les sociétés asiatiques ont été, dans une large mesure, absentes des délibérations qui ont précédé ces améliorations et ont pris peu d'engagements publics contraignants en matière de « pratiques optimales ».

亚洲公司近来才出现国际舞台,以前未经受过同样的批评,大体上没有这些改进之前的考虑,并甚少就“良好做法”出具有约束力的公开承诺。

S'il est vrai que d'autres États que ceux dont il a été question plus haut ont récemment fait leur entrée sur la scène internationale, il reste que, dans leur cas, l'accord qui existait entre les parties intéressées a limité les problèmes posés par la reconnaissance, comme en témoignent l'unification de l'Allemagne ou la dissolution de la Tchécoslovaquie.

近年来,除了上文谈到的例子之,其他国家也出现国际舞台,但不容置疑的是,就承认而言,有关各方其他情况下的协定造成较少的问题,譬如德国统一 或捷克斯洛伐克的解体。

Depuis la dernière session de la Conférence générale, les réformes entreprises dans le domaine de la gestion ont eu une incidence positive en matière d'efficacité, et grâce à sa collaboration étroite avec d'autres organisations internationales et à son rôle de forum mondial, l'ONUDI est devenue, dans le domaine du développement, un acteur de premier plan sur la scène internationale.

自大会上届会议以来,管理改革对效率产生了积极的影响,工发组织同其他国际组织的广泛合其发挥的全球论坛用使本组织能够以一个重要行动者的姿态出现国际发展舞台

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出现在舞台上 的法语例句

用户正在搜索


被阻塞, 被尊重的, , 辈出, 辈分, 辈数儿, 辈子, , 惫倦, ,

相似单词


出现点, 出现率, 出现在, 出现在窗口, 出现在脑际, 出现在舞台上, 出现在银幕上, 出线, 出项, 出硝,
paraître sur scène

C'était là ma première apparition, humble mais déterminée, sur la scène diplomatique.

那是我第一次卑微而坚定地出现舞台

Les femmes sont présentes en Diplomatie.

方面,有妇女代表,她们可以与男子同样的身份代表喀麦隆出现国际舞台并参与各国际组织的工

Ces évolutions contribueront à l'émergence du nouvel État sur la scène internationale ainsi qu'à la stabilité dans l'ensemble des Balkans.

这种发展有助于一个新的国家出现国际舞台,并有助于整个巴尔干的稳定。

La Lettonie et ses voisins baltes sont revenus sur la scène internationale il y a à peine 12 ans, après un demi-siècle de régime totalitaire sous l'Allemagne nazie et la Russie soviétique.

短短的十二年之前,纳粹德国和苏俄之下的极权主义统治半个世纪之后,拉脱维亚其波罗的海邻国才重新出现国际舞台

Il ne peut plus faire abstraction de la présence sur la scène internationale de pays en développement devenus des protagonistes dont le rôle est souvent crucial dans la promotion du règlement pacifique des différends.

安理会再也不能够忽视出现国际舞台的发展中国家,这些国家已经成者,而且往往促进和平解决争端方面具有关键用。

C'est ainsi que la CNUCED vit le jour, dans l'arène internationale, en tant qu'expression de ce que l'Acte final dénomme «la conviction croissante» de la nécessité d'«un nouveau programme hardi de collaboration économique internationale».

这样,贸发会议就出现国际舞台。 这表达了最后文件所说的“日益增强的信念”,即需要“以之精神采行国际经济合新方案”。

De nouveaux acteurs sont apparus sur la scène internationale et, avec la possibilité donnée à des terroristes d'acquérir des armes de destruction massive, les relatons internationales sont devenues encore plus complexes, plus dangereuses et moins prévisibles.

新的行出现国际舞台,而且由于恐怖分子有可能获得大规模杀伤性武器,国际关系日趋复杂和危险,并且比以前更难以预测。

Apparues récemment sur la scène internationale et n'ayant pas essuyé les mêmes critiques, les sociétés asiatiques ont été, dans une large mesure, absentes des délibérations qui ont précédé ces améliorations et ont pris peu d'engagements publics contraignants en matière de « pratiques optimales ».

亚洲公司近来才出现国际舞台,以前未经受过同样的批评,大体上没有这些改进之前的考虑,并甚少就“良好做法”出具有约束力的公开承诺。

S'il est vrai que d'autres États que ceux dont il a été question plus haut ont récemment fait leur entrée sur la scène internationale, il reste que, dans leur cas, l'accord qui existait entre les parties intéressées a limité les problèmes posés par la reconnaissance, comme en témoignent l'unification de l'Allemagne ou la dissolution de la Tchécoslovaquie.

