Et dans la forêt. une deuxième tête tombe.
森林里,第二颗落地了。
Et dans la forêt. une deuxième tête tombe.
森林里,第二颗落地了。
La journée, nous ferions un tour à l'île sur le Pégase.
白天,我们会坐著马在小岛上游绕。
Que l'homme excelle, que la femme excelle, en fonction de ses compétences.
不分男女,都是凭本身的能力出地。
Selon leurs témoignages, au moins deux corps auraient été retrouvés sans tête.
据渔民们介绍,至少有二具尸体在发现时没有。
Ils viennent dans l'espoir de travailler dur, d'entretenir leur famille et de s'élever dans la société.
他们来这里是为了有一个努力工作的机会,抚养家并出
地。
Sur le plan psychique, le Nigérian est marqué par la lutte nationale et la volonté de surpasser autrui.
尼日利亚热衷于奋起斗争,力求出
地。
Aux entreprises qui emploient ces personnes, l'État verse, pour chacune d'entre elles, une subvention représentant 60% du salaire mensuel.
对雇用这些残疾的公司,政府按
为它们提供相当于月工资60%的补贴。
Tout adulte timorais mâle devait cependant payer un impôt de capitation et les sucos devaient fournir une main-d'œuvre masculine.
每个帝汶成年男子都要交税,
乡(suco)要提供从事体力活的男劳动力。
Dans la nuit de la fete de la music, on etait dans un restaurant a cote de la seine, on ...
音乐节之夜,在我们的小酒馆里,享受音乐节的欢乐之夜。塞纳河畔,济济,音乐弥漫在塞纳河两岸。
Le prestige est une préoccupation d'ordre national qui, malgré son caractère superficiel, est recherché par des États qui souhaitent se distinguer des autres.
威望是对国家特征的一种追求,它尽管很浮浅,但仍为谋求出地的国家所谋求。
Nous utilisons divers mécanismes, tels que l'octroi d'une allocation par enfant scolarisé et un programme d'alimentation dans les écoles, afin d'accroître la fréquentation scolaire.
我们正利用种机制,如
税赠款和学校伙食方案,来提高入学。
Le système éducatif de Singapour permet à beaucoup de femmes des milieux humbles de se hisser au niveau le plus élevé correspondant à leurs mérites propres.
新加坡的教育制度使许多出身贫寒的妇女凭自己的才干出地。
La fréquentation de l'école élémentaire par les garçons et les filles a augmenté depuis l'introduction des subventions liées au nombre d'élèves dans toutes les écoles élémentaires publiques.
自从向所有公立基础学校提供按算的补助费之后,获得基础教育的女童和男童
数增加。
Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.
他每天晚上无目的地到处转来转去,有时在这里,有时在那里去杀普鲁士。他在月光下,在荒芜的田野里奔驰,他象是迷路的骑兵,又如专门猎取
的猎
。
Lors d'une séance d'identification, un homme fait face à sept personnes caricaturées, dont Pia Kjaersgaard, Présidente du Parti du peuple danois, et cinq hommes coiffés d'un turban.
(3) 一面对站成一排供警方辨认身份的7个
,其中有丹麦
民党领袖Pia Kjaersgaard的漫画像,还有5
戴穆斯林
巾。
Près de 2500 exécutants chinois et étrangers se rassembleront dans la rue Qianmen à l’occasion de l’ouverture du 12ème festival du Tourisme international de Beijing, le 19 septembre.
9月19日,北京正阳门前攒动。大约2500名国内外游客和北京市民在正阳门前参加第十二届北京国际旅游节的开幕。
Ceux qui ne s'acquittaient pas de cet impôt se voyaient souvent infliger des châtiments corporels cruels avant d'être contraints de travailler pour le Gouvernement, notamment sur les plantations de café d'État.
如果不缴纳税,通常要遭受严酷体罚,然后被迫前往葡萄牙政府占有的咖啡种植园和其他地方做苦力。
À la question de savoir si ces têtes auraient pu être dévorées par des poissons, les pêcheurs ont déclaré catégoriquement que les poissons ne mangent pas la tête, mais s'attaquent aux membres.
当问渔民这些是否会被鱼吃掉了时,他们肯定地说,鱼不吃
,只啃手和腿。
Selon le gardien, une voiture avec des jeunes Juifs était arrivée dans les premières heures de la matinée et l'un d'entre eux, portant une kippa (yarmulke), en était sorti et avait tiré.
据这名保安说,犹太青年凌晨驾车驶至,其中一戴kippa(亚莫克便帽),走出车来向他开枪。
Le Comité consultatif note que la part de chaque organisation sera calculée en fonction des effectifs qui correspondent aux pourcentages indiqués au paragraphe 161 du rapport et des éléments du système auxquels elles participeront.
咨询委员会注意到,每个组织分摊的费用按算,并且取决于它在系统中的参加单位,报告第161段列出了
组织的分摊百分比。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et dans la forêt. une deuxième tête tombe.
森林里,第二颗头落地了。
La journée, nous ferions un tour à l'île sur le Pégase.
白天,我们会坐著头马在小岛上游绕。
Que l'homme excelle, que la femme excelle, en fonction de ses compétences.
不分男女,都是凭本身的能力出头地。
Selon leurs témoignages, au moins deux corps auraient été retrouvés sans tête.
据渔民们介绍,至少有二具尸体在发现时没有头。
Ils viennent dans l'espoir de travailler dur, d'entretenir leur famille et de s'élever dans la société.
