Que ceux-ci ne soient jamais oubliés et qu'ils constituent pour toujours un avertissement.
但愿我们永远不忘,但愿他们为我们警钟长鸣。
Que ceux-ci ne soient jamais oubliés et qu'ils constituent pour toujours un avertissement.
但愿我们永远不忘,但愿他们为我们警钟长鸣。
La non-participation des pays en développement à leurs propres affaires et à leur destin demeurera, nous l'espérons, le vestige d'un passé révolu.
但愿发展中国家不参与解决自己的事物和命运的现象将只无
的过去的一种痕迹。
Permettez-nous, nous, les pays pauvres, les pays les moins avancés, de vivre de ces espoirs en transformant les réflexions en réalités concrètes.
但愿我们——贫穷的最不发达国家——能够看到这些希通过把思考过程转变为具体现实而得到实现。
Toutes les villes marocaine sont verdoyantes et luxuriantes. Les marocains sont très gentils. On nous dit bonjour bien fréquemment, etc. J’aime le Maroc. Je veux y séjourner pour toujours.
几乎所有的摩洛哥城干干净净、郁郁葱葱,没有污染,摩洛哥
民十分和蔼,尽管不认识,却经常向我们问好。我喜欢这个国家,但愿长住。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Au vu de la longue liste d'orateurs inscrits à ce débat thématique, et compte tenu du fait que l'Assemblée est réunie jusqu'à 21 heures ce soir et se réunira de nouveau demain matin et après-midi - mais, espérons-le, pas dans la soirée - je réitère l'appel du Président à ce que tous les orateurs limitent leur déclaration à un maximum de cinq minutes.
代理主席(以英语发言):鉴于本次专题辩论会发言者名单较长,而大会今天将继续开会至晚上9点,还有明天上午和下午——但愿不要到晚上——我重申,主席呼吁所有发言者发言最多不超过5分钟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que ceux-ci ne soient jamais oubliés et qu'ils constituent pour toujours un avertissement.
远不忘,
他
为
警钟
鸣。
La non-participation des pays en développement à leurs propres affaires et à leur destin demeurera, nous l'espérons, le vestige d'un passé révolu.
发展中国家不参与解决自己的事物和命运的现象将只是无人惋惜的过去的一种痕迹。
Permettez-nous, nous, les pays pauvres, les pays les moins avancés, de vivre de ces espoirs en transformant les réflexions en réalités concrètes.
——贫穷的最不发达国家——能够看到这些希
通过把思考过程转变为具体现实而得到实现。
Toutes les villes marocaine sont verdoyantes et luxuriantes. Les marocains sont très gentils. On nous dit bonjour bien fréquemment, etc. J’aime le Maroc. Je veux y séjourner pour toujours.
几乎所有的摩洛哥城市总是干干净净、郁郁葱葱,没有污染,摩洛哥人民十分和蔼,尽管不认识,却经常向问好。
喜欢这个国家,
住。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Au vu de la longue liste d'orateurs inscrits à ce débat thématique, et compte tenu du fait que l'Assemblée est réunie jusqu'à 21 heures ce soir et se réunira de nouveau demain matin et après-midi - mais, espérons-le, pas dans la soirée - je réitère l'appel du Président à ce que tous les orateurs limitent leur déclaration à un maximum de cinq minutes.
代理主席(以英语发言):鉴于本次专题辩论会发言者名单较,而大会今天将继续开会至晚上9点,还有明天上午和下午——
不要到晚上——
重申,主席呼吁所有发言者发言最多不超过5分钟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Que ceux-ci ne soient jamais oubliés et qu'ils constituent pour toujours un avertissement.
愿我们
忘,
愿他们为我们警钟长鸣。
La non-participation des pays en développement à leurs propres affaires et à leur destin demeurera, nous l'espérons, le vestige d'un passé révolu.
愿发展中
参与解决自己的事物和命运的现象将只是无人惋惜的过去的一种痕迹。
Permettez-nous, nous, les pays pauvres, les pays les moins avancés, de vivre de ces espoirs en transformant les réflexions en réalités concrètes.
愿我们——贫穷的最
发达
——能够看到这些希
通过把思考过程转变为具体现实而得到实现。
Toutes les villes marocaine sont verdoyantes et luxuriantes. Les marocains sont très gentils. On nous dit bonjour bien fréquemment, etc. J’aime le Maroc. Je veux y séjourner pour toujours.
几乎所有的摩洛哥城市总是干干净净、郁郁葱葱,没有污染,摩洛哥人民十分和蔼,尽管认识,却经常向我们问好。我喜欢这个
,
愿长住。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Au vu de la longue liste d'orateurs inscrits à ce débat thématique, et compte tenu du fait que l'Assemblée est réunie jusqu'à 21 heures ce soir et se réunira de nouveau demain matin et après-midi - mais, espérons-le, pas dans la soirée - je réitère l'appel du Président à ce que tous les orateurs limitent leur déclaration à un maximum de cinq minutes.
代理主席(以英语发言):鉴于本次专题辩论会发言者名单较长,而大会今天将继续开会至晚上9点,还有明天上午和下午——愿
要到晚上——我重申,主席呼吁所有发言者发言最多
超过5分钟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que ceux-ci ne soient jamais oubliés et qu'ils constituent pour toujours un avertissement.
但愿我们永远不忘,但愿他们为我们警钟长鸣。
La non-participation des pays en développement à leurs propres affaires et à leur destin demeurera, nous l'espérons, le vestige d'un passé révolu.
但愿发展中国家不参与解决事物和命运
现象将只是无人惋惜
过去
一种痕迹。
Permettez-nous, nous, les pays pauvres, les pays les moins avancés, de vivre de ces espoirs en transformant les réflexions en réalités concrètes.
但愿我们——贫穷最不发达国家——能够看到这些希
通过把思考过程转变为具体现实而得到实现。
Toutes les villes marocaine sont verdoyantes et luxuriantes. Les marocains sont très gentils. On nous dit bonjour bien fréquemment, etc. J’aime le Maroc. Je veux y séjourner pour toujours.
几乎所有城市总是干干净净、郁郁葱葱,没有污染,
人民十分和蔼,尽管不认识,却经常向我们问好。我喜欢这个国家,但愿长住。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Au vu de la longue liste d'orateurs inscrits à ce débat thématique, et compte tenu du fait que l'Assemblée est réunie jusqu'à 21 heures ce soir et se réunira de nouveau demain matin et après-midi - mais, espérons-le, pas dans la soirée - je réitère l'appel du Président à ce que tous les orateurs limitent leur déclaration à un maximum de cinq minutes.
代理主席(以英语发言):鉴于本次专题辩论会发言者名单较长,而大会今天将继续开会至晚上9点,还有明天上午和下午——但愿不要到晚上——我重申,主席呼吁所有发言者发言最多不超过5分钟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que ceux-ci ne soient jamais oubliés et qu'ils constituent pour toujours un avertissement.
愿我们永远不忘,
愿他们为我们警钟长鸣。
La non-participation des pays en développement à leurs propres affaires et à leur destin demeurera, nous l'espérons, le vestige d'un passé révolu.
愿发展中国家不参与解决自己的事物和命运的现象将只是无人惋惜的过去的一种痕迹。
Permettez-nous, nous, les pays pauvres, les pays les moins avancés, de vivre de ces espoirs en transformant les réflexions en réalités concrètes.
愿我们——贫穷的最不发达国家——能够看到这些希
通过把思考过程转变为具体现实而得到实现。
Toutes les villes marocaine sont verdoyantes et luxuriantes. Les marocains sont très gentils. On nous dit bonjour bien fréquemment, etc. J’aime le Maroc. Je veux y séjourner pour toujours.
几乎所有的摩洛哥城市总是干干净净、郁郁葱葱,没有污染,摩洛哥人民十分和蔼,尽管不认识,却经常向我们问好。我喜欢这个国家,愿长住。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Au vu de la longue liste d'orateurs inscrits à ce débat thématique, et compte tenu du fait que l'Assemblée est réunie jusqu'à 21 heures ce soir et se réunira de nouveau demain matin et après-midi - mais, espérons-le, pas dans la soirée - je réitère l'appel du Président à ce que tous les orateurs limitent leur déclaration à un maximum de cinq minutes.
席(以英语发言):鉴于本次专题辩论会发言者名单较长,而大会今天将继续开会至晚上9点,还有明天上午和下午——
愿不要到晚上——我重申,
席呼吁所有发言者发言最多不超过5分钟。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que ceux-ci ne soient jamais oubliés et qu'ils constituent pour toujours un avertissement.
