法语助手
  • 关闭
xiē wēi
un peu; légèrement

Une petite fenêtre d'opportunité pour la reprise du processus de paix demeurait néanmoins ouverte.

但同时,重新开始平进程仍存在机会。

Cette amélioration modeste de la situation n'a été ressentie qu'en milieu urbain.

只是在城市里才能体会到形势的这种改善。

Même une augmentation modeste de leurs moyens pourrait considérablement améliorer l'efficacité de ces efforts.

增加他们的执法能力也能显著提高执法工作的有效性。

La procédure prévue par l'article 28 A) ne devrait guère retarder la confirmation des actes d'accusation.

《规则》第28(A)条程序可能会造成确认过程的拖延。

Bien que nous jouissions d'un semblant de paix, nous sommes particulièrement préoccupés par les conflits dans d'autres régions du monde.

在我们享有平的时候,我们尤其关切世界其他地区的冲突。

Ce support lui permet en outre de distribuer documentation et émissions de radio de façon bien plus économique que par le passé.

它也以的成本,作为传送传统印本无线电广播的工具。

Nous avons avancé modestement vers la réalisation de nos engagements internationaux, et il reste encore un certain nombre de défis à relever.

我们在落实我们各项国际承诺方面取得了进展,但是仍有一挑战尚待克服。

En dépit d'une modeste amélioration dans certaines régions, la pauvreté dans le monde non seulement ne recule pas mais au contraire progresse.

尽管在一区域取得了的进展,在全世界范围内,贫穷正在扩大而非减少。

Mécontent de tous et mécontent de moi, je voudrais bien me racheter et m'enorgueillir un peu dans le silence et la solitude de la nuit.

不满于每个人,不满于我自身,我渴望赎回我自己与我的骄傲,在夜的寂静与孤独里。

Après avoir tenu compte d'un certain nombre de modifications mineures proposées par certains de ses membres, le Comité a adopté le formulaire de demande révisé.

委员会在计及一成员提出的若干改动之后,通过了订正申请书。

Je voudrais faire part à l'Assemblée générale des réalisations modestes accomplies dans des domaines qui touchent au bien-être et aux droits de l'enfant au Suriname.

请允许我向大会介绍苏里南在影响儿童领域所取得的成就。

Certains progrès, bien que modestes, ont été réalisés depuis la Conférence en ce qui concerne la mobilisation des ressources financières correspondant aux objectifs fixés par la Conférence.

自举行会议以来,在调动资金以达到会议目标方面取得了进展。

Cela vaut également pour toutes les nouvelles technologies de prévention et de traitement que nous introduisons, si nous ne voulons pas reperdre le peu de terrain gagné.

在采用任何新的预防治疗技术的时候,都应如此,否则,我们所取得的成绩就会丧失殆尽。

Si les conditions pacifiques qui existent dans la partie orientale du Timor oriental permettent une certaine réduction des effectifs, la question du redéploiement aurait également pu être envisagée.

如果东帝汶东部的平状况允许缩减,则还有本可考虑的重新部署的备选方案。

Le Conseil de sécurité a présenté son rapport annuel à l'Assemblée générale pour créer des règles de responsabilité qui régissent les rapports entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale.

安全理事会向大会递交其常年报告以便大会审议确立了安全理事会大会之间关系的责任。

Le Ghana partage entièrement les vues du Secrétaire général, selon lesquelles il est urgent d'agir rapidement pour éviter que soient annulés les modestes progrès réalisés récemment dans plusieurs pays en développement.

加纳完全同意秘书长的意见,迫切需要迅速采取行动,防止在许多发展中国家最近取得成就后出现后退。

Au vu de la violence et de l'instabilité qui règnent dans le pays, il est facile et tentant de négliger les nets progrès accomplis dans certains domaines, qui présentent une occasion à ne pas manquer.

在关于暴力不稳定的报告中,很容易忽视阿富汗境内已在一关键领域取得进展,这种进展所提供的机会决不能丧失。

La Chambre considéra toutefois que les documents fournis par El Salvador ne se distinguaient que légèrement de ceux utilisés en 1992 et n'étaient pas de nature à exercer « l'influence décisive » exigée aux termes de l'article 61 du Statut.

但是,分庭认定,萨尔瓦多提出的版本与1992采用的版本仅存在差异,不构成《规约》第六十一条所规定的“决定性之事实”。

Nous réitérons, par conséquent, notre conviction de longue date, à savoir qu'il est nécessaire de procéder à une réforme fondamentale et d'augmenter le nombre des membres du Conseil dans les catégories à la fois permanente et non permanente.

我们认为这变化仍的,因此重申我们长期以来所坚持的信念,所需进行的是根本性的改革,并在常任理事国非常任理事国这两个类别扩大安理会成员国。

Au cours de la période considérée, les autorités haïtiennes ont peu progressé dans la réalisation des objectifs définis dans le plan national de réforme de la justice, y compris dans la mise en application des trois lois fondamentales sur l'indépendance de la justice.

在报告所述期间,海地当局在国家司法改革计划确定的目标方面只取得进展,包括在实施关于司法独立的三项基本法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 些微 的法语例句

用户正在搜索


䄻黍, , 巢菜, 巢蛾, 巢房, 巢覆雏亡, 巢居, 巢蜜, 巢沙蚕属, 巢鼠,

相似单词


啸叫声(收音机的), 啸聚, 啸鸣, 啸声, , 些微, 些小, 些许, 些子, ,
xiē wēi
un peu; légèrement

Une petite fenêtre d'opportunité pour la reprise du processus de paix demeurait néanmoins ouverte.

但同时,重新开始和平进程仍存在些微机会。

Cette amélioration modeste de la situation n'a été ressentie qu'en milieu urbain.

只是在城市里才能体会到形势这种些微改善。

Même une augmentation modeste de leurs moyens pourrait considérablement améliorer l'efficacité de ces efforts.

即使些微增加他们执法能力也能显著提高执法工有效性。

La procédure prévue par l'article 28 A) ne devrait guère retarder la confirmation des actes d'accusation.

《规则》第28(A)条程序可能会造成确认过程些微拖延。

Bien que nous jouissions d'un semblant de paix, nous sommes particulièrement préoccupés par les conflits dans d'autres régions du monde.