近年来,除了上文谈到的例子之,其他国家也出现国际舞台,但不容置疑的是,就承认而言,有关各方其他情况下的协定造成较少的问题,譬如德国统一 或捷克斯洛伐克的解体。

Depuis la dernière session de la Conférence générale, les réformes entreprises dans le domaine de la gestion ont eu une incidence positive en matière d'efficacité, et grâce à sa collaboration étroite avec d'autres organisations internationales et à son rôle de forum mondial, l'ONUDI est devenue, dans le domaine du développement, un acteur de premier plan sur la scène internationale.

自大会上届会议以来,管理改革对效率产生了积极的影响,工发组织同其他国际组织的广泛合其发挥的全球论坛用使本组织能够以一个重要行动者的姿态出现国际发展舞台

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出现在舞台上 的法语例句

用户正在搜索


蓓蕾, , , 褙子, , , , , , 奔北,

相似单词


出现点, 出现率, 出现在, 出现在窗口, 出现在脑际, 出现在舞台上, 出现在银幕上, 出线, 出项, 出硝,
paraître sur scène

C'était là ma première apparition, humble mais déterminée, sur la scène diplomatique.

那是我第一次卑微而坚定地出现外交

Les femmes sont présentes en Diplomatie.

外交方面,有妇女代表,她们可以与男子同样的身份代表喀麦隆出现国际并参与各国际组织的工作。

Ces évolutions contribueront à l'émergence du nouvel État sur la scène internationale ainsi qu'à la stabilité dans l'ensemble des Balkans.

这种发展有助于一个新的国家出现国际,并有助于整个巴尔干的稳定。

La Lettonie et ses voisins baltes sont revenus sur la scène internationale il y a à peine 12 ans, après un demi-siècle de régime totalitaire sous l'Allemagne nazie et la Russie soviétique.

短短的十二年前,纳粹德国和苏俄下的极权主义统治半个世纪后,拉脱维亚其波罗的海邻国才重新出现国际

Il ne peut plus faire abstraction de la présence sur la scène internationale de pays en développement devenus des protagonistes dont le rôle est souvent crucial dans la promotion du règlement pacifique des différends.

安理会再也不能够忽视出现国际的发展中国家,这些国家已经成者,而且往往促进和平解决争端方面具有关键作用。

C'est ainsi que la CNUCED vit le jour, dans l'arène internationale, en tant qu'expression de ce que l'Acte final dénomme «la conviction croissante» de la nécessité d'«un nouveau programme hardi de collaboration économique internationale».

这样,贸发会议就出现国际。 这表达了最后文件所说的“日益增强的信念”,即需要“以敢作敢神采行国际经济合作新方案”。

De nouveaux acteurs sont apparus sur la scène internationale et, avec la possibilité donnée à des terroristes d'acquérir des armes de destruction massive, les relatons internationales sont devenues encore plus complexes, plus dangereuses et moins prévisibles.

新的行出现国际,而且由于恐怖分子有可能获得大规模杀伤性武器,国际关系日趋复杂和危险,并且比以前更难以预测。

Apparues récemment sur la scène internationale et n'ayant pas essuyé les mêmes critiques, les sociétés asiatiques ont été, dans une large mesure, absentes des délibérations qui ont précédé ces améliorations et ont pris peu d'engagements publics contraignants en matière de « pratiques optimales ».

亚洲公司近来才出现国际,以前未经受过同样的批评,大体没有这些改进前的考虑,并甚少就“良好做法”作出具有约束力的公开承诺。

S'il est vrai que d'autres États que ceux dont il a été question plus haut ont récemment fait leur entrée sur la scène internationale, il reste que, dans leur cas, l'accord qui existait entre les parties intéressées a limité les problèmes posés par la reconnaissance, comme en témoignent l'unification de l'Allemagne ou la dissolution de la Tchécoslovaquie.

近年来,除了文谈到的例子外,其他国家也出现国际,但不容置疑的是,就承认而言,有关各方其他情况下的协定造成较少的问题,譬如德国统一 或捷克斯洛伐克的解体。

Depuis la dernière session de la Conférence générale, les réformes entreprises dans le domaine de la gestion ont eu une incidence positive en matière d'efficacité, et grâce à sa collaboration étroite avec d'autres organisations internationales et à son rôle de forum mondial, l'ONUDI est devenue, dans le domaine du développement, un acteur de premier plan sur la scène internationale.