他们来这里是为了有一个努力工作的机会,抚养家并出
头地。
Sur le plan psychique, le Nigérian est marqué par la lutte nationale et la volonté de surpasser autrui.
尼日利亚热衷于奋起斗争,力求出
头地。
Aux entreprises qui emploient ces personnes, l'État verse, pour chacune d'entre elles, une subvention représentant 60% du salaire mensuel.
对雇用这些残疾的公司,政府按
头为它们
相当于月工资60%的补贴。
Tout adulte timorais mâle devait cependant payer un impôt de capitation et les sucos devaient fournir une main-d'œuvre masculine.
每个帝汶成年男子都头税,
乡(suco)
事体力活的男劳动力。
Dans la nuit de la fete de la music, on etait dans un restaurant a cote de la seine, on ...
音乐节之夜,在我们的小酒馆里,享受音乐节的欢乐之夜。塞纳河畔,头济济,音乐弥漫在塞纳河两岸。
Le prestige est une préoccupation d'ordre national qui, malgré son caractère superficiel, est recherché par des États qui souhaitent se distinguer des autres.
威望是对国家特征的一种追求,它尽管很浮浅,但仍为谋求出头地的国家所谋求。
Nous utilisons divers mécanismes, tels que l'octroi d'une allocation par enfant scolarisé et un programme d'alimentation dans les écoles, afin d'accroître la fréquentation scolaire.
我们正利用种机制,如
头税赠款和学校伙食方案,来
高入学。
Le système éducatif de Singapour permet à beaucoup de femmes des milieux humbles de se hisser au niveau le plus élevé correspondant à leurs mérites propres.
新加坡的教育制度使许多出身贫寒的妇女凭自己的才干出头地。
La fréquentation de l'école élémentaire par les garçons et les filles a augmenté depuis l'introduction des subventions liées au nombre d'élèves dans toutes les écoles élémentaires publiques.
自向所有公立基础学校
按
头计算的补助费之后,获得基础教育的女童和男童
数增加。
Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.
他每天晚上无目的地到处转来转去,有时在这里,有时在那里去杀普鲁士。他在月光下,在荒芜的田野里奔驰,他象是迷路的骑兵,又如专门猎取
头的猎
。
Lors d'une séance d'identification, un homme fait face à sept personnes caricaturées, dont Pia Kjaersgaard, Présidente du Parti du peuple danois, et cinq hommes coiffés d'un turban.
(3) 一面对站成一排
警方辨认身份的7个
,其中有丹麦
民党领袖Pia Kjaersgaard的漫画像,还有5
头戴穆斯林头巾。
Près de 2500 exécutants chinois et étrangers se rassembleront dans la rue Qianmen à l’occasion de l’ouverture du 12ème festival du Tourisme international de Beijing, le 19 septembre.
9月19日,北京正阳门前头攒动。大约2500名国内外游客和北京市民在正阳门前参加第十二届北京国际旅游节的开幕。
Ceux qui ne s'acquittaient pas de cet impôt se voyaient souvent infliger des châtiments corporels cruels avant d'être contraints de travailler pour le Gouvernement, notamment sur les plantations de café d'État.
如果不缴纳头税,通常
遭受严酷体罚,然后被迫前往葡萄牙政府占有的咖啡种植园和其他地方做苦力。
À la question de savoir si ces têtes auraient pu être dévorées par des poissons, les pêcheurs ont déclaré catégoriquement que les poissons ne mangent pas la tête, mais s'attaquent aux membres.
当问渔民这些头是否会被鱼吃掉了时,他们肯定地说,鱼不吃
头,只啃手和腿。
Selon le gardien, une voiture avec des jeunes Juifs était arrivée dans les premières heures de la matinée et l'un d'entre eux, portant une kippa (yarmulke), en était sorti et avait tiré.
据这名保安说,犹太青年凌晨驾车驶至,其中一头戴kippa(亚莫克便帽),走出车来向他开枪。
Le Comité consultatif note que la part de chaque organisation sera calculée en fonction des effectifs qui correspondent aux pourcentages indiqués au paragraphe 161 du rapport et des éléments du système auxquels elles participeront.
咨询委员会注意到,每个组织分摊的费用按头计算,并且取决于它在系统中的参加单位,报告第161段列出了
组织的分摊百分比。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et dans la forêt. une deuxième tête tombe.
森林,第二颗人头落地了。
La journée, nous ferions un tour à l'île sur le Pégase.
白天,我会坐著人头马在小岛上游绕。
Que l'homme excelle, que la femme excelle, en fonction de ses compétences.
不分男女,都是凭本身的能力出人头地。
Selon leurs témoignages, au moins deux corps auraient été retrouvés sans tête.
据渔民介绍,至少有二具尸体在发现时没有人头。
Ils viennent dans l'espoir de travailler dur, d'entretenir leur famille et de s'élever dans la société.
他来这
是
了有一个努力工作的机会,抚养家人并出人头地。
Sur le plan psychique, le Nigérian est marqué par la lutte nationale et la volonté de surpasser autrui.
尼日利亚人热衷于奋起斗争,力求出人头地。
Aux entreprises qui emploient ces personnes, l'État verse, pour chacune d'entre elles, une subvention représentant 60% du salaire mensuel.
对雇用这些残疾人的公司,政府按人头提供相当于月工资60%的补贴。
Tout adulte timorais mâle devait cependant payer un impôt de capitation et les sucos devaient fournir une main-d'œuvre masculine.