在我们享有些微和平时候,我们尤其关切世界其他地区冲突。

Ce support lui permet en outre de distribuer documentation et émissions de radio de façon bien plus économique que par le passé.

它也以些微成本,为传送传统印本和无线电广播工具。

Nous avons avancé modestement vers la réalisation de nos engagements internationaux, et il reste encore un certain nombre de défis à relever.

我们在落实我们各项国际承诺方面取得了些微进展,但是仍有一些挑战尚待克服。

En dépit d'une modeste amélioration dans certaines régions, la pauvreté dans le monde non seulement ne recule pas mais au contraire progresse.

尽管在一些区域取得了些微进展,在全世界范围内,贫穷在扩大而非减少。

Mécontent de tous et mécontent de moi, je voudrais bien me racheter et m'enorgueillir un peu dans le silence et la solitude de la nuit.

不满于每个人,不满于我自身,我渴望赎回我自己与些微骄傲,在夜寂静与孤独里。

Après avoir tenu compte d'un certain nombre de modifications mineures proposées par certains de ses membres, le Comité a adopté le formulaire de demande révisé.

委员会在计及一些成员提出若干些微改动之后,通过了请书。

Je voudrais faire part à l'Assemblée générale des réalisations modestes accomplies dans des domaines qui touchent au bien-être et aux droits de l'enfant au Suriname.

请允许我向大会介绍苏里南在影响儿童福利和权利领域所取得些微成就。

Certains progrès, bien que modestes, ont été réalisés depuis la Conférence en ce qui concerne la mobilisation des ressources financières correspondant aux objectifs fixés par la Conférence.

自举行会议以来,在调动资金以达到会议目标方面取得了些微进展。

Cela vaut également pour toutes les nouvelles technologies de prévention et de traitement que nous introduisons, si nous ne voulons pas reperdre le peu de terrain gagné.

在采用任何新预防治疗技术时候,都应如此,否则,我们所取得些微成绩就会丧失殆尽。

Si les conditions pacifiques qui existent dans la partie orientale du Timor oriental permettent une certaine réduction des effectifs, la question du redéploiement aurait également pu être envisagée.

如果东帝汶东部和平状况允许些微缩减,则还有本可考虑重新部署备选方案。

Le Conseil de sécurité a présenté son rapport annuel à l'Assemblée générale pour créer des règles de responsabilité qui régissent les rapports entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale.

安全理事会向大会递交其常年报告以便大会审议确立了安全理事会和大会之间关系些微责任。

Le Ghana partage entièrement les vues du Secrétaire général, selon lesquelles il est urgent d'agir rapidement pour éviter que soient annulés les modestes progrès réalisés récemment dans plusieurs pays en développement.

加纳完全同意秘书长意见,即迫切需要迅速采取行动,防止在许多发展中国家最近取得些微成就后出现后退。

Au vu de la violence et de l'instabilité qui règnent dans le pays, il est facile et tentant de négliger les nets progrès accomplis dans certains domaines, qui présentent une occasion à ne pas manquer.

在关于暴力和不稳定报告中,很容易忽视阿富汗境内已在一些关键领域取得进展,这种进展所提供些微机会决不能丧失。

La Chambre considéra toutefois que les documents fournis par El Salvador ne se distinguaient que légèrement de ceux utilisés en 1992 et n'étaient pas de nature à exercer « l'influence décisive » exigée aux termes de l'article 61 du Statut.

但是,分庭认定,萨尔瓦多提出版本与1992采用版本仅存在些微差异,不构成《规约》第六十一条所规定“决定性之事实”。

Nous réitérons, par conséquent, notre conviction de longue date, à savoir qu'il est nécessaire de procéder à une réforme fondamentale et d'augmenter le nombre des membres du Conseil dans les catégories à la fois permanente et non permanente.

我们认为这些变化仍些微,因此重我们长期以来所坚持信念,所需进行是根本性改革,并在常任理事国和非常任理事国这两个类别扩大安理会成员国。

Au cours de la période considérée, les autorités haïtiennes ont peu progressé dans la réalisation des objectifs définis dans le plan national de réforme de la justice, y compris dans la mise en application des trois lois fondamentales sur l'indépendance de la justice.

在报告所述期间,海地当局在国家司法改革计划确定目标方面只取得些微进展,包括在实施关于司法独立三项基本法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 些微 的法语例句

用户正在搜索


朝拜, 朝北房间, 朝北航行, 朝不保夕, 朝不虑夕, 朝不谋夕, 朝餐夕宿, 朝朝暮暮, 朝臣, 朝出口走去,

相似单词


啸叫声(收音机的), 啸聚, 啸鸣, 啸声, , 些微, 些小, 些许, 些子, ,
xiē wēi
un peu; légèrement

Une petite fenêtre d'opportunité pour la reprise du processus de paix demeurait néanmoins ouverte.

但同时,重新开始和平进存在些微

Cette amélioration modeste de la situation n'a été ressentie qu'en milieu urbain.

只是在城市里才能体形势的这种些微改善。

Même une augmentation modeste de leurs moyens pourrait considérablement améliorer l'efficacité de ces efforts.

即使些微增加他们的执法能力也能显著提高执法工作的有效性。

La procédure prévue par l'article 28 A) ne devrait guère retarder la confirmation des actes d'accusation.

《规则》第28(A)条序可能造成确认过些微的拖延。

Bien que nous jouissions d'un semblant de paix, nous sommes particulièrement préoccupés par les conflits dans d'autres régions du monde.

在我们享有些微和平的时候,我们尤其关切世界其他地区的冲突。

Ce support lui permet en outre de distribuer documentation et émissions de radio de façon bien plus économique que par le passé.

它也以些微的成本,作为传送传统印本和无线电广播的工具。

Nous avons avancé modestement vers la réalisation de nos engagements internationaux, et il reste encore un certain nombre de défis à relever.

我们在落实我们各项国际承诺方面取得了些微进展,但是有一些挑战尚待克服。

En dépit d'une modeste amélioration dans certaines régions, la pauvreté dans le monde non seulement ne recule pas mais au contraire progresse.

