法语助手
  • 关闭
shū míng
titre (du livre)

Vous pointerez sur cette liste les titres des ouvrages que vous aurez vérifiés.

这张单子上的书名凡你查对过的就作个记号。

Les lettres grecques en Occident: de Macrobe à Cassiodore.

离线这个法文书名该怎么翻译?

Ex : Quel est le titre du livre, déjà ?

书名是什么?我已经忘了。

Le frontispice a été émargé.

书名页的边已经切过了。

Voir les exemples donnés par P. H. Imbert, op.

参看皮埃尔-亨利·安贝尔,书名见注106,第287页,注19,或弗兰克·霍恩,书名见注106,第437页,注1所举实例。

C.:cellules d'entreprises statuts de l'I.C.Directives pour l'organisation, etc.

书名 :Les questions d’organisation au Ve Congrès de l’I.

Au cours de l'exercice, l'Autorité préparera et publiera trois bulletins consacrés à l'évolution de la politique dans le domaine des fonds marins.

在本财政期间,管理局将编写和出版三卷书名为“海底和海床政策发展情况通报”的出版物。

), le point d’interrogation ( ? ) et les deux points ( : ) : il y a un espace avant et après.

涉及到书名或是对话,标点符号也是有差异的,译者都要小心处理。

Un livre très intéressant vient d'être publié par un de nos anciens collègues, John Bolton, des États-Unis, intitulé Surrender is Not an Option.

我们以前的一位同的约翰·博尔顿,最近出版了一本非常有的书,书名是《投降不是选择》。

On écrit op. cit. pour éviter de répéter le titre d’un ouvrage déjà cité et ibid. lorsque la source est la même qu’à la note précédente.

参看(在不引用原文时,用以说明某个观点或数据的文献来源;可只给书名和出版社名,不标具体页码)。

Et même si vous n’aimez que les policiers, il ne faut pas en avoir honte mais en profiter pour parler du titre, de l’auteur et du genre.

即使你不喜欢侦探小说,说说书名,作者和流派也无妨。

Jugé du nom sur la couverture, on a raison de penser qu'il est une autobiographie puisque c'est Roland Barthes qui a raconté et qui a été raconté.

根据封面上的书名判断,我们有理由认为这是一本自传,因为讲述的主体罗兰·巴特,而讲述的客体同样还是罗兰·巴特。

Sur cette querelle doctrinale, voir notamment P. H. Imbert, op. cit., note 106, p. 288, ou F. Horn, op. cit., note 106, p. 223 et 224, et les références citées.

关于这一理论上的争议,特别参看皮埃尔-亨利·安贝尔,书名见注106,第288页 或弗兰克·霍恩,书名见注106,第223至224段,及上文提到的参考资料。

Pourtant, les soldats participants se sont vu remettre une brochure intitulée « Soldats, connaissez votre ennemi probable », qui présentait les structures et le matériel de l'armée géorgienne comme les principales cibles.

尽管如此,向参加演习士兵分发一本书名“士兵了解你很可能的敌人”小册子,内中把格鲁吉亚军队的结构和装备定为主要目标。

Vous pouvez effectuer sur ce site une recherche par titre ou auteur, mot-clé, .... Vous pouvez aussi chercher dans les catégories, ou bien cliquer sur les images de nos défiiérentes sections.

你可以在本网站上通过输入书名,作者或关键字进行查询,也可以按图书类别或直接点击分类标记图来查询。

3 Plusieurs de ces déclarations avaient déjà été publiées dans un livre de Mme Frevert paru sous le titre «En un mot, une déclaration politique», dans lequel on pouvait lire à propos des musulmans

3 上述若干言论先前在Frevert女士出版的书名为《简言之,一项政治声明》的书籍中发表过。

Mais auparavant, permettez-moi de conclure par une note plus légère. Récemment, un de mes amis, actuellement ambassadeur de mon pays en Afrique du Sud, m'a donné un vieux livre intitulé "Legends of the United Nations".

但在这之前,请允许我讲个较轻松的话题,我想告诉大家,我的一位朋友,目前是我驻南非大使,最近送给我一本老书,书名是《联合的传说》。

L'UNIDIR et l'Institut français des relations internationales publient actuellement un livre de Pascal Texeira intitulé Le Conseil de sécurité à l'aube du XXIe siècle : quelle volonté et quelle capacité a-t-il de maintenir la paix et la sécurité internationales?

裁研所和法际关系研究所共同出版了Pascal Teixeira所著的一本书,书名是《二十一世纪初的联合安全理会:是否有维护际和平与安全的志和能力? 》。

D'après M. Hartwig, voir plus haut, note no 162, p. 299 et 300, et M. Hirsch, voir plus haut, note no 84, p. 165, une partie lésée aurait le droit de demander que les membres s'acquittent de leurs obligations et fournissent des fonds à l'organisation concernée.

根据M.Hartwig,书名见上文注162,第299至300页,和M.Hirsch,书名见上文注84,第165页,受害一方有权要求各成员履行其向该组织提供资金的义务。

Il a publié avec son Centre de coopération sur l'énergie et le développement un ouvrage intitulé : Wind Energy in the 21st Century: Economics, Policy, Technology and the Changing Electricity Industry, et prépare une étude mondiale sur la possibilité d'ajouter des installations photovoltaïques aux centrales hydroélectriques existantes.

它也同环境规划署能源与环境合作中心合写了一本书,书名为《21世纪的风能:经济学、政策、技术和变化中的发电工业》同时正在编写一份全球研究报告,其中讨论是否可能把光生伏打系统纳入现有的水利发电设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 书名 的法语例句

用户正在搜索


凹形, 凹形角焊缝, 凹液面, 凹圆拱, 凹圆线, 凹凿, 凹值, 凹状变形, 凹子, 凹字,

相似单词


书面语言, 书面证据, 书面证实, 书面质询, 书面作业, 书名, 书名号, 书名索引, 书名页, 书名页(有装饰图案的),
shū míng
titre (du livre)

Vous pointerez sur cette liste les titres des ouvrages que vous aurez vérifiés.

这张单子上的书名凡你查对过的就作个记号。

Les lettres grecques en Occident: de Macrobe à Cassiodore.

离线这个法文书名该怎么翻译?

Ex : Quel est le titre du livre, déjà ?

书名是什么?我已经忘了。

Le frontispice a été émargé.

书名页的边已经切过了。

Voir les exemples donnés par P. H. Imbert, op.

参看皮埃尔-亨利·安贝尔,书名见注106,第287页,注19,或弗兰克·霍恩,书名见注106,第437页,注1所举实例。

C.:cellules d'entreprises statuts de l'I.C.Directives pour l'organisation, etc.

书名 :Les questions d’organisation au Ve Congrès de l’I.

Au cours de l'exercice, l'Autorité préparera et publiera trois bulletins consacrés à l'évolution de la politique dans le domaine des fonds marins.

在本财政期间,管理写和出版三卷书名为“海底和海床政策发展情况通报”的出版物。

), le point d’interrogation ( ? ) et les deux points ( : ) : il y a un espace avant et après.

涉及到书名或是对话,标点符号也是有差异的,译者都要小心处理。

Un livre très intéressant vient d'être publié par un de nos anciens collègues, John Bolton, des États-Unis, intitulé Surrender is Not an Option.

我们以前的一位同事,美国的约翰·博尔顿,最近出版了一本非常有意思的书,书名是《投降不是选择》。

On écrit op. cit. pour éviter de répéter le titre d’un ouvrage déjà cité et ibid. lorsque la source est la même qu’à la note précédente.

参看(在不引用原文时,用以明某个观点或数据的文献来源;可只给书名和出版社名,不标具体页码)。

Et même si vous n’aimez que les policiers, il ne faut pas en avoir honte mais en profiter pour parler du titre, de l’auteur et du genre.

即使你不喜欢侦探小书名,作者和流派也无妨。

Jugé du nom sur la couverture, on a raison de penser qu'il est une autobiographie puisque c'est Roland Barthes qui a raconté et qui a été raconté.

根据封面上的书名判断,我们有理由认为这是一本自传,因为讲述的主体罗兰·巴特,而讲述的客体同样还是罗兰·巴特。

Sur cette querelle doctrinale, voir notamment P. H. Imbert, op. cit., note 106, p. 288, ou F. Horn, op. cit., note 106, p. 223 et 224, et les références citées.

关于这一理论上的争议,特别参看皮埃尔-亨利·安贝尔,书名见注106,第288页 或弗兰克·霍恩,书名见注106,第223至224段,及上文提到的参考资料。

Pourtant, les soldats participants se sont vu remettre une brochure intitulée « Soldats, connaissez votre ennemi probable », qui présentait les structures et le matériel de l'armée géorgienne comme les principales cibles.

尽管如此,向参加演习士兵分发一本书名“士兵了解你很可能的敌人”小册子,内中把格鲁吉亚军队的结构和装备定为主要目标。

Vous pouvez effectuer sur ce site une recherche par titre ou auteur, mot-clé, .... Vous pouvez aussi chercher dans les catégories, ou bien cliquer sur les images de nos défiiérentes sections.

你可以在本网站上通过输入书名,作者或关键字进行查询,也可以按图书类别或直接点击分类标记图来查询。

3 Plusieurs de ces déclarations avaient déjà été publiées dans un livre de Mme Frevert paru sous le titre «En un mot, une déclaration politique», dans lequel on pouvait lire à propos des musulmans

3 上述若干言论先前在Frevert女士出版的书名为《简言之,一项政治声明》的书籍中发表过。

Mais auparavant, permettez-moi de conclure par une note plus légère. Récemment, un de mes amis, actuellement ambassadeur de mon pays en Afrique du Sud, m'a donné un vieux livre intitulé "Legends of the United Nations".

但在这之前,请允许我讲个较轻松的话题,我想告诉大家,我的一位朋友,目前是我国驻南非大使,最近送给我一本老书,书名是《联合国的传》。

L'UNIDIR et l'Institut français des relations internationales publient actuellement un livre de Pascal Texeira intitulé Le Conseil de sécurité à l'aube du XXIe siècle : quelle volonté et quelle capacité a-t-il de maintenir la paix et la sécurité internationales?

裁研所和法国国际关系研究所共同出版了Pascal Teixeira所著的一本书,书名是《二十一世纪初的联合国安全理事会:是否有维护国际和平与安全的意志和能力? 》。

D'après M. Hartwig, voir plus haut, note no 162, p. 299 et 300, et M. Hirsch, voir plus haut, note no 84, p. 165, une partie lésