法语助手
  • 关闭
qīngpén
(pleuvoir) à verse

Il pleut à seaux.

Il pleuvait à verse.

下着

La pluie tombe à torrents, donc elle ferme la fenêtre.

,她关上了窗户。

La pluie,il pleut petit à petit pendant toute la soirée.

黄昏时突然下起了

Il pleut à verse, et le mieux est de rester au lit .

外面下着, 睡在床上是最好不过的了。

On avait décidé d’aller à la Caravelle en attendant la fin de l’averse.

这时决定去快帆直至

Il pleut à verse.

如注。下着

C'est un véritable déluge.

这真是一场

La pluie torrentielle retins les pissenlits fragiles, mais elle ne put pas empêcher leur vol de continuer l’amour perpétuel.

滞留了脆弱的蒲公英,却无法阻挡他们坚持永恒爱情的飞行。

Et puis la pluie est arrivée, rafraîchissante et abondante, providentielle et impitoyable, tuant au passage 35 personnes, foudroyées par l'orage dans les Etats du Bihar et de Jharkhand.

之后,这场终于了,它而泄,清新凉爽,但巧的是它也残酷无情的夺去了35位路人的生命,因为比哈邦和汉德市的暴被雷击毙。

Je déjeune et redescend à pied, une averse se déclenche, il pleut à seau, le temps de m’abriter dans une chapelle en bois où des jeunes sont aussi à l’abri.

半路上,突如其一场,我赶紧躲到附近的一个小教堂,同时躲的还有几个青年。

Le 19 septembre, à la suite de précipitations très abondantes, plus de 180 000 personnes ont été touchées par les inondations et les glissements de terrain qui se sont produits dans les régions du centre-ouest et de l'ouest du Népal.

19日持续不断,尼泊中区和远西区全境发生了洪水和泥石流,使180 000多人受灾。

La source ajoute que le 20 mars, trois jours après l'arrestation de Yao Fuxin, un représentant des travailleurs de l'usine de ferroalliage venu remettre une pétition aux dirigeants de la municipalité était entré précipitamment dans le bâtiment au cours d'une averse orageuse.

文提交人称,在姚福信被捕三天后,即在3月20日,铁合金厂的一名工人代表去市政府递交请愿书,冒着冲进市政府楼。

La série de glissements de terrain catastrophiques survenus en octobre dernier à la suite des pluies torrentielles provoquées par l'ouragan Stan ont non seulement causé de graves dommages à l'infrastructure du pays mais ont aussi entraîné le décès d'un grand nombre de personnes, surtout dans des communautés autochtones, nuisant gravement au tissu social du pays.

上个月斯坦飓风带所造成的灾难性泥石流不仅给危地马拉的基础设施造成严重损害,而且也在以土著人为主的社区中造成量人员死亡,这对国家的社会结构非常不利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倾盆 的法语例句

用户正在搜索


un coup d`oeil, un coup d'épée dans l'eau, un depot a terme, un tantinet, unakite, unanime, unanimement, unanimisme, unanimiste, unanimité,

相似单词


倾角研究, 倾力, 倾慕, 倾囊, 倾囊相助, 倾盆, 倾盆大雨, 倾情, 倾洒, 倾诉,
qīngpén
(pleuvoir) à verse

Il pleut à seaux.

大雨倾盆

Il pleuvait à verse.

下着倾盆大雨。

La pluie tombe à torrents, donc elle ferme la fenêtre.

大雨倾盆,她关上窗户。

La pluie,il pleut petit à petit pendant toute la soirée.

黄昏时突然下起倾盆大雨。

Il pleut à verse, et le mieux est de rester au lit .

外面下着倾盆大雨, 睡在床上是最好不过

On avait décidé d’aller à la Caravelle en attendant la fin de l’averse.

这时决定去快帆直至倾盆大雨。

Il pleut à verse.

大雨如注。下着倾盆大雨。

C'est un véritable déluge.

这真是一场倾盆大雨。

La pluie torrentielle retins les pissenlits fragiles, mais elle ne put pas empêcher leur vol de continuer l’amour perpétuel.

倾盆大雨滞留蒲公英,却无法阻挡他们坚持永恒爱情飞行。

Et puis la pluie est arrivée, rafraîchissante et abondante, providentielle et impitoyable, tuant au passage 35 personnes, foudroyées par l'orage dans les Etats du Bihar et de Jharkhand.

之后,这场雨终于,它倾盆而泄,清新凉爽,但巧是它也残酷无情夺去35位路人,因为比哈尔邦和加尔克汉德市暴雨被雷击毙。

Je déjeune et redescend à pied, une averse se déclenche, il pleut à seau, le temps de m’abriter dans une chapelle en bois où des jeunes sont aussi à l’abri.

半路上,突如其一场倾盆大雨,我赶紧躲到附近一个小教堂,同时躲雨还有几个青年。

Le 19 septembre, à la suite de précipitations très abondantes, plus de 180 000 personnes ont été touchées par les inondations et les glissements de terrain qui se sont produits dans les régions du centre-ouest et de l'ouest du Népal.

19日倾盆大雨持续不断,尼泊尔中区和远西区全境发洪水和泥石流,使180 000多人受灾。

La source ajoute que le 20 mars, trois jours après l'arrestation de Yao Fuxin, un représentant des travailleurs de l'usine de ferroalliage venu remettre une pétition aux dirigeants de la municipalité était entré précipitamment dans le bâtiment au cours d'une averse orageuse.

文提交人称,在姚福信被捕三天后,即在3月20日,铁合金厂一名工人代表去市政府递交请愿书,冒着倾盆大雨冲进市政府大楼。

La série de glissements de terrain catastrophiques survenus en octobre dernier à la suite des pluies torrentielles provoquées par l'ouragan Stan ont non seulement causé de graves dommages à l'infrastructure du pays mais ont aussi entraîné le décès d'un grand nombre de personnes, surtout dans des communautés autochtones, nuisant gravement au tissu social du pays.

上个月斯坦飓风带倾盆大雨所造成灾难性泥石流不仅给危地马拉基础设施造成严重损害,而且也在以土著人为主社区中造成大量人员死亡,这对国家社会结构非常不利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倾盆 的法语例句

用户正在搜索


uncompahgrite, undéca, undécagonal, undécahydrate, undécalactone, undécane, undécanoate, undécanoyl, undécène, undéci-,

相似单词


倾角研究, 倾力, 倾慕, 倾囊, 倾囊相助, 倾盆, 倾盆大雨, 倾情, 倾洒, 倾诉,
qīngpén
(pleuvoir) à verse

Il pleut à seaux.

大雨倾盆

Il pleuvait à verse.

下着倾盆大雨。

La pluie tombe à torrents, donc elle ferme la fenêtre.

大雨倾盆,她关上窗户。

La pluie,il pleut petit à petit pendant toute la soirée.

黄昏时突然下起倾盆大雨。

Il pleut à verse, et le mieux est de rester au lit .

外面下着倾盆大雨, 睡在床上是最好不过

On avait décidé d’aller à la Caravelle en attendant la fin de l’averse.

时决定去快帆直至倾盆大雨。

Il pleut à verse.

大雨如注。下着倾盆大雨。

C'est un véritable déluge.

真是一场倾盆大雨。

La pluie torrentielle retins les pissenlits fragiles, mais elle ne put pas empêcher leur vol de continuer l’amour perpétuel.

倾盆大雨滞留脆弱蒲公英,却无法阻挡他们坚持永恒爱情飞行。

Et puis la pluie est arrivée, rafraîchissante et abondante, providentielle et impitoyable, tuant au passage 35 personnes, foudroyées par l'orage dans les Etats du Bihar et de Jharkhand.

之后,场雨终于,它倾盆而泄,清新凉爽,但巧是它也残酷无情夺去35位路人生命,因为比哈尔邦和加尔克汉德市暴雨被雷击毙。

Je déjeune et redescend à pied, une averse se déclenche, il pleut à seau, le temps de m’abriter dans une chapelle en bois où des jeunes sont aussi à l’abri.

半路上,突如其一场倾盆大雨,我赶紧躲到一个小教堂,同时躲雨还有几个青年。

Le 19 septembre, à la suite de précipitations très abondantes, plus de 180 000 personnes ont été touchées par les inondations et les glissements de terrain qui se sont produits dans les régions du centre-ouest et de l'ouest du Népal.

19日倾盆大雨持续不断,尼泊尔中区和远西区全境发生洪水和泥石流,使180 000多人受灾。

La source ajoute que le 20 mars, trois jours après l'arrestation de Yao Fuxin, un représentant des travailleurs de l'usine de ferroalliage venu remettre une pétition aux dirigeants de la municipalité était entré précipitamment dans le bâtiment au cours d'une averse orageuse.

文提交人称,在姚福信被捕三天后,即在3月20日,铁合金厂一名工人代表去市政府递交请愿书,冒着倾盆大雨冲进市政府大楼。

La série de glissements de terrain catastrophiques survenus en octobre dernier à la suite des pluies torrentielles provoquées par l'ouragan Stan ont non seulement causé de graves dommages à l'infrastructure du pays mais ont aussi entraîné le décès d'un grand nombre de personnes, surtout dans des communautés autochtones, nuisant gravement au tissu social du pays.

上个月斯坦飓风带倾盆大雨所造成灾难性泥石流不仅给危地马拉基础设施造成严重损害,而且也在以土著人为主社区中造成大量人员死亡,对国家社会结构非常不利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倾盆 的法语例句

用户正在搜索


une, UNEF, UNESCO, unetelle, unfuentum, ungaïte, ungémachite, ungu(i), ungu(i)-, unguéal,

相似单词


倾角研究, 倾力, 倾慕, 倾囊, 倾囊相助, 倾盆, 倾盆大雨, 倾情, 倾洒, 倾诉,
qīngpén
(pleuvoir) à verse

Il pleut à seaux.

Il pleuvait à verse.

下着

La pluie tombe à torrents, donc elle ferme la fenêtre.

,她关上了窗户。

La pluie,il pleut petit à petit pendant toute la soirée.

黄昏时突然下起了

Il pleut à verse, et le mieux est de rester au lit .

外面下着, 睡在床上是最好不过的了。

On avait décidé d’aller à la Caravelle en attendant la fin de l’averse.

这时决定去快帆直至

Il pleut à verse.

如注。下着

C'est un véritable déluge.

这真是一场

La pluie torrentielle retins les pissenlits fragiles, mais elle ne put pas empêcher leur vol de continuer l’amour perpétuel.

滞留了脆弱的蒲公英,却无法阻挡他们坚持永恒爱情的飞行。

Et puis la pluie est arrivée, rafraîchissante et abondante, providentielle et impitoyable, tuant au passage 35 personnes, foudroyées par l'orage dans les Etats du Bihar et de Jharkhand.

之后,这场终于了,它而泄,清新凉爽,但巧的是它也残酷无情的夺去了35位路人的生命,因为比哈克汉德市的暴被雷击毙。

Je déjeune et redescend à pied, une averse se déclenche, il pleut à seau, le temps de m’abriter dans une chapelle en bois où des jeunes sont aussi à l’abri.

半路上,突如其一场,我赶紧躲到附近的一个小教堂,同时躲的还有几个青年。

Le 19 septembre, à la suite de précipitations très abondantes, plus de 180 000 personnes ont été touchées par les inondations et les glissements de terrain qui se sont produits dans les régions du centre-ouest et de l'ouest du Népal.

19日持续不断,尼泊中区远西区全境发生了洪水泥石流,使180 000多人受灾。

La source ajoute que le 20 mars, trois jours après l'arrestation de Yao Fuxin, un représentant des travailleurs de l'usine de ferroalliage venu remettre une pétition aux dirigeants de la municipalité était entré précipitamment dans le bâtiment au cours d'une averse orageuse.

文提交人称,在姚福信被捕三天后,即在3月20日,铁合金厂的一名工人代表去市政府递交请愿书,冒着冲进市政府楼。

La série de glissements de terrain catastrophiques survenus en octobre dernier à la suite des pluies torrentielles provoquées par l'ouragan Stan ont non seulement causé de graves dommages à l'infrastructure du pays mais ont aussi entraîné le décès d'un grand nombre de personnes, surtout dans des communautés autochtones, nuisant gravement au tissu social du pays.

上个月斯坦飓风带所造成的灾难性泥石流不仅给危地马拉的基础设施造成严重损害,而且也在以土著人为主的社区中造成量人员死亡,这对国家的社会结构非常不利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倾盆 的法语例句

用户正在搜索


uniatomique, uniaural, uniaxe, uniaxial, uniaxie, uniboîtier, unibus, unicaméral, unicaméralisme, UNICEF,

相似单词


倾角研究, 倾力, 倾慕, 倾囊, 倾囊相助, 倾盆, 倾盆大雨, 倾情, 倾洒, 倾诉,
qīngpén
(pleuvoir) à verse

Il pleut à seaux.

大雨倾盆

Il pleuvait à verse.

下着倾盆大雨。

La pluie tombe à torrents, donc elle ferme la fenêtre.

大雨倾盆,她关上了窗户。

La pluie,il pleut petit à petit pendant toute la soirée.

黄昏时突然下起了倾盆大雨。

Il pleut à verse, et le mieux est de rester au lit .

外面下着倾盆大雨, 睡在床上最好不过了。

On avait décidé d’aller à la Caravelle en attendant la fin de l’averse.

这时决定去快帆直至倾盆大雨。

Il pleut à verse.

大雨如注。下着倾盆大雨。

C'est un véritable déluge.

倾盆大雨。

La pluie torrentielle retins les pissenlits fragiles, mais elle ne put pas empêcher leur vol de continuer l’amour perpétuel.

倾盆大雨滞留了脆弱蒲公英,却无法阻挡他们坚持永恒爱情飞行。

Et puis la pluie est arrivée, rafraîchissante et abondante, providentielle et impitoyable, tuant au passage 35 personnes, foudroyées par l'orage dans les Etats du Bihar et de Jharkhand.

之后,这场雨终于了,它倾盆而泄,清新凉爽,但巧它也残酷无情夺去了35位路人生命,因为比哈尔邦和加尔克汉德雨被雷击毙。

Je déjeune et redescend à pied, une averse se déclenche, il pleut à seau, le temps de m’abriter dans une chapelle en bois où des jeunes sont aussi à l’abri.

半路上,突如其倾盆大雨,我赶紧躲到附近个小教堂,同时躲雨还有几个青年。

Le 19 septembre, à la suite de précipitations très abondantes, plus de 180 000 personnes ont été touchées par les inondations et les glissements de terrain qui se sont produits dans les régions du centre-ouest et de l'ouest du Népal.

19日倾盆大雨持续不断,尼泊尔中区和远西区全境发生了洪水和泥石流,使180 000多人受灾。

La source ajoute que le 20 mars, trois jours après l'arrestation de Yao Fuxin, un représentant des travailleurs de l'usine de ferroalliage venu remettre une pétition aux dirigeants de la municipalité était entré précipitamment dans le bâtiment au cours d'une averse orageuse.

文提交人称,在姚福信被捕三天后,即在3月20日,铁合金厂名工人代表去政府递交请愿书,冒着倾盆大雨冲进政府大楼。

La série de glissements de terrain catastrophiques survenus en octobre dernier à la suite des pluies torrentielles provoquées par l'ouragan Stan ont non seulement causé de graves dommages à l'infrastructure du pays mais ont aussi entraîné le décès d'un grand nombre de personnes, surtout dans des communautés autochtones, nuisant gravement au tissu social du pays.

上个月斯坦飓风带倾盆大雨所造成灾难性泥石流不仅给危地马拉基础设施造成严重损害,而且也在以土著人为主社区中造成大量人员死亡,这对国家社会结构非常不利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倾盆 的法语例句

用户正在搜索


unidirectionnelle, unième, unièmement, unifeuille, unificateur, unification, unificationmonétaire, unifier, unifieur, unifilaire,

相似单词


倾角研究, 倾力, 倾慕, 倾囊, 倾囊相助, 倾盆, 倾盆大雨, 倾情, 倾洒, 倾诉,

用户正在搜索


uniformité, unigraphie, unijambiste, unijonction, unilatéral, unilatérale, unilatéralement, unilatéralisation, unilatéralisme, uniligne,

相似单词


倾角研究, 倾力, 倾慕, 倾囊, 倾囊相助, 倾盆, 倾盆大雨, 倾情, 倾洒, 倾诉,
qīngpén
(pleuvoir) à verse

Il pleut à seaux.

Il pleuvait à verse.

下着

La pluie tombe à torrents, donc elle ferme la fenêtre.

,她关上了窗户。

La pluie,il pleut petit à petit pendant toute la soirée.