尽管在一些区域取得了些微的进展,在全世界范围内,贫穷正在扩大而非减少。

Mécontent de tous et mécontent de moi, je voudrais bien me racheter et m'enorgueillir un peu dans le silence et la solitude de la nuit.

不满于每个人,不满于我自身,我渴望赎回我自己与些微我的骄傲,在夜的寂静与孤独里。

Après avoir tenu compte d'un certain nombre de modifications mineures proposées par certains de ses membres, le Comité a adopté le formulaire de demande révisé.

委员在计及一些成员提出的若干些微改动之后,通过了订正申请书。

Je voudrais faire part à l'Assemblée générale des réalisations modestes accomplies dans des domaines qui touchent au bien-être et aux droits de l'enfant au Suriname.

请允许我向大介绍苏里南在影响儿童福利和权利领域所取得的些微成就。

Certains progrès, bien que modestes, ont été réalisés depuis la Conférence en ce qui concerne la mobilisation des ressources financières correspondant aux objectifs fixés par la Conférence.

自举行以来,在调动资金以达目标方面取得了些微进展。

Cela vaut également pour toutes les nouvelles technologies de prévention et de traitement que nous introduisons, si nous ne voulons pas reperdre le peu de terrain gagné.

在采用任何新的预防治疗技术的时候,都应如此,否则,我们所取得的些微成绩就丧失殆尽。

Si les conditions pacifiques qui existent dans la partie orientale du Timor oriental permettent une certaine réduction des effectifs, la question du redéploiement aurait également pu être envisagée.

如果东帝汶东部的和平状况允许些微缩减,则还有本可考虑的重新部署的备选方案。

Le Conseil de sécurité a présenté son rapport annuel à l'Assemblée générale pour créer des règles de responsabilité qui régissent les rapports entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale.

安全理事向大递交其常年报告以便大确立了安全理事和大之间关系的些微责任。

Le Ghana partage entièrement les vues du Secrétaire général, selon lesquelles il est urgent d'agir rapidement pour éviter que soient annulés les modestes progrès réalisés récemment dans plusieurs pays en développement.

加纳完全同意秘书长的意见,即迫切需要迅速采取行动,防止在许多发展中国家最近取得些微成就后出现后退。

Au vu de la violence et de l'instabilité qui règnent dans le pays, il est facile et tentant de négliger les nets progrès accomplis dans certains domaines, qui présentent une occasion à ne pas manquer.

在关于暴力和不稳定的报告中,很容易忽视阿富汗境内已在一些关键领域取得进展,这种进展所提供的些微决不能丧失。

La Chambre considéra toutefois que les documents fournis par El Salvador ne se distinguaient que légèrement de ceux utilisés en 1992 et n'étaient pas de nature à exercer « l'influence décisive » exigée aux termes de l'article 61 du Statut.

但是,分庭认定,萨尔瓦多提出的版本与1992采用的版本仅存在些微差异,不构成《规约》第六十一条所规定的“决定性之事实”。

Nous réitérons, par conséquent, notre conviction de longue date, à savoir qu'il est nécessaire de procéder à une réforme fondamentale et d'augmenter le nombre des membres du Conseil dans les catégories à la fois permanente et non permanente.

我们认为这些变化些微的,因此重申我们长期以来所坚持的信念,所需进行的是根本性的改革,并在常任理事国和非常任理事国这两个类别扩大安理成员国。

Au cours de la période considérée, les autorités haïtiennes ont peu progressé dans la réalisation des objectifs définis dans le plan national de réforme de la justice, y compris dans la mise en application des trois lois fondamentales sur l'indépendance de la justice.

在报告所述期间,海地当局在国家司法改革计划确定的目标方面只取得些微进展,包括在实施关于司法独立的三项基本法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 些微 的法语例句

用户正在搜索


朝发夕至, 朝奉, 朝服, 朝腹部踢一脚, 朝纲, 朝贡, 朝冠, 朝晖, 朝齑暮盐, 朝见,

相似单词


啸叫声(收音机的), 啸聚, 啸鸣, 啸声, , 些微, 些小, 些许, 些子, ,
xiē wēi
un peu; légèrement

Une petite fenêtre d'opportunité pour la reprise du processus de paix demeurait néanmoins ouverte.

但同时,重新开始平进程仍存在些微机会。

Cette amélioration modeste de la situation n'a été ressentie qu'en milieu urbain.

只是在城市里才能体会到形势的这种些微改善。

Même une augmentation modeste de leurs moyens pourrait considérablement améliorer l'efficacité de ces efforts.

即使些微增加他们的执法能力也能显著提高执法工作的有效性。

La procédure prévue par l'article 28 A) ne devrait guère retarder la confirmation des actes d'accusation.

《规则》第28(A)条程序可能会造成确认过程些微的拖延。

Bien que nous jouissions d'un semblant de paix, nous sommes particulièrement préoccupés par les conflits dans d'autres régions du monde.

在我们享有些微平的时候,我们尤其关切世界其他地区的冲突。

Ce support lui permet en outre de distribuer documentation et émissions de radio de façon bien plus économique que par le passé.

它也以些微的成,作为传送传统无线电广播的工具。

Nous avons avancé modestement vers la réalisation de nos engagements internationaux, et il reste encore un certain nombre de défis à relever.

我们在落实我们各项国际承诺方面取得了些微进展,但是仍有一些挑战尚待克服。

En dépit d'une modeste amélioration dans certaines régions, la pauvreté dans le monde non seulement ne recule pas mais au contraire progresse.

尽管在一些区域取得了些微的进展,在全世界范围内,贫穷正在非减少。

Mécontent de tous et mécontent de moi, je voudrais bien me racheter et m'enorgueillir un peu dans le silence et la solitude de la nuit.

不满于每个人,不满于我自身,我渴望赎回我自己与些微我的骄傲,在夜的寂静与孤独里。

Après avoir tenu compte d'un certain nombre de modifications mineures proposées par certains de ses membres, le Comité a adopté le formulaire de demande révisé.

委员会在计及一些成员提出的若干些微改动之后,通过了订正申请书。

Je voudrais faire part à l'Assemblée générale des réalisations modestes accomplies dans des domaines qui touchent au bien-être et aux droits de l'enfant au Suriname.

请允许我向会介绍苏里南在影响儿童福利权利领域所取得的些微成就。

Certains progrès, bien que modestes, ont été réalisés depuis la Conférence en ce qui concerne la mobilisation des ressources financières correspondant aux objectifs fixés par la Conférence.

自举行会议以来,在调动资金以达到会议目标方面取得了些微进展。

Cela vaut également pour toutes les nouvelles technologies de prévention et de traitement que nous introduisons, si nous ne voulons pas reperdre le peu de terrain gagné.

在采用任何新的预防治疗技术的时候,都应如此,否则,我们所取得的些微成绩就会丧失殆尽。

Si les conditions pacifiques qui existent dans la partie orientale du Timor oriental permettent une certaine réduction des effectifs, la question du redéploiement aurait également pu être envisagée.

如果东帝汶东部的平状况允许些微缩减,则还有可考虑的重新部署的备选方案。

Le Conseil de sécurité a présenté son rapport annuel à l'Assemblée générale pour créer des règles de responsabilité qui régissent les rapports entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale.

安全理事会向会递交其常年报告以便会审议确立了安全理事会会之间关系的些微责任。

Le Ghana partage entièrement les vues du Secrétaire général, selon lesquelles il est urgent d'agir rapidement pour éviter que soient annulés les modestes progrès réalisés récemment dans plusieurs pays en développement.

加纳完全同意秘书长的意见,即迫切需要迅速采取行动,防止在许多发展中国家最近取得些微成就后出现后退。

Au vu de la violence et de l'instabilité qui règnent dans le pays, il est facile et tentant de négliger les nets progrès accomplis dans certains domaines, qui présentent une occasion à ne pas manquer.

在关于暴力不稳定的报告中,很容易忽视阿富汗境内已在一些关键领域取得进展,这种进展所提供的些微机会决不能丧失。

La Chambre considéra toutefois que les documents fournis par El Salvador ne se distinguaient que légèrement de ceux utilisés en 1992 et n'étaient pas de nature à exercer « l'influence décisive » exigée aux termes de l'article 61 du Statut.

但是,分庭认定,萨尔瓦多提出的版与1992采用的版仅存在些微差异,不构成《规约》第六十一条所规定的“决定性之事实”。

Nous réitérons, par conséquent, notre conviction de longue date, à savoir qu'il est nécessaire de procéder à une réforme fondamentale et d'augmenter le nombre des membres du Conseil dans les catégories à la fois permanente et non permanente.

我们认为这些变化仍些微的,因此重申我们长期以来所坚持的信念,所需进行的是根性的改革,并在常任理事国非常任理事国这两个类别安理会成员国。

Au cours de la période considérée, les autorités haïtiennes ont peu progressé dans la réalisation des objectifs définis dans le plan national de réforme de la justice, y compris dans la mise en application des trois lois fondamentales sur l'indépendance de la justice.

在报告所述期间,海地当局在国家司法改革计划确定的目标方面只取得些微进展,包括在实施关于司法独立的三项基法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 些微 的法语例句

用户正在搜索


朝马路的卧室, 朝某方向来, 朝某方向去, 朝某人猛扑过去, 朝南的房子, 朝南房间, 朝南航行, 朝南走, 朝旁边, 朝屁股上踢一脚,

相似单词


啸叫声(收音机的), 啸聚, 啸鸣, 啸声, , 些微, 些小, 些许, 些子, ,
xiē wēi
un peu; légèrement

Une petite fenêtre d'opportunité pour la reprise du processus de paix demeurait néanmoins ouverte.

但同时,重新开始和平进程仍存在机会。

Cette amélioration modeste de la situation n'a été ressentie qu'en milieu urbain.

只是在城市里才能体会这种改善。

Même une augmentation modeste de leurs moyens pourrait considérablement améliorer l'efficacité de ces efforts.

即使增加他们执法能力也能显著提高执法工作有效性。

La procédure prévue par l'article 28 A) ne devrait guère retarder la confirmation des actes d'accusation.

《规则》第28(A)条程序可能会造成确认过程拖延。

Bien que nous jouissions d'un semblant de paix, nous sommes particulièrement préoccupés par les conflits dans d'autres régions du monde.

在我们享有和平时候,我们尤其关切世界其他地区冲突。

Ce support lui permet en outre de distribuer documentation et émissions de radio de façon bien plus économique que par le passé.

它也以成本,作为传送传统印本和无线电广播工具。

Nous avons avancé modestement vers la réalisation de nos engagements internationaux, et il reste encore un certain nombre de défis à relever.

我们在落实我们各项国际承诺方面取得了进展,但是仍有一挑战尚待克服。

En dépit d'une modeste amélioration dans certaines régions, la pauvreté dans le monde non seulement ne recule pas mais au contraire progresse.

尽管在一区域取得了进展,在全世界范围内,贫穷正在扩大而非减少。

Mécontent de tous et mécontent de moi, je voudrais bien me racheter et m'enorgueillir un peu dans le silence et la solitude de la nuit.

不满于每个人,不满于我自身,我渴望赎回我自己与骄傲,在夜寂静与孤独里。

Après avoir tenu compte d'un certain nombre de modifications mineures proposées par certains de ses membres, le Comité a adopté le formulaire de demande révisé.

委员会在计及一成员提出若干改动之后,通过了订正申请书。

Je voudrais faire part à l'Assemblée générale des réalisations modestes accomplies dans des domaines qui touchent au bien-être et aux droits de l'enfant au Suriname.

请允许我向大会介绍苏里南在影响儿童福利和权利领域所取得成就。

Certains progrès, bien que modestes, ont été réalisés depuis la Conférence en ce qui concerne la mobilisation des ressources financières correspondant aux objectifs fixés par la Conférence.

自举行会议以来,在调动资金以达会议目标方面取得了进展。

Cela vaut également pour toutes les nouvelles technologies de prévention et de traitement que nous introduisons, si nous ne voulons pas reperdre le peu de terrain gagné.

在采用任何新预防治疗技术时候,都应如此,否则,我们所取得成绩就会丧失殆尽。

Si les conditions pacifiques qui existent dans la partie orientale du Timor oriental permettent une certaine réduction des effectifs, la question du redéploiement aurait également pu être envisagée.

如果东帝汶东部和平状况允许缩减,则还有本可考虑重新部署备选方案。

Le Conseil de sécurité a présenté son rapport annuel à l'Assemblée générale pour créer des règles de responsabilité qui régissent les rapports entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale.

安全理事会向大会递交其常年报告以便大会审议确立了安全理事会和大会之间关系责任。

Le Ghana partage entièrement les vues du Secrétaire général, selon lesquelles il est urgent d'agir rapidement pour éviter que soient annulés les modestes progrès réalisés récemment dans plusieurs pays en développement.

加纳完全同意秘书长意见,即迫切需要迅速采取行动,防止在许多发展中国家最近取得成就后出现后退。

Au vu de la violence et de l'instabilité qui règnent dans le pays, il est facile et tentant de négliger les nets progrès accomplis dans certains domaines, qui présentent une occasion à ne pas manquer.

在关于暴力和不稳定报告中,很容易忽视阿富汗境内已在一关键领域取得进展,这种进展所提供机会决不能丧失。

La Chambre considéra toutefois que les documents fournis par El Salvador ne se distinguaient que légèrement de ceux utilisés en 1992 et n'étaient pas de nature à exercer « l'influence décisive » exigée aux termes de l'article 61 du Statut.

但是,分庭认定,萨尔瓦多提出版本与1992采用版本仅存在差异,不构成《规约》第六十一条所规定“决定性之事实”。

Nous réitérons, par conséquent, notre conviction de longue date, à savoir qu'il est nécessaire de procéder à une réforme fondamentale et d'augmenter le nombre des membres du Conseil dans les catégories à la fois permanente et non permanente.

我们认为这变化仍,因此重申我们长期以来所坚持信念,所需进行是根本性改革,并在常任理事国和非常任理事国这两个类别扩大安理会成员国。

Au cours de la période considérée, les autorités haïtiennes ont peu progressé dans la réalisation des objectifs définis dans le plan national de réforme de la justice, y compris dans la mise en application des trois lois fondamentales sur l'indépendance de la justice.

在报告所述期间,海地当局在国家司法改革计划确定目标方面只取得进展,包括在实施关于司法独立三项基本法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 些微 的法语例句

用户正在搜索


朝日, 朝三暮四, 朝三暮四的, 朝山, 朝山进香, 朝山进香者, 朝上, 朝上看, 朝生暮死, 朝生暮死的,

相似单词


啸叫声(收音机的), 啸聚, 啸鸣, 啸声, , 些微, 些小, 些许, 些子, ,
xiē wēi
un peu; légèrement

Une petite fenêtre d'opportunité pour la reprise du processus de paix demeurait néanmoins ouverte.

但同时,重新开始和平进程仍存在机会。

Cette amélioration modeste de la situation n'a été ressentie qu'en milieu urbain.

只是在城市里才能体会到形势这种改善。

Même une augmentation modeste de leurs moyens pourrait considérablement améliorer l'efficacité de ces efforts.

即使增加他们执法能力也能显著提高执法工作有效性。

La procédure prévue par l'article 28 A) ne devrait guère retarder la confirmation des actes d'accusation.

《规则》第28(A)条程序可能会造成确认过程拖延。

Bien que nous jouissions d'un semblant de paix, nous sommes particulièrement préoccupés par les conflits dans d'autres régions du monde.

在我们享有和平时候,我们尤其关切世界其他地区冲突。

Ce support lui permet en outre de distribuer documentation et émissions de radio de façon bien plus économique que par le passé.

它也以成本,作为传送传统印本和无线电广播工具。

Nous avons avancé modestement vers la réalisation de nos engagements internationaux, et il reste encore un certain nombre de défis à relever.

我们在落实我们各项国际承诺方面取得了进展,但是仍挑战尚待克服。

En dépit d'une modeste amélioration dans certaines régions, la pauvreté dans le monde non seulement ne recule pas mais au contraire progresse.

尽管在区域取得了进展,在全世界范围内,贫穷正在扩大而非减少。

Mécontent de tous et mécontent de moi, je voudrais bien me racheter et m'enorgueillir un peu dans le silence et la solitude de la nuit.

不满于每个人,不满于我自身,我渴望赎回我自己与骄傲,在夜寂静与孤独里。

Après avoir tenu compte d'un certain nombre de modifications mineures proposées par certains de ses membres, le Comité a adopté le formulaire de demande révisé.

委员会在成员提出若干改动之后,通过了订正申请书。

Je voudrais faire part à l'Assemblée générale des réalisations modestes accomplies dans des domaines qui touchent au bien-être et aux droits de l'enfant au Suriname.

请允许我向大会介绍苏里南在影响儿童福利和权利领域所取得成就。

Certains progrès, bien que modestes, ont été réalisés depuis la Conférence en ce qui concerne la mobilisation des ressources financières correspondant aux objectifs fixés par la Conférence.

自举行会议以来,在调动资金以达到会议目标方面取得了进展。

Cela vaut également pour toutes les nouvelles technologies de prévention et de traitement que nous introduisons, si nous ne voulons pas reperdre le peu de terrain gagné.

在采用任何新预防治疗技术时候,都应如此,否则,我们所取得成绩就会丧失殆尽。

Si les conditions pacifiques qui existent dans la partie orientale du Timor oriental permettent une certaine réduction des effectifs, la question du redéploiement aurait également pu être envisagée.

如果东帝汶东部和平状况允许缩减,则还有本可考虑重新部署备选方案。

Le Conseil de sécurité a présenté son rapport annuel à l'Assemblée générale pour créer des règles de responsabilité qui régissent les rapports entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale.

安全理事会向大会递交其常年报告以便大会审议确立了安全理事会和大会之间关系责任。

Le Ghana partage entièrement les vues du Secrétaire général, selon lesquelles il est urgent d'agir rapidement pour éviter que soient annulés les modestes progrès réalisés récemment dans plusieurs pays en développement.