自大会届会议以来,管理改革对效率产生了积极的影响,工发组织同其他国际组织的广泛合作其发挥的全球论坛作用使本组织能够以一个重要行动者的姿态出现国际发展

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出现在舞台上 的法语例句

用户正在搜索


奔离点, 奔流, 奔流入海, 奔流湍急, 奔马, 奔马律, 奔忙, 奔忙的人, 奔命, 奔牛,

相似单词


出现点, 出现率, 出现在, 出现在窗口, 出现在脑际, 出现在舞台上, 出现在银幕上, 出线, 出项, 出硝,
paraître sur scène

C'était là ma première apparition, humble mais déterminée, sur la scène diplomatique.

那是我第一次卑微而坚定地出现外交舞台

Les femmes sont présentes en Diplomatie.

外交方面,有妇女代表,她们可以与男子同样的身份代表喀麦隆出现国际舞台参与各国际组织的工作。

Ces évolutions contribueront à l'émergence du nouvel État sur la scène internationale ainsi qu'à la stabilité dans l'ensemble des Balkans.

这种发展有助于一个新的国出现国际舞台有助于整个巴尔干的稳定。

La Lettonie et ses voisins baltes sont revenus sur la scène internationale il y a à peine 12 ans, après un demi-siècle de régime totalitaire sous l'Allemagne nazie et la Russie soviétique.

短短的十二年之前,纳粹德国和苏俄之下的极权主义统治半个世纪之后,拉脱维亚其波罗的海邻国才重新出现国际舞台

Il ne peut plus faire abstraction de la présence sur la scène internationale de pays en développement devenus des protagonistes dont le rôle est souvent crucial dans la promotion du règlement pacifique des différends.

安理会再也不能够忽视出现国际舞台的发展中国,这些国成为行为者,而且往往促进和平解决争端方面具有关键作用。

C'est ainsi que la CNUCED vit le jour, dans l'arène internationale, en tant qu'expression de ce que l'Acte final dénomme «la conviction croissante» de la nécessité d'«un nouveau programme hardi de collaboration économique internationale».

这样,贸发会议就出现国际舞台。 这表达了最后文件所说的“日益增强的信念”,即需要“以敢作敢为之精神采行国际济合作新方案”。

De nouveaux acteurs sont apparus sur la scène internationale et, avec la possibilité donnée à des terroristes d'acquérir des armes de destruction massive, les relatons internationales sont devenues encore plus complexes, plus dangereuses et moins prévisibles.

新的行为者出现国际舞台,而且由于恐怖分子有可能获得大规模杀伤性武器,国际关系日趋复杂和危险,且比以前更难以预测。

Apparues récemment sur la scène internationale et n'ayant pas essuyé les mêmes critiques, les sociétés asiatiques ont été, dans une large mesure, absentes des délibérations qui ont précédé ces améliorations et ont pris peu d'engagements publics contraignants en matière de « pratiques optimales ».

亚洲公司近来才出现国际舞台,以前未受过同样的批评,大体上没有这些改进之前的考虑,甚少就“良好做法”作出具有约束力的公开承诺。

S'il est vrai que d'autres États que ceux dont il a été question plus haut ont récemment fait leur entrée sur la scène internationale, il reste que, dans leur cas, l'accord qui existait entre les parties intéressées a limité les problèmes posés par la reconnaissance, comme en témoignent l'unification de l'Allemagne ou la dissolution de la Tchécoslovaquie.

近年来,除了上文谈到的例子之外,其他国出现国际舞台,但不容置疑的是,就承认而言,有关各方其他情况下的协定造成较少的问题,譬如德国统一 或捷克斯洛伐克的解体。

Depuis la dernière session de la Conférence générale, les réformes entreprises dans le domaine de la gestion ont eu une incidence positive en matière d'efficacité, et grâce à sa collaboration étroite avec d'autres organisations internationales et à son rôle de forum mondial, l'ONUDI est devenue, dans le domaine du développement, un acteur de premier plan sur la scène internationale.

自大会上届会议以来,管理改革对效率产生了积极的影响,工发组织同其他国际组织的广泛合作其发挥的全球论坛作用使本组织能够以一个重要行动者的姿态出现国际发展舞台

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出现在舞台上 的法语例句

用户正在搜索


奔腾不息, 奔头儿, 奔突, 奔袭, 奔泻, 奔涌, 奔月飞行, 奔月轨道, 奔逐, 奔走,

相似单词


出现点, 出现率, 出现在, 出现在窗口, 出现在脑际, 出现在舞台上, 出现在银幕上, 出线, 出项, 出硝,