黄昏时突然下起了

Il pleut à verse, et le mieux est de rester au lit .

外面下着, 睡在床上是最好不过了。

On avait décidé d’aller à la Caravelle en attendant la fin de l’averse.

这时决定去快帆直至

Il pleut à verse.

如注。下着

C'est un véritable déluge.

这真是一场

La pluie torrentielle retins les pissenlits fragiles, mais elle ne put pas empêcher leur vol de continuer l’amour perpétuel.

滞留了脆弱蒲公英,却无法阻挡他们坚持永恒爱情飞行。

Et puis la pluie est arrivée, rafraîchissante et abondante, providentielle et impitoyable, tuant au passage 35 personnes, foudroyées par l'orage dans les Etats du Bihar et de Jharkhand.

之后,这场终于了,它而泄,清新凉爽,但巧是它也残酷无情夺去了35位路人生命,因为比哈尔邦和加尔克汉德市被雷击毙。

Je déjeune et redescend à pied, une averse se déclenche, il pleut à seau, le temps de m’abriter dans une chapelle en bois où des jeunes sont aussi à l’abri.

半路上,突如其一场,我赶紧躲到附近一个小教堂,同时躲有几个青年。

Le 19 septembre, à la suite de précipitations très abondantes, plus de 180 000 personnes ont été touchées par les inondations et les glissements de terrain qui se sont produits dans les régions du centre-ouest et de l'ouest du Népal.

19日持续不断,尼泊尔中区和远西区全境发生了洪水和泥石流,使180 000多人受灾。

La source ajoute que le 20 mars, trois jours après l'arrestation de Yao Fuxin, un représentant des travailleurs de l'usine de ferroalliage venu remettre une pétition aux dirigeants de la municipalité était entré précipitamment dans le bâtiment au cours d'une averse orageuse.

文提交人称,在姚福信被捕三天后,即在3月20日,铁合金厂一名工人代表去市政府递交请愿书,冒着冲进市政府楼。

La série de glissements de terrain catastrophiques survenus en octobre dernier à la suite des pluies torrentielles provoquées par l'ouragan Stan ont non seulement causé de graves dommages à l'infrastructure du pays mais ont aussi entraîné le décès d'un grand nombre de personnes, surtout dans des communautés autochtones, nuisant gravement au tissu social du pays.

上个月斯坦飓风带所造成灾难性泥石流不仅给危地马拉基础设施造成严重损害,而且也在以土著人为主社区中造成量人员死亡,这对国家社会结构非常不利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倾盆 的法语例句

用户正在搜索


unio, union, union européenne, unionisme, unioniste, unionite, uniovulé, uniovulée, unipare, unipersonnel,

相似单词


倾角研究, 倾力, 倾慕, 倾囊, 倾囊相助, 倾盆, 倾盆大雨, 倾情, 倾洒, 倾诉,
qīngpén
(pleuvoir) à verse

Il pleut à seaux.

大雨倾盆

Il pleuvait à verse.

下着倾盆大雨。

La pluie tombe à torrents, donc elle ferme la fenêtre.

大雨倾盆,她关上了窗户。

La pluie,il pleut petit à petit pendant toute la soirée.

黄昏时突然下起了倾盆大雨。

Il pleut à verse, et le mieux est de rester au lit .

外面下着倾盆大雨, 睡在床上最好不过了。

On avait décidé d’aller à la Caravelle en attendant la fin de l’averse.

这时决定去快帆直至倾盆大雨。

Il pleut à verse.

大雨如注。下着倾盆大雨。

C'est un véritable déluge.

这真一场倾盆大雨。

La pluie torrentielle retins les pissenlits fragiles, mais elle ne put pas empêcher leur vol de continuer l’amour perpétuel.

倾盆大雨滞留了脆弱蒲公英,却无法阻挡他们坚爱情飞行。

Et puis la pluie est arrivée, rafraîchissante et abondante, providentielle et impitoyable, tuant au passage 35 personnes, foudroyées par l'orage dans les Etats du Bihar et de Jharkhand.

之后,这场雨终于了,倾盆而泄,清新凉爽,但巧也残酷无情夺去了35位路人生命,因为比哈尔邦和加尔克汉德市暴雨被雷击毙。

Je déjeune et redescend à pied, une averse se déclenche, il pleut à seau, le temps de m’abriter dans une chapelle en bois où des jeunes sont aussi à l’abri.

半路上,突如其一场倾盆大雨,我赶紧躲到附近一个小教堂,同时躲雨还有几个青年。

Le 19 septembre, à la suite de précipitations très abondantes, plus de 180 000 personnes ont été touchées par les inondations et les glissements de terrain qui se sont produits dans les régions du centre-ouest et de l'ouest du Népal.

19日倾盆大雨续不断,尼泊尔中区和远西区全境发生了洪水和泥石流,使180 000多人受灾。

La source ajoute que le 20 mars, trois jours après l'arrestation de Yao Fuxin, un représentant des travailleurs de l'usine de ferroalliage venu remettre une pétition aux dirigeants de la municipalité était entré précipitamment dans le bâtiment au cours d'une averse orageuse.

文提交人称,在姚福信被捕三天后,即在3月20日,铁合金厂一名工人代表去市政府递交请愿书,冒着倾盆大雨冲进市政府大楼。

La série de glissements de terrain catastrophiques survenus en octobre dernier à la suite des pluies torrentielles provoquées par l'ouragan Stan ont non seulement causé de graves dommages à l'infrastructure du pays mais ont aussi entraîné le décès d'un grand nombre de personnes, surtout dans des communautés autochtones, nuisant gravement au tissu social du pays.

上个月斯坦飓风带倾盆大雨所造成灾难性泥石流不仅给危地马拉基础设施造成严重损害,而且也在以土著人为主社区中造成大量人员死亡,这对国家社会结构非常不利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倾盆 的法语例句

用户正在搜索


uniramée, uniréfringent, uniréfringente, unisélecteur, unisexe, unisexualité, unisexué, unisexuée, unisexuel, unisexuelle,

相似单词


倾角研究, 倾力, 倾慕, 倾囊, 倾囊相助, 倾盆, 倾盆大雨, 倾情, 倾洒, 倾诉,
qīngpén
(pleuvoir) à verse

Il pleut à seaux.

大雨倾盆

Il pleuvait à verse.

下着倾盆大雨。

La pluie tombe à torrents, donc elle ferme la fenêtre.

大雨倾盆,她关上了窗户。

La pluie,il pleut petit à petit pendant toute la soirée.

黄昏时突然下起了倾盆大雨。

Il pleut à verse, et le mieux est de rester au lit .

外面下着倾盆大雨, 睡在床上是最好不过了。

On avait décidé d’aller à la Caravelle en attendant la fin de l’averse.

这时决定去快帆直至倾盆大雨。

Il pleut à verse.

大雨如注。下着倾盆大雨。

C'est un véritable déluge.

这真是一场倾盆大雨。

La pluie torrentielle retins les pissenlits fragiles, mais elle ne put pas empêcher leur vol de continuer l’amour perpétuel.

倾盆大雨滞留了脆弱蒲公英,却无法阻挡他们坚持永恒爱情

Et puis la pluie est arrivée, rafraîchissante et abondante, providentielle et impitoyable, tuant au passage 35 personnes, foudroyées par l'orage dans les Etats du Bihar et de Jharkhand.

之后,这场雨终于了,它倾盆而泄,清,但巧是它也残酷无情夺去了35位路人生命,因为比哈尔邦和加尔克汉德市暴雨被雷击毙。

Je déjeune et redescend à pied, une averse se déclenche, il pleut à seau, le temps de m’abriter dans une chapelle en bois où des jeunes sont aussi à l’abri.

半路上,突如其一场倾盆大雨,我赶紧躲到附近一个小教堂,同时躲雨还有几个青年。

Le 19 septembre, à la suite de précipitations très abondantes, plus de 180 000 personnes ont été touchées par les inondations et les glissements de terrain qui se sont produits dans les régions du centre-ouest et de l'ouest du Népal.

19日倾盆大雨持续不断,尼泊尔中区和远西区全境发生了洪水和泥石流,使180 000多人受灾。

La source ajoute que le 20 mars, trois jours après l'arrestation de Yao Fuxin, un représentant des travailleurs de l'usine de ferroalliage venu remettre une pétition aux dirigeants de la municipalité était entré précipitamment dans le bâtiment au cours d'une averse orageuse.

文提交人称,在姚福信被捕三天后,即在3月20日,铁合金厂一名工人代表去市政府递交请愿书,冒着倾盆大雨冲进市政府大楼。

La série de glissements de terrain catastrophiques survenus en octobre dernier à la suite des pluies torrentielles provoquées par l'ouragan Stan ont non seulement causé de graves dommages à l'infrastructure du pays mais ont aussi entraîné le décès d'un grand nombre de personnes, surtout dans des communautés autochtones, nuisant gravement au tissu social du pays.

上个月斯坦飓风带倾盆大雨所造成灾难性泥石流不仅给危地马拉基础设施造成严重损害,而且也在以土著人为主社区中造成大量人员死亡,这对国家社会结构非常不利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倾盆 的法语例句

用户正在搜索


unité de raccordement d'abonnés, unité de valeur, unité proportionnelle du corps, unithiol, unitif, univalence, univalent, univalente, univalve, univariant,

相似单词


倾角研究, 倾力, 倾慕, 倾囊, 倾囊相助, 倾盆, 倾盆大雨, 倾情, 倾洒, 倾诉,
qīngpén
(pleuvoir) à verse

Il pleut à seaux.

大雨

Il pleuvait à verse.

大雨。

La pluie tombe à torrents, donc elle ferme la fenêtre.

大雨,她关上了窗户。

La pluie,il pleut petit à petit pendant toute la soirée.

黄昏时突然起了大雨。

Il pleut à verse, et le mieux est de rester au lit .

外面大雨, 睡在床上是最好不过的了。

On avait décidé d’aller à la Caravelle en attendant la fin de l’averse.

这时决定去快帆直至大雨。

Il pleut à verse.

大雨如注。大雨。

C'est un véritable déluge.

这真是一场大雨。

La pluie torrentielle retins les pissenlits fragiles, mais elle ne put pas empêcher leur vol de continuer l’amour perpétuel.

的大雨滞留了脆弱的蒲公英,却无法阻挡他们坚持永恒爱情的飞行。

Et puis la pluie est arrivée, rafraîchissante et abondante, providentielle et impitoyable, tuant au passage 35 personnes, foudroyées par l'orage dans les Etats du Bihar et de Jharkhand.

之后,这场雨终于了,它而泄,清新凉爽,但巧的是它也残酷无情的夺去了35位路人的生命,因为比哈尔邦和加尔克汉德市的暴雨被雷击毙。

Je déjeune et redescend à pied, une averse se déclenche, il pleut à seau, le temps de m’abriter dans une chapelle en bois où des jeunes sont aussi à l’abri.

半路上,突如其一场大雨,我赶紧躲到附近的一个小教堂,同时躲雨的还有几个青年。

Le 19 septembre, à la suite de précipitations très abondantes, plus de 180 000 personnes ont été touchées par les inondations et les glissements de terrain qui se sont produits dans les régions du centre-ouest et de l'ouest du Népal.

19日大雨持续不断,尼泊尔中区和远西区全境发生了洪水和泥180 000多人受灾。

La source ajoute que le 20 mars, trois jours après l'arrestation de Yao Fuxin, un représentant des travailleurs de l'usine de ferroalliage venu remettre une pétition aux dirigeants de la municipalité était entré précipitamment dans le bâtiment au cours d'une averse orageuse.

文提交人称,在姚福信被捕三天后,即在3月20日,铁合金厂的一名工人代表去市政府递交请愿书,冒大雨冲进市政府大楼。

La série de glissements de terrain catastrophiques survenus en octobre dernier à la suite des pluies torrentielles provoquées par l'ouragan Stan ont non seulement causé de graves dommages à l'infrastructure du pays mais ont aussi entraîné le décès d'un grand nombre de personnes, surtout dans des communautés autochtones, nuisant gravement au tissu social du pays.

上个月斯坦飓风带大雨所造成的灾难性泥不仅给危地马拉的基础设施造成严重损害,而且也在以土著人为主的社区中造成大量人员死亡,这对国家的社会结构非常不利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倾盆 的法语例句

用户正在搜索


universiade, universitaire, université, univibrateur, univitellin, univitelline, univocité, univoque, Untel, ununoctium,

相似单词


倾角研究, 倾力, 倾慕, 倾囊, 倾囊相助, 倾盆, 倾盆大雨, 倾情, 倾洒, 倾诉,