加纳完全同意秘书长意见,即迫切需要迅速采取行动,防止在许多发展中国家最近取得成就后出现后退。

Au vu de la violence et de l'instabilité qui règnent dans le pays, il est facile et tentant de négliger les nets progrès accomplis dans certains domaines, qui présentent une occasion à ne pas manquer.

在关于暴力和不稳定报告中,很容易忽视阿富汗境内已在关键领域取得进展,这种进展所提供机会决不能丧失。

La Chambre considéra toutefois que les documents fournis par El Salvador ne se distinguaient que légèrement de ceux utilisés en 1992 et n'étaient pas de nature à exercer « l'influence décisive » exigée aux termes de l'article 61 du Statut.

但是,分庭认定,萨尔瓦多提出版本与1992采用版本仅存在差异,不构成《规约》第六十条所规定“决定性之事实”。

Nous réitérons, par conséquent, notre conviction de longue date, à savoir qu'il est nécessaire de procéder à une réforme fondamentale et d'augmenter le nombre des membres du Conseil dans les catégories à la fois permanente et non permanente.

我们认为这变化仍,因此重申我们长期以来所坚持信念,所需进行是根本性改革,并在常任理事国和非常任理事国这两个类别扩大安理会成员国。

Au cours de la période considérée, les autorités haïtiennes ont peu progressé dans la réalisation des objectifs définis dans le plan national de réforme de la justice, y compris dans la mise en application des trois lois fondamentales sur l'indépendance de la justice.

在报告所述期间,海地当局在国家司法改革划确定目标方面只取得进展,包括在实施关于司法独立三项基本法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 些微 的法语例句

用户正在搜索


朝闻夕改, 朝闻夕死, 朝夕, 朝夕不安, 朝夕不暇, 朝夕梦想, 朝夕难保, 朝夕相处, 朝夕之间, 朝西北走,

相似单词


啸叫声(收音机的), 啸聚, 啸鸣, 啸声, , 些微, 些小, 些许, 些子, ,
xiē wēi
un peu; légèrement

Une petite fenêtre d'opportunité pour la reprise du processus de paix demeurait néanmoins ouverte.

但同时,重新开始和平进程仍存在些微机会。

Cette amélioration modeste de la situation n'a été ressentie qu'en milieu urbain.

只是在城市里才能体会到形势这种些微改善。

Même une augmentation modeste de leurs moyens pourrait considérablement améliorer l'efficacité de ces efforts.

即使些微增加他们执法能力也能显著提高执法工作有效性。

La procédure prévue par l'article 28 A) ne devrait guère retarder la confirmation des actes d'accusation.

《规则》第28(A)条程序可能会造成确认过程些微拖延。

Bien que nous jouissions d'un semblant de paix, nous sommes particulièrement préoccupés par les conflits dans d'autres régions du monde.

在我们享有些微和平时候,我们尤其关切世界其他地区冲突。

Ce support lui permet en outre de distribuer documentation et émissions de radio de façon bien plus économique que par le passé.

它也以些微成本,作为传送传统印本和无线电广播工具。

Nous avons avancé modestement vers la réalisation de nos engagements internationaux, et il reste encore un certain nombre de défis à relever.

我们在落实我们各项国际承诺方面取得了些微进展,但是仍有一些挑战尚待克服。

En dépit d'une modeste amélioration dans certaines régions, la pauvreté dans le monde non seulement ne recule pas mais au contraire progresse.

尽管在一些区域取得了些微进展,在全世界范围内,贫穷正在扩大而非减少。

Mécontent de tous et mécontent de moi, je voudrais bien me racheter et m'enorgueillir un peu dans le silence et la solitude de la nuit.

不满于每个人,不满于我自身,我渴望赎回我自己与些微骄傲,在夜寂静与孤独里。

Après avoir tenu compte d'un certain nombre de modifications mineures proposées par certains de ses membres, le Comité a adopté le formulaire de demande révisé.

委员会在计及一些成员提出若干些微改动之后,通过了订正申请书。

Je voudrais faire part à l'Assemblée générale des réalisations modestes accomplies dans des domaines qui touchent au bien-être et aux droits de l'enfant au Suriname.

请允许我向大会介绍苏里南在影响儿童福利和权利领域所取得些微成就。

Certains progrès, bien que modestes, ont été réalisés depuis la Conférence en ce qui concerne la mobilisation des ressources financières correspondant aux objectifs fixés par la Conférence.

自举行会议以来,在调动资金以达到会议目标方面取得了些微进展。

Cela vaut également pour toutes les nouvelles technologies de prévention et de traitement que nous introduisons, si nous ne voulons pas reperdre le peu de terrain gagné.

在采用任何新治疗技术时候,都应如此,否则,我们所取得些微成绩就会丧失殆尽。

Si les conditions pacifiques qui existent dans la partie orientale du Timor oriental permettent une certaine réduction des effectifs, la question du redéploiement aurait également pu être envisagée.

如果东帝汶东部和平状况允许些微缩减,则还有本可考虑重新部署备选方案。

Le Conseil de sécurité a présenté son rapport annuel à l'Assemblée générale pour créer des règles de responsabilité qui régissent les rapports entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale.

安全理事会向大会递交其常年报告以便大会审议确立了安全理事会和大会之间关系些微责任。

Le Ghana partage entièrement les vues du Secrétaire général, selon lesquelles il est urgent d'agir rapidement pour éviter que soient annulés les modestes progrès réalisés récemment dans plusieurs pays en développement.

加纳完全同意秘书长意见,即迫切需要迅速采取行动,止在许多发展中国家最近取得些微成就后出现后退。

Au vu de la violence et de l'instabilité qui règnent dans le pays, il est facile et tentant de négliger les nets progrès accomplis dans certains domaines, qui présentent une occasion à ne pas manquer.

在关于暴力和不稳定报告中,很容易忽视阿富汗境内已在一些关键领域取得进展,这种进展所提供些微机会决不能丧失。

La Chambre considéra toutefois que les documents fournis par El Salvador ne se distinguaient que légèrement de ceux utilisés en 1992 et n'étaient pas de nature à exercer « l'influence décisive » exigée aux termes de l'article 61 du Statut.