每个帝汶成年男子都要交人头税,乡(suco)要提供从事体力活的男劳动力。
Dans la nuit de la fete de la music, on etait dans un restaurant a cote de la seine, on ...
音乐节之夜,在我的小酒
,
受音乐节的欢乐之夜。塞纳河畔,人头济济,音乐弥漫在塞纳河两岸。
Le prestige est une préoccupation d'ordre national qui, malgré son caractère superficiel, est recherché par des États qui souhaitent se distinguer des autres.
威望是对国家特征的一种追求,尽管很浮浅,但仍
谋求出人头地的国家所谋求。
Nous utilisons divers mécanismes, tels que l'octroi d'une allocation par enfant scolarisé et un programme d'alimentation dans les écoles, afin d'accroître la fréquentation scolaire.
我正利用
种机制,如人头税赠款和学校伙食方案,来提高入学。
Le système éducatif de Singapour permet à beaucoup de femmes des milieux humbles de se hisser au niveau le plus élevé correspondant à leurs mérites propres.
新加坡的教育制度使许多出身贫寒的妇女凭自己的才干出人头地。
La fréquentation de l'école élémentaire par les garçons et les filles a augmenté depuis l'introduction des subventions liées au nombre d'élèves dans toutes les écoles élémentaires publiques.
自从向所有公立基础学校提供按人头计算的补助费之后,获得基础教育的女童和男童人数增加。
Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.
他每天晚上无目的地到处转来转去,有时在这,有时在那
去杀普鲁士人。他在月光下,在荒芜的田野
奔驰,他象是迷路的骑兵,又如专门猎取人头的猎人。
Lors d'une séance d'identification, un homme fait face à sept personnes caricaturées, dont Pia Kjaersgaard, Présidente du Parti du peuple danois, et cinq hommes coiffés d'un turban.
(3) 一人面对站成一排供警方辨认身份的7个人,其中有丹麦人民党领袖Pia Kjaersgaard的漫画像,还有5人头戴穆斯林头巾。
Près de 2500 exécutants chinois et étrangers se rassembleront dans la rue Qianmen à l’occasion de l’ouverture du 12ème festival du Tourisme international de Beijing, le 19 septembre.
9月19日,北京正阳门前人头攒动。大约2500名国内外游客和北京市民在正阳门前参加第十二届北京国际旅游节的开幕。
Ceux qui ne s'acquittaient pas de cet impôt se voyaient souvent infliger des châtiments corporels cruels avant d'être contraints de travailler pour le Gouvernement, notamment sur les plantations de café d'État.
如果不缴纳人头税,通常要遭受严酷体罚,然后被迫前往葡萄牙政府占有的咖啡种植园和其他地方做苦力。
À la question de savoir si ces têtes auraient pu être dévorées par des poissons, les pêcheurs ont déclaré catégoriquement que les poissons ne mangent pas la tête, mais s'attaquent aux membres.
当问渔民这些人头是否会被鱼吃掉了时,他肯定地说,鱼不吃人头,只啃手和腿。
Selon le gardien, une voiture avec des jeunes Juifs était arrivée dans les premières heures de la matinée et l'un d'entre eux, portant une kippa (yarmulke), en était sorti et avait tiré.
据这名保安说,犹太青年凌晨驾车驶至,其中一人头戴kippa(亚莫克便帽),走出车来向他开枪。
Le Comité consultatif note que la part de chaque organisation sera calculée en fonction des effectifs qui correspondent aux pourcentages indiqués au paragraphe 161 du rapport et des éléments du système auxquels elles participeront.
咨询委员会注意到,每个组织分摊的费用按人头计算,并且取决于在系统中的参加单位,报告第161段列出了
组织的分摊百分比。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Et dans la forêt. une deuxième tête tombe.
森林里,第二颗人头落地了。
La journée, nous ferions un tour à l'île sur le Pégase.
白天,我们会坐著人头马在小岛上游绕。
Que l'homme excelle, que la femme excelle, en fonction de ses compétences.
不分男女,本身
能力出人头地。
Selon leurs témoignages, au moins deux corps auraient été retrouvés sans tête.
据渔民们介绍,至少有二具尸体在发现时没有人头。
Ils viennent dans l'espoir de travailler dur, d'entretenir leur famille et de s'élever dans la société.
他们来这里为了有一个努力工作
机会,抚养家人并出人头地。
Sur le plan psychique, le Nigérian est marqué par la lutte nationale et la volonté de surpasser autrui.
尼日利亚人热衷于奋起斗争,力求出人头地。
Aux entreprises qui emploient ces personnes, l'État verse, pour chacune d'entre elles, une subvention représentant 60% du salaire mensuel.
对雇用这些残疾人公司,政府按人头为它们提供相当于月工资60%
补贴。
Tout adulte timorais mâle devait cependant payer un impôt de capitation et les sucos devaient fournir une main-d'œuvre masculine.
每个帝汶成年男子要交人头税,
乡(suco)要提供从事体力活
男劳动力。
Dans la nuit de la fete de la music, on etait dans un restaurant a cote de la seine, on ...
音乐节之夜,在我们小酒馆里,享受音乐节
欢乐之夜。塞纳河畔,人头济济,音乐弥漫在塞纳河两岸。
Le prestige est une préoccupation d'ordre national qui, malgré son caractère superficiel, est recherché par des États qui souhaitent se distinguer des autres.