但愿我们永远忘,但愿他们为我们警钟长鸣。
La non-participation des pays en développement à leurs propres affaires et à leur destin demeurera, nous l'espérons, le vestige d'un passé révolu.
但愿发展中国与解决自己的事物
命运的现象将只是无人惋惜的过去的一种痕迹。
Permettez-nous, nous, les pays pauvres, les pays les moins avancés, de vivre de ces espoirs en transformant les réflexions en réalités concrètes.
但愿我们——贫穷的最发达国
——能够看到这些希
通过把思考过程转变为具体现实而得到实现。
Toutes les villes marocaine sont verdoyantes et luxuriantes. Les marocains sont très gentils. On nous dit bonjour bien fréquemment, etc. J’aime le Maroc. Je veux y séjourner pour toujours.
几乎所有的摩洛哥城市总是干干净净、郁郁葱葱,没有污染,摩洛哥人民十,尽管
认识,却经常向我们问好。我喜欢这个国
,但愿长住。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Au vu de la longue liste d'orateurs inscrits à ce débat thématique, et compte tenu du fait que l'Assemblée est réunie jusqu'à 21 heures ce soir et se réunira de nouveau demain matin et après-midi - mais, espérons-le, pas dans la soirée - je réitère l'appel du Président à ce que tous les orateurs limitent leur déclaration à un maximum de cinq minutes.
代理主席(以英语发言):鉴于本次专题辩论会发言者名单较长,而大会今天将继续开会至晚上9点,还有明天上午下午——但愿
要到晚上——我重申,主席呼吁所有发言者发言最多
超过5
钟。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que ceux-ci ne soient jamais oubliés et qu'ils constituent pour toujours un avertissement.
但愿我们永远不忘,但愿他们为我们警钟长鸣。
La non-participation des pays en développement à leurs propres affaires et à leur destin demeurera, nous l'espérons, le vestige d'un passé révolu.
但愿发展中国家不参与解决自己的事物和命运的现象将只是无人惋惜的过去的一种痕迹。
Permettez-nous, nous, les pays pauvres, les pays les moins avancés, de vivre de ces espoirs en transformant les réflexions en réalités concrètes.
但愿我们——贫穷的最不发达国家——能够看到这些希通过把思考过程转变为具体现实而得到实现。
Toutes les villes marocaine sont verdoyantes et luxuriantes. Les marocains sont très gentils. On nous dit bonjour bien fréquemment, etc. J’aime le Maroc. Je veux y séjourner pour toujours.
几乎所有的摩洛哥城市总是干干净净、郁郁葱葱,没有污染,摩洛哥人民十分和蔼,尽管不认识,却经常向我们问好。我喜欢这个国家,但愿长住。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Au vu de la longue liste d'orateurs inscrits à ce débat thématique, et compte tenu du fait que l'Assemblée est réunie jusqu'à 21 heures ce soir et se réunira de nouveau demain matin et après-midi - mais, espérons-le, pas dans la soirée - je réitère l'appel du Président à ce que tous les orateurs limitent leur déclaration à un maximum de cinq minutes.
代理主席(以英语发言):鉴于本次专会发言者名单较长,而大会今天将继续开会至晚上9点,还有明天上午和下午——但愿不要到晚上——我重申,主席呼吁所有发言者发言最多不超过5分钟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Que ceux-ci ne soient jamais oubliés et qu'ils constituent pour toujours un avertissement.
但愿我们永远不忘,但愿他们为我们警钟长鸣。
La non-participation des pays en développement à leurs propres affaires et à leur destin demeurera, nous l'espérons, le vestige d'un passé révolu.
但愿发展中国家不参与解决自物和命运
现象将只是无人惋惜
过去
一种痕迹。
Permettez-nous, nous, les pays pauvres, les pays les moins avancés, de vivre de ces espoirs en transformant les réflexions en réalités concrètes.
但愿我们——贫穷最不发达国家——能够看到这些希
通过把思考过程转变为具体现实而得到实现。
Toutes les villes marocaine sont verdoyantes et luxuriantes. Les marocains sont très gentils. On nous dit bonjour bien fréquemment, etc. J’aime le Maroc. Je veux y séjourner pour toujours.