但是,分庭认定,萨尔瓦多提出版本与1992采用版本仅存在些微差异,不构成《规约》第六十一条所规定“决定性之事实”。

Nous réitérons, par conséquent, notre conviction de longue date, à savoir qu'il est nécessaire de procéder à une réforme fondamentale et d'augmenter le nombre des membres du Conseil dans les catégories à la fois permanente et non permanente.

我们认为这些变化仍些微,因此重申我们长期以来所坚持信念,所需进行是根本性改革,并在常任理事国和非常任理事国这两个类别扩大安理会成员国。

Au cours de la période considérée, les autorités haïtiennes ont peu progressé dans la réalisation des objectifs définis dans le plan national de réforme de la justice, y compris dans la mise en application des trois lois fondamentales sur l'indépendance de la justice.

在报告所述期间,海地当局在国家司法改革计划确定目标方面只取得些微进展,包括在实施关于司法独立三项基本法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 些微 的法语例句

用户正在搜索


朝鲜, 朝鲜(韩国), 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜蓟(植物), 朝鲜蓟花苞底部的绒毛, 朝鲜蓟塞肉, 朝鲜蓟种植田, 朝鲜人, 朝鲜语,

相似单词


啸叫声(收音机的), 啸聚, 啸鸣, 啸声, , 些微, 些小, 些许, 些子, ,
xiē wēi
un peu; légèrement

Une petite fenêtre d'opportunité pour la reprise du processus de paix demeurait néanmoins ouverte.

但同时,重和平进程仍存在些微机会。

Cette amélioration modeste de la situation n'a été ressentie qu'en milieu urbain.

只是在城市里才能体会到形势的这种些微改善。

Même une augmentation modeste de leurs moyens pourrait considérablement améliorer l'efficacité de ces efforts.

即使些微增加他们的执法能力也能显著提高执法工作的有效性。

La procédure prévue par l'article 28 A) ne devrait guère retarder la confirmation des actes d'accusation.

《规则》第28(A)条程序可能会造成确认过程些微的拖延。

Bien que nous jouissions d'un semblant de paix, nous sommes particulièrement préoccupés par les conflits dans d'autres régions du monde.

在我们享有些微和平的时候,我们尤其关切世界其他地区的冲突。

Ce support lui permet en outre de distribuer documentation et émissions de radio de façon bien plus économique que par le passé.

它也以些微的成本,作为传送传统印本和无线电广播的工具。

Nous avons avancé modestement vers la réalisation de nos engagements internationaux, et il reste encore un certain nombre de défis à relever.

我们在落实我们各项国际承诺方些微进展,但是仍有一些挑战尚待克服。

En dépit d'une modeste amélioration dans certaines régions, la pauvreté dans le monde non seulement ne recule pas mais au contraire progresse.

尽管在一些区域些微的进展,在全世界范围内,贫穷正在扩大而非减少。

Mécontent de tous et mécontent de moi, je voudrais bien me racheter et m'enorgueillir un peu dans le silence et la solitude de la nuit.

不满于每个人,不满于我自身,我渴望赎回我自己与些微我的骄傲,在夜的寂静与孤独里。

Après avoir tenu compte d'un certain nombre de modifications mineures proposées par certains de ses membres, le Comité a adopté le formulaire de demande révisé.

委员会在计及一些成员提出的若干些微改动之后,通过了订正申请书。

Je voudrais faire part à l'Assemblée générale des réalisations modestes accomplies dans des domaines qui touchent au bien-être et aux droits de l'enfant au Suriname.

请允许我向大会介绍苏里南在影响儿童福利和权利领域所些微成就。

Certains progrès, bien que modestes, ont été réalisés depuis la Conférence en ce qui concerne la mobilisation des ressources financières correspondant aux objectifs fixés par la Conférence.

自举行会议以来,在调动资金以达到会议目标方些微进展。

Cela vaut également pour toutes les nouvelles technologies de prévention et de traitement que nous introduisons, si nous ne voulons pas reperdre le peu de terrain gagné.

在采用任何的预防治疗技术的时候,都应如此,否则,我们所些微成绩就会丧失殆尽。

Si les conditions pacifiques qui existent dans la partie orientale du Timor oriental permettent une certaine réduction des effectifs, la question du redéploiement aurait également pu être envisagée.

如果东帝汶东部的和平状况允许些微缩减,则还有本可考虑的重部署的备选方案。

Le Conseil de sécurité a présenté son rapport annuel à l'Assemblée générale pour créer des règles de responsabilité qui régissent les rapports entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale.

安全理事会向大会递交其常年报告以便大会审议确立了安全理事会和大会之间关系的些微责任。

Le Ghana partage entièrement les vues du Secrétaire général, selon lesquelles il est urgent d'agir rapidement pour éviter que soient annulés les modestes progrès réalisés récemment dans plusieurs pays en développement.

加纳完全同意秘书长的意见,即迫切需要迅速采行动,防止在许多发展中国家最近些微成就后出现后退。

Au vu de la violence et de l'instabilité qui règnent dans le pays, il est facile et tentant de négliger les nets progrès accomplis dans certains domaines, qui présentent une occasion à ne pas manquer.

在关于暴力和不稳定的报告中,很容易忽视阿富汗境内已在一些关键领域进展,这种进展所提供的些微机会决不能丧失。

La Chambre considéra toutefois que les documents fournis par El Salvador ne se distinguaient que légèrement de ceux utilisés en 1992 et n'étaient pas de nature à exercer « l'influence décisive » exigée aux termes de l'article 61 du Statut.

但是,分庭认定,萨尔瓦多提出的版本与1992采用的版本仅存在些微差异,不构成《规约》第六十一条所规定的“决定性之事实”。

Nous réitérons, par conséquent, notre conviction de longue date, à savoir qu'il est nécessaire de procéder à une réforme fondamentale et d'augmenter le nombre des membres du Conseil dans les catégories à la fois permanente et non permanente.

我们认为这些变化仍些微的,因此重申我们长期以来所坚持的信念,所需进行的是根本性的改革,并在常任理事国和非常任理事国这两个类别扩大安理会成员国。

Au cours de la période considérée, les autorités haïtiennes ont peu progressé dans la réalisation des objectifs définis dans le plan national de réforme de la justice, y compris dans la mise en application des trois lois fondamentales sur l'indépendance de la justice.