威望对国家特征
一种追求,它尽管很浮浅,但仍为谋求出人头地
国家所谋求。
Nous utilisons divers mécanismes, tels que l'octroi d'une allocation par enfant scolarisé et un programme d'alimentation dans les écoles, afin d'accroître la fréquentation scolaire.
我们正利用种机制,如人头税赠款和学校伙食方案,来提高入学。
Le système éducatif de Singapour permet à beaucoup de femmes des milieux humbles de se hisser au niveau le plus élevé correspondant à leurs mérites propres.
新加坡制度使许多出身贫寒
妇女
自己
才干出人头地。
La fréquentation de l'école élémentaire par les garçons et les filles a augmenté depuis l'introduction des subventions liées au nombre d'élèves dans toutes les écoles élémentaires publiques.
自从向所有公立基础学校提供按人头计算补助费之后,获得基础
女童和男童人数增加。
Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.
他每天晚上无目地到处转来转去,有时在这里,有时在那里去杀普鲁士人。他在月光下,在荒芜
田野里奔驰,他象
迷路
骑兵,又如专门猎取人头
猎人。
Lors d'une séance d'identification, un homme fait face à sept personnes caricaturées, dont Pia Kjaersgaard, Présidente du Parti du peuple danois, et cinq hommes coiffés d'un turban.
(3) 一人面对站成一排供警方辨认身份7个人,其中有丹麦人民党领袖Pia Kjaersgaard
漫画像,还有5人头戴穆斯林头巾。
Près de 2500 exécutants chinois et étrangers se rassembleront dans la rue Qianmen à l’occasion de l’ouverture du 12ème festival du Tourisme international de Beijing, le 19 septembre.
9月19日,北京正阳门前人头攒动。大约2500名国内外游客和北京市民在正阳门前参加第十二届北京国际旅游节开幕。
Ceux qui ne s'acquittaient pas de cet impôt se voyaient souvent infliger des châtiments corporels cruels avant d'être contraints de travailler pour le Gouvernement, notamment sur les plantations de café d'État.
如果不缴纳人头税,通常要遭受严酷体罚,然后被迫前往葡萄牙政府占有咖啡种植园和其他地方做苦力。
À la question de savoir si ces têtes auraient pu être dévorées par des poissons, les pêcheurs ont déclaré catégoriquement que les poissons ne mangent pas la tête, mais s'attaquent aux membres.
当问渔民这些人头否会被鱼吃掉了时,他们肯定地说,鱼不吃人头,只啃手和腿。
Selon le gardien, une voiture avec des jeunes Juifs était arrivée dans les premières heures de la matinée et l'un d'entre eux, portant une kippa (yarmulke), en était sorti et avait tiré.
据这名保安说,犹太青年凌晨驾车驶至,其中一人头戴kippa(亚莫克便帽),走出车来向他开枪。
Le Comité consultatif note que la part de chaque organisation sera calculée en fonction des effectifs qui correspondent aux pourcentages indiqués au paragraphe 161 du rapport et des éléments du système auxquels elles participeront.
咨询委员会注意到,每个组织分摊费用按人头计算,并且取决于它在系统中
参加单位,报告第161段列出了
组织
分摊百分比。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et dans la forêt. une deuxième tête tombe.
森林里,第二颗人头落地了。
La journée, nous ferions un tour à l'île sur le Pégase.
白天,会坐著人头马在小岛上游绕。
Que l'homme excelle, que la femme excelle, en fonction de ses compétences.
不分男女,都是凭本身能力出人头地。
Selon leurs témoignages, au moins deux corps auraient été retrouvés sans tête.
据渔民介绍,至少有二具尸体在发现时没有人头。
Ils viennent dans l'espoir de travailler dur, d'entretenir leur famille et de s'élever dans la société.
他来这里是为了有一个努力工作
机会,抚养家人并出人头地。
Sur le plan psychique, le Nigérian est marqué par la lutte nationale et la volonté de surpasser autrui.
尼日利亚人热衷奋起斗争,力求出人头地。
Aux entreprises qui emploient ces personnes, l'État verse, pour chacune d'entre elles, une subvention représentant 60% du salaire mensuel.
对雇用这些残疾人公司,政府按人头为它
提供
月工资60%
补贴。
Tout adulte timorais mâle devait cependant payer un impôt de capitation et les sucos devaient fournir une main-d'œuvre masculine.
每个帝汶成年男子都要交人头税,乡(suco)要提供从事体力活
男劳动力。
Dans la nuit de la fete de la music, on etait dans un restaurant a cote de la seine, on ...
音乐节之夜,在小酒馆里,享受音乐节
欢乐之夜。塞纳河畔,人头济济,音乐弥漫在塞纳河两岸。
Le prestige est une préoccupation d'ordre national qui, malgré son caractère superficiel, est recherché par des États qui souhaitent se distinguer des autres.
威望是对国家特征一种追求,它尽管很浮浅,但仍为谋求出人头地
国家所谋求。
Nous utilisons divers mécanismes, tels que l'octroi d'une allocation par enfant scolarisé et un programme d'alimentation dans les écoles, afin d'accroître la fréquentation scolaire.
正利用
种机制,如人头税赠款和学校伙食方案,来提高入学。
Le système éducatif de Singapour permet à beaucoup de femmes des milieux humbles de se hisser au niveau le plus élevé correspondant à leurs mérites propres.
新加坡教育制度使许多出身贫寒
妇女凭自己
才干出人头地。
La fréquentation de l'école élémentaire par les garçons et les filles a augmenté depuis l'introduction des subventions liées au nombre d'élèves dans toutes les écoles élémentaires publiques.
自从向所有公立基础学校提供按人头计算补助费之后,获得基础教育
女童和男童人数增加。
Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.
他每天晚上无目地到处转来转去,有时在这里,有时在那里去杀普鲁士人。他在月光下,在荒芜
田野里奔驰,他象是迷路
骑兵,又如专门猎取人头
猎人。
Lors d'une séance d'identification, un homme fait face à sept personnes caricaturées, dont Pia Kjaersgaard, Présidente du Parti du peuple danois, et cinq hommes coiffés d'un turban.
(3) 一人面对站成一排供警方辨认身份7个人,其中有丹麦人民党领袖Pia Kjaersgaard
漫画像,还有5人头戴穆斯林头巾。
Près de 2500 exécutants chinois et étrangers se rassembleront dans la rue Qianmen à l’occasion de l’ouverture du 12ème festival du Tourisme international de Beijing, le 19 septembre.
9月19日,北京正阳门前人头攒动。大约2500名国内外游客和北京市民在正阳门前参加第十二届北京国际旅游节开幕。
Ceux qui ne s'acquittaient pas de cet impôt se voyaient souvent infliger des châtiments corporels cruels avant d'être contraints de travailler pour le Gouvernement, notamment sur les plantations de café d'État.
如果不缴纳人头税,通常要遭受严酷体罚,然后被迫前往葡萄牙政府占有咖啡种植园和其他地方做苦力。
À la question de savoir si ces têtes auraient pu être dévorées par des poissons, les pêcheurs ont déclaré catégoriquement que les poissons ne mangent pas la tête, mais s'attaquent aux membres.
问渔民这些人头是否会被鱼吃掉了时,他
肯定地说,鱼不吃人头,只啃手和腿。
Selon le gardien, une voiture avec des jeunes Juifs était arrivée dans les premières heures de la matinée et l'un d'entre eux, portant une kippa (yarmulke), en était sorti et avait tiré.
据这名保安说,犹太青年凌晨驾车驶至,其中一人头戴kippa(亚莫克便帽),走出车来向他开枪。
Le Comité consultatif note que la part de chaque organisation sera calculée en fonction des effectifs qui correspondent aux pourcentages indiqués au paragraphe 161 du rapport et des éléments du système auxquels elles participeront.
咨询委员会注意到,每个组织分摊费用按人头计算,并且取决
它在系统中
参加单位,报告第161段列出了
组织
分摊百分比。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Et dans la forêt. une deuxième tête tombe.
森林里,第二颗人头落地了。
La journée, nous ferions un tour à l'île sur le Pégase.
白天,我们会坐著人头马在小岛上游绕。
Que l'homme excelle, que la femme excelle, en fonction de ses compétences.
不分男女,都是凭本身能力出人头地。
Selon leurs témoignages, au moins deux corps auraient été retrouvés sans tête.
据渔民们介绍,至少有二具尸体在发现时没有人头。
Ils viennent dans l'espoir de travailler dur, d'entretenir leur famille et de s'élever dans la société.
他们来这里是为了有一个努力工作机会,抚养家人并出人头地。
Sur le plan psychique, le Nigérian est marqué par la lutte nationale et la volonté de surpasser autrui.
尼日利亚人热衷于奋起斗争,力求出人头地。
Aux entreprises qui emploient ces personnes, l'État verse, pour chacune d'entre elles, une subvention représentant 60% du salaire mensuel.
对雇用这些残疾人公司,政府按人头为它们提供相当于月工资60%
。
Tout adulte timorais mâle devait cependant payer un impôt de capitation et les sucos devaient fournir une main-d'œuvre masculine.
每个帝汶成年男子都要交人头税,乡(suco)要提供从事体力活
男劳动力。
Dans la nuit de la fete de la music, on etait dans un restaurant a cote de la seine, on ...
之夜,在我们
小酒馆里,享受
欢
之夜。塞纳河畔,人头济济,
弥漫在塞纳河两岸。
Le prestige est une préoccupation d'ordre national qui, malgré son caractère superficiel, est recherché par des États qui souhaitent se distinguer des autres.
威望是对国家特征一种追求,它尽管很浮浅,但仍为谋求出人头地
国家所谋求。
Nous utilisons divers mécanismes, tels que l'octroi d'une allocation par enfant scolarisé et un programme d'alimentation dans les écoles, afin d'accroître la fréquentation scolaire.
我们正利用种机制,如人头税赠款和学校伙食方案,来提高入学。
Le système éducatif de Singapour permet à beaucoup de femmes des milieux humbles de se hisser au niveau le plus élevé correspondant à leurs mérites propres.
新加坡教育制度使许多出身贫寒
妇女凭自己
才干出人头地。
La fréquentation de l'école élémentaire par les garçons et les filles a augmenté depuis l'introduction des subventions liées au nombre d'élèves dans toutes les écoles élémentaires publiques.
自从向所有公立基础学校提供按人头计算助费之后,获得基础教育
女童和男童人数增加。
Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.
他每天晚上无目地到处转来转去,有时在这里,有时在那里去杀普鲁士人。他在月光下,在荒芜
田野里奔驰,他象是迷路
骑兵,又如专门猎取人头
猎人。
Lors d'une séance d'identification, un homme fait face à sept personnes caricaturées, dont Pia Kjaersgaard, Présidente du Parti du peuple danois, et cinq hommes coiffés d'un turban.
(3) 一人面对站成一排供警方辨认身份7个人,其中有丹麦人民党领袖Pia Kjaersgaard
漫画像,还有5人头戴穆斯林头巾。
Près de 2500 exécutants chinois et étrangers se rassembleront dans la rue Qianmen à l’occasion de l’ouverture du 12ème festival du Tourisme international de Beijing, le 19 septembre.
9月19日,北京正阳门前人头攒动。大约2500名国内外游客和北京市民在正阳门前参加第十二届北京国际旅游开幕。
Ceux qui ne s'acquittaient pas de cet impôt se voyaient souvent infliger des châtiments corporels cruels avant d'être contraints de travailler pour le Gouvernement, notamment sur les plantations de café d'État.
如果不缴纳人头税,通常要遭受严酷体罚,然后被迫前往葡萄牙政府占有咖啡种植园和其他地方做苦力。
À la question de savoir si ces têtes auraient pu être dévorées par des poissons, les pêcheurs ont déclaré catégoriquement que les poissons ne mangent pas la tête, mais s'attaquent aux membres.
当问渔民这些人头是否会被鱼吃掉了时,他们肯定地说,鱼不吃人头,只啃手和腿。
Selon le gardien, une voiture avec des jeunes Juifs était arrivée dans les premières heures de la matinée et l'un d'entre eux, portant une kippa (yarmulke), en était sorti et avait tiré.
据这名保安说,犹太青年凌晨驾车驶至,其中一人头戴kippa(亚莫克便帽),走出车来向他开枪。
Le Comité consultatif note que la part de chaque organisation sera calculée en fonction des effectifs qui correspondent aux pourcentages indiqués au paragraphe 161 du rapport et des éléments du système auxquels elles participeront.
咨询委员会注意到,每个组织分摊费用按人头计算,并且取决于它在系统中
参加单位,报告第161段列出了
组织
分摊百分比。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et dans la forêt. une deuxième tête tombe.
森林里,第二颗人头落地了。
La journée, nous ferions un tour à l'île sur le Pégase.
白天,我们会坐著人头马在小岛上游绕。
Que l'homme excelle, que la femme excelle, en fonction de ses compétences.
不分男女,都是凭本身的能力出人头地。
Selon leurs témoignages, au moins deux corps auraient été retrouvés sans tête.
据渔民们介绍,至少有二具尸体在发现时没有人头。
Ils viennent dans l'espoir de travailler dur, d'entretenir leur famille et de s'élever dans la société.
他们来这里是为了有一个努力工作的机会,抚养家人并出人头地。
Sur le plan psychique, le Nigérian est marqué par la lutte nationale et la volonté de surpasser autrui.
尼日利亚人奋起斗争,力求出人头地。
Aux entreprises qui emploient ces personnes, l'État verse, pour chacune d'entre elles, une subvention représentant 60% du salaire mensuel.
对雇用这些残疾人的公司,政府按人头为它们提供相当月工资60%的补贴。
Tout adulte timorais mâle devait cependant payer un impôt de capitation et les sucos devaient fournir une main-d'œuvre masculine.
每个帝汶成年男子都要交人头税,乡(suco)要提供从事体力活的男劳动力。
Dans la nuit de la fete de la music, on etait dans un restaurant a cote de la seine, on ...
音乐节之夜,在我们的小酒馆里,享受音乐节的欢乐之夜。塞纳河畔,人头济济,音乐弥漫在塞纳河两。
Le prestige est une préoccupation d'ordre national qui, malgré son caractère superficiel, est recherché par des États qui souhaitent se distinguer des autres.
是对国家特征的一种追求,它尽管很浮浅,但仍为谋求出人头地的国家所谋求。
Nous utilisons divers mécanismes, tels que l'octroi d'une allocation par enfant scolarisé et un programme d'alimentation dans les écoles, afin d'accroître la fréquentation scolaire.
我们正利用种机制,如人头税赠款和学校伙食方案,来提高入学。
Le système éducatif de Singapour permet à beaucoup de femmes des milieux humbles de se hisser au niveau le plus élevé correspondant à leurs mérites propres.
新加坡的教育制度使许多出身贫寒的妇女凭自己的才干出人头地。
La fréquentation de l'école élémentaire par les garçons et les filles a augmenté depuis l'introduction des subventions liées au nombre d'élèves dans toutes les écoles élémentaires publiques.
自从向所有公立基础学校提供按人头计算的补助费之后,获得基础教育的女童和男童人数增加。
Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.
他每天晚上无目的地到处转来转去,有时在这里,有时在那里去杀普鲁士人。他在月光下,在荒芜的田野里奔驰,他象是迷路的骑兵,又如专门猎取人头的猎人。
Lors d'une séance d'identification, un homme fait face à sept personnes caricaturées, dont Pia Kjaersgaard, Présidente du Parti du peuple danois, et cinq hommes coiffés d'un turban.
(3) 一人面对站成一排供警方辨认身份的7个人,其中有丹麦人民党领袖Pia Kjaersgaard的漫画像,还有5人头戴穆斯林头巾。
Près de 2500 exécutants chinois et étrangers se rassembleront dans la rue Qianmen à l’occasion de l’ouverture du 12ème festival du Tourisme international de Beijing, le 19 septembre.
9月19日,北京正阳门前人头攒动。大约2500名国内外游客和北京市民在正阳门前参加第十二届北京国际旅游节的开幕。
Ceux qui ne s'acquittaient pas de cet impôt se voyaient souvent infliger des châtiments corporels cruels avant d'être contraints de travailler pour le Gouvernement, notamment sur les plantations de café d'État.
如果不缴纳人头税,通常要遭受严酷体罚,然后被迫前往葡萄牙政府占有的咖啡种植园和其他地方做苦力。
À la question de savoir si ces têtes auraient pu être dévorées par des poissons, les pêcheurs ont déclaré catégoriquement que les poissons ne mangent pas la tête, mais s'attaquent aux membres.
当问渔民这些人头是否会被鱼吃掉了时,他们肯定地说,鱼不吃人头,只啃手和腿。
Selon le gardien, une voiture avec des jeunes Juifs était arrivée dans les premières heures de la matinée et l'un d'entre eux, portant une kippa (yarmulke), en était sorti et avait tiré.
据这名保安说,犹太青年凌晨驾车驶至,其中一人头戴kippa(亚莫克便帽),走出车来向他开枪。
Le Comité consultatif note que la part de chaque organisation sera calculée en fonction des effectifs qui correspondent aux pourcentages indiqués au paragraphe 161 du rapport et des éléments du système auxquels elles participeront.
咨询委员会注意到,每个组织分摊的费用按人头计算,并且取决它在系统中的参加单位,报告第161段列出了
组织的分摊百分比。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et dans la forêt. une deuxième tête tombe.
森林里,第二颗人头落地了。
La journée, nous ferions un tour à l'île sur le Pégase.
白天,我们会坐著人头马在小岛上游绕。
Que l'homme excelle, que la femme excelle, en fonction de ses compétences.
不分男女,都是凭本身的能力出人头地。
Selon leurs témoignages, au moins deux corps auraient été retrouvés sans tête.
据渔民们介绍,至少有二具尸体在发现时没有人头。
Ils viennent dans l'espoir de travailler dur, d'entretenir leur famille et de s'élever dans la société.
他们来这里是为了有一个努力工作的机会,抚养家人并出人头地。
Sur le plan psychique, le Nigérian est marqué par la lutte nationale et la volonté de surpasser autrui.
尼日利亚人热衷于奋起斗争,力求出人头地。
Aux entreprises qui emploient ces personnes, l'État verse, pour chacune d'entre elles, une subvention représentant 60% du salaire mensuel.
对雇用这些残疾人的公司,政府按人头为它们提供相当于月工资60%的补贴。
Tout adulte timorais mâle devait cependant payer un impôt de capitation et les sucos devaient fournir une main-d'œuvre masculine.
每个帝汶成年男子都要交人头税,乡(suco)要提供从事体力活的男劳动力。
Dans la nuit de la fete de la music, on etait dans un restaurant a cote de la seine, on ...
音乐节之夜,在我们的小酒馆里,享受音乐节的欢乐之夜。塞纳河畔,人头济济,音乐弥漫在塞纳河两岸。
Le prestige est une préoccupation d'ordre national qui, malgré son caractère superficiel, est recherché par des États qui souhaitent se distinguer des autres.
威望是对国家特征的一种追求,它尽管很浮浅,但仍为谋求出人头地的国家所谋求。
Nous utilisons divers mécanismes, tels que l'octroi d'une allocation par enfant scolarisé et un programme d'alimentation dans les écoles, afin d'accroître la fréquentation scolaire.
我们正利用种机制,如人头税赠款和学校伙食
案,来提高入学。
Le système éducatif de Singapour permet à beaucoup de femmes des milieux humbles de se hisser au niveau le plus élevé correspondant à leurs mérites propres.
新加坡的教育制度使许多出身贫寒的妇女凭自己的才干出人头地。
La fréquentation de l'école élémentaire par les garçons et les filles a augmenté depuis l'introduction des subventions liées au nombre d'élèves dans toutes les écoles élémentaires publiques.
自从向所有公立学校提供按人头计算的补助费之后,获
教育的女童和男童人数增加。
Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.
他每天晚上无目的地到处转来转去,有时在这里,有时在那里去杀普鲁士人。他在月光下,在荒芜的田野里奔驰,他象是迷路的骑兵,又如专门猎取人头的猎人。
Lors d'une séance d'identification, un homme fait face à sept personnes caricaturées, dont Pia Kjaersgaard, Présidente du Parti du peuple danois, et cinq hommes coiffés d'un turban.
(3) 一人面对站成一排供警辨认身份的7个人,其中有丹麦人民党领袖Pia Kjaersgaard的漫画像,还有5人头戴穆斯林头巾。
Près de 2500 exécutants chinois et étrangers se rassembleront dans la rue Qianmen à l’occasion de l’ouverture du 12ème festival du Tourisme international de Beijing, le 19 septembre.
9月19日,北京正阳门前人头攒动。大约2500名国内外游客和北京市民在正阳门前参加第十二届北京国际旅游节的开幕。
Ceux qui ne s'acquittaient pas de cet impôt se voyaient souvent infliger des châtiments corporels cruels avant d'être contraints de travailler pour le Gouvernement, notamment sur les plantations de café d'État.
如果不缴纳人头税,通常要遭受严酷体罚,然后被迫前往葡萄牙政府占有的咖啡种植园和其他地做苦力。
À la question de savoir si ces têtes auraient pu être dévorées par des poissons, les pêcheurs ont déclaré catégoriquement que les poissons ne mangent pas la tête, mais s'attaquent aux membres.
当问渔民这些人头是否会被鱼吃掉了时,他们肯定地说,鱼不吃人头,只啃手和腿。
Selon le gardien, une voiture avec des jeunes Juifs était arrivée dans les premières heures de la matinée et l'un d'entre eux, portant une kippa (yarmulke), en était sorti et avait tiré.