几乎所有哥城市总是干干净净、郁郁葱葱,没有污
,
哥人民十分和蔼,尽管不认识,却经常向我们问好。我喜欢这个国家,但愿长住。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Au vu de la longue liste d'orateurs inscrits à ce débat thématique, et compte tenu du fait que l'Assemblée est réunie jusqu'à 21 heures ce soir et se réunira de nouveau demain matin et après-midi - mais, espérons-le, pas dans la soirée - je réitère l'appel du Président à ce que tous les orateurs limitent leur déclaration à un maximum de cinq minutes.
代理主席(以英语发言):鉴于本次专题辩论会发言者名单较长,而大会今天将继续开会至晚上9点,还有明天上午和下午——但愿不要到晚上——我重申,主席呼吁所有发言者发言最多不超过5分钟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que ceux-ci ne soient jamais oubliés et qu'ils constituent pour toujours un avertissement.
但愿我们永远不忘,但愿他们为我们警钟长鸣。
La non-participation des pays en développement à leurs propres affaires et à leur destin demeurera, nous l'espérons, le vestige d'un passé révolu.
但愿发展中不参与解决自己的事物和命运的现象将只是无人惋惜的过去的一种痕迹。
Permettez-nous, nous, les pays pauvres, les pays les moins avancés, de vivre de ces espoirs en transformant les réflexions en réalités concrètes.
但愿我们——贫穷的最不发达——
够看到这些希
通过把思考过
为具体现实而得到实现。
Toutes les villes marocaine sont verdoyantes et luxuriantes. Les marocains sont très gentils. On nous dit bonjour bien fréquemment, etc. J’aime le Maroc. Je veux y séjourner pour toujours.
几乎所有的摩洛哥城市总是干干净净、郁郁葱葱,没有污染,摩洛哥人民十分和蔼,尽管不认识,却经常向我们问好。我喜欢这个,但愿长住。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Au vu de la longue liste d'orateurs inscrits à ce débat thématique, et compte tenu du fait que l'Assemblée est réunie jusqu'à 21 heures ce soir et se réunira de nouveau demain matin et après-midi - mais, espérons-le, pas dans la soirée - je réitère l'appel du Président à ce que tous les orateurs limitent leur déclaration à un maximum de cinq minutes.
代理主席(以英语发言):鉴于本次专题辩论会发言者名单较长,而大会今天将继续开会至晚上9点,还有明天上午和下午——但愿不要到晚上——我重申,主席呼吁所有发言者发言最多不超过5分钟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que ceux-ci ne soient jamais oubliés et qu'ils constituent pour toujours un avertissement.
但愿们永远不忘,但愿他们为
们
鸣。
La non-participation des pays en développement à leurs propres affaires et à leur destin demeurera, nous l'espérons, le vestige d'un passé révolu.
但愿发展中国家不参与解决自己的事物和命运的现象将只是无人惋惜的过去的一种痕迹。
Permettez-nous, nous, les pays pauvres, les pays les moins avancés, de vivre de ces espoirs en transformant les réflexions en réalités concrètes.
但愿们——贫穷的最不发达国家——能够看到这些希
通过把思考过程转变为具体现实而得到实现。
Toutes les villes marocaine sont verdoyantes et luxuriantes. Les marocains sont très gentils. On nous dit bonjour bien fréquemment, etc. J’aime le Maroc. Je veux y séjourner pour toujours.
几乎所有的摩洛哥城市总是干干净净、郁郁葱葱,没有污染,摩洛哥人民十分和蔼,尽管不认识,却经们问好。
喜欢这个国家,但愿
住。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Au vu de la longue liste d'orateurs inscrits à ce débat thématique, et compte tenu du fait que l'Assemblée est réunie jusqu'à 21 heures ce soir et se réunira de nouveau demain matin et après-midi - mais, espérons-le, pas dans la soirée - je réitère l'appel du Président à ce que tous les orateurs limitent leur déclaration à un maximum de cinq minutes.
代理主席(以英语发言):鉴于本次专题辩论会发言者名单较,而大会今天将继续开会至晚上9点,还有明天上午和下午——但愿不要到晚上——
重申,主席呼吁所有发言者发言最多不超过5分
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎们指正。