在报告所述期间,海地当局在国家司法改革计划确定的目标方些微进展,包括在实施关于司法独立的三项基本法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 些微 的法语例句

用户正在搜索


朝阳渐升, 朝阳鸣凤, 朝野, 朝野上下, 朝野震惊, 朝饔夕飧, 朝右, 朝右侧睡, 朝右走, 朝着,

相似单词


啸叫声(收音机的), 啸聚, 啸鸣, 啸声, , 些微, 些小, 些许, 些子, ,
xiē wēi
un peu; légèrement

Une petite fenêtre d'opportunité pour la reprise du processus de paix demeurait néanmoins ouverte.

但同时,重新开始和平进程仍存在些微机会。

Cette amélioration modeste de la situation n'a été ressentie qu'en milieu urbain.

只是在城市里才能体会到形势的这种些微改善。

Même une augmentation modeste de leurs moyens pourrait considérablement améliorer l'efficacité de ces efforts.

即使些微增加他们的执法能力也能显著提高执法工作的有效性。

La procédure prévue par l'article 28 A) ne devrait guère retarder la confirmation des actes d'accusation.

《规则》第28(A)条程序可能会造成确认过程些微的拖延。

Bien que nous jouissions d'un semblant de paix, nous sommes particulièrement préoccupés par les conflits dans d'autres régions du monde.

在我们享有些微和平的时候,我们尤其关切世界其他地区的冲突。

Ce support lui permet en outre de distribuer documentation et émissions de radio de façon bien plus économique que par le passé.

它也以些微的成,作为传送传和无线电广播的工具。

Nous avons avancé modestement vers la réalisation de nos engagements internationaux, et il reste encore un certain nombre de défis à relever.

我们在落实我们各项国际承诺方面取得了些微进展,但是仍有一些挑战尚待克服。

En dépit d'une modeste amélioration dans certaines régions, la pauvreté dans le monde non seulement ne recule pas mais au contraire progresse.

尽管在一些区域取得了些微的进展,在全世界范围内,贫穷正在扩减少。

Mécontent de tous et mécontent de moi, je voudrais bien me racheter et m'enorgueillir un peu dans le silence et la solitude de la nuit.

不满于每个人,不满于我自身,我渴望赎回我自己与些微我的骄傲,在夜的寂静与孤独里。

Après avoir tenu compte d'un certain nombre de modifications mineures proposées par certains de ses membres, le Comité a adopté le formulaire de demande révisé.

委员会在计及一些成员提出的若干些微改动之后,通过了订正申请书。

Je voudrais faire part à l'Assemblée générale des réalisations modestes accomplies dans des domaines qui touchent au bien-être et aux droits de l'enfant au Suriname.

请允许我向会介绍苏里南在影响儿童福利和权利领域所取得的些微成就。

Certains progrès, bien que modestes, ont été réalisés depuis la Conférence en ce qui concerne la mobilisation des ressources financières correspondant aux objectifs fixés par la Conférence.

自举行会议以来,在调动资金以达到会议目标方面取得了些微进展。

Cela vaut également pour toutes les nouvelles technologies de prévention et de traitement que nous introduisons, si nous ne voulons pas reperdre le peu de terrain gagné.

在采用任何新的预防治疗技术的时候,都应如此,否则,我们所取得的些微成绩就会丧失殆尽。

Si les conditions pacifiques qui existent dans la partie orientale du Timor oriental permettent une certaine réduction des effectifs, la question du redéploiement aurait également pu être envisagée.

如果东帝汶东部的和平状况允许些微缩减,则还有可考虑的重新部署的备选方案。

Le Conseil de sécurité a présenté son rapport annuel à l'Assemblée générale pour créer des règles de responsabilité qui régissent les rapports entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale.

安全理事会向会递交其常年报告以便会审议确立了安全理事会和会之间关系的些微责任。

Le Ghana partage entièrement les vues du Secrétaire général, selon lesquelles il est urgent d'agir rapidement pour éviter que soient annulés les modestes progrès réalisés récemment dans plusieurs pays en développement.

加纳完全同意秘书长的意见,即迫切需要迅速采取行动,防止在许多发展中国家最近取得些微成就后出现后退。

Au vu de la violence et de l'instabilité qui règnent dans le pays, il est facile et tentant de négliger les nets progrès accomplis dans certains domaines, qui présentent une occasion à ne pas manquer.

在关于暴力和不稳定的报告中,很容易忽视阿富汗境内已在一些关键领域取得进展,这种进展所提供的些微机会决不能丧失。

La Chambre considéra toutefois que les documents fournis par El Salvador ne se distinguaient que légèrement de ceux utilisés en 1992 et n'étaient pas de nature à exercer « l'influence décisive » exigée aux termes de l'article 61 du Statut.

但是,分庭认定,萨尔瓦多提出的版与1992采用的版仅存在些微差异,不构成《规约》第六十一条所规定的“决定性之事实”。

Nous réitérons, par conséquent, notre conviction de longue date, à savoir qu'il est nécessaire de procéder à une réforme fondamentale et d'augmenter le nombre des membres du Conseil dans les catégories à la fois permanente et non permanente.

我们认为这些变化仍些微的,因此重申我们长期以来所坚持的信念,所需进行的是根性的改革,并在常任理事国和常任理事国这两个类别扩安理会成员国。

Au cours de la période considérée, les autorités haïtiennes ont peu progressé dans la réalisation des objectifs définis dans le plan national de réforme de la justice, y compris dans la mise en application des trois lois fondamentales sur l'indépendance de la justice.

在报告所述期间,海地当局在国家司法改革计划确定的目标方面只取得些微进展,包括在实施关于司法独立的三项基法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 些微 的法语例句

用户正在搜索


嘲鸫, 嘲风弄月, 嘲讽, 嘲讽的, 嘲讽地, 嘲讽人的, 嘲骂, 嘲弄, 嘲弄的, 嘲弄地,

相似单词


啸叫声(收音机的), 啸聚, 啸鸣, 啸声, , 些微, 些小, 些许, 些子, ,