据这名保安说,犹太青年凌晨驾车驶至,其中一人头戴kippa(亚莫克便帽),走出车来向他开枪。
Le Comité consultatif note que la part de chaque organisation sera calculée en fonction des effectifs qui correspondent aux pourcentages indiqués au paragraphe 161 du rapport et des éléments du système auxquels elles participeront.
咨询委员会注意到,每个组织分摊的费用按人头计算,并且取决于它在系统中的参加单位,报告第161段列出了组织的分摊百分比。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et dans la forêt. une deuxième tête tombe.
森林里,第二颗人头落地了。
La journée, nous ferions un tour à l'île sur le Pégase.
白天,我们会坐著人头马在小岛上游绕。
Que l'homme excelle, que la femme excelle, en fonction de ses compétences.
不分女,都是凭本身
能力出人头地。
Selon leurs témoignages, au moins deux corps auraient été retrouvés sans tête.
据渔民们介绍,至少有二具尸体在发现时没有人头。
Ils viennent dans l'espoir de travailler dur, d'entretenir leur famille et de s'élever dans la société.
他们来这里是为了有一个努力工作机会,抚养家人并出人头地。
Sur le plan psychique, le Nigérian est marqué par la lutte nationale et la volonté de surpasser autrui.
尼日利亚人热衷于奋起斗争,力求出人头地。
Aux entreprises qui emploient ces personnes, l'État verse, pour chacune d'entre elles, une subvention représentant 60% du salaire mensuel.
对雇用这些残疾人公司,政府按人头为它们提供相当于月工资60%
补贴。
Tout adulte timorais mâle devait cependant payer un impôt de capitation et les sucos devaient fournir une main-d'œuvre masculine.
每个帝子都要交人头税,
乡(suco)要提供从事体力
劳动力。
Dans la nuit de la fete de la music, on etait dans un restaurant a cote de la seine, on ...
音乐节之夜,在我们小酒馆里,享受音乐节
欢乐之夜。塞纳河畔,人头济济,音乐弥漫在塞纳河两岸。
Le prestige est une préoccupation d'ordre national qui, malgré son caractère superficiel, est recherché par des États qui souhaitent se distinguer des autres.
威望是对国家特征一种追求,它尽管很浮浅,但仍为谋求出人头地
国家所谋求。
Nous utilisons divers mécanismes, tels que l'octroi d'une allocation par enfant scolarisé et un programme d'alimentation dans les écoles, afin d'accroître la fréquentation scolaire.
我们正利用种机制,如人头税赠款和学校伙食方案,来提高入学。
Le système éducatif de Singapour permet à beaucoup de femmes des milieux humbles de se hisser au niveau le plus élevé correspondant à leurs mérites propres.
新加坡教育制度使许多出身贫寒
妇女凭自己
才干出人头地。
La fréquentation de l'école élémentaire par les garçons et les filles a augmenté depuis l'introduction des subventions liées au nombre d'élèves dans toutes les écoles élémentaires publiques.
自从向所有公立基础学校提供按人头计算补助费之后,获得基础教育
女童和
童人数增加。
Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.
他每天晚上无目地到处转来转去,有时在这里,有时在那里去杀普鲁士人。他在月光下,在荒芜
田野里奔驰,他象是迷路
骑兵,又如专门猎取人头
猎人。
Lors d'une séance d'identification, un homme fait face à sept personnes caricaturées, dont Pia Kjaersgaard, Présidente du Parti du peuple danois, et cinq hommes coiffés d'un turban.
(3) 一人面对站一排供警方辨认身份
7个人,其中有丹麦人民党领袖Pia Kjaersgaard
漫画像,还有5人头戴穆斯林头巾。
Près de 2500 exécutants chinois et étrangers se rassembleront dans la rue Qianmen à l’occasion de l’ouverture du 12ème festival du Tourisme international de Beijing, le 19 septembre.
9月19日,北京正阳门前人头攒动。大约2500名国内外游客和北京市民在正阳门前参加第十二届北京国际旅游节开幕。
Ceux qui ne s'acquittaient pas de cet impôt se voyaient souvent infliger des châtiments corporels cruels avant d'être contraints de travailler pour le Gouvernement, notamment sur les plantations de café d'État.
如果不缴纳人头税,通常要遭受严酷体罚,然后被迫前往葡萄牙政府占有咖啡种植园和其他地方做苦力。
À la question de savoir si ces têtes auraient pu être dévorées par des poissons, les pêcheurs ont déclaré catégoriquement que les poissons ne mangent pas la tête, mais s'attaquent aux membres.
当问渔民这些人头是否会被鱼吃掉了时,他们肯定地说,鱼不吃人头,只啃手和腿。
Selon le gardien, une voiture avec des jeunes Juifs était arrivée dans les premières heures de la matinée et l'un d'entre eux, portant une kippa (yarmulke), en était sorti et avait tiré.
据这名保安说,犹太青凌晨驾车驶至,其中一人头戴kippa(亚莫克便帽),走出车来向他开枪。
Le Comité consultatif note que la part de chaque organisation sera calculée en fonction des effectifs qui correspondent aux pourcentages indiqués au paragraphe 161 du rapport et des éléments du système auxquels elles participeront.
咨询委员会注意到,每个组织分摊费用按人头计算,并且取决于它在系统中
参加单位,报告第161段列出了
组织
分摊百分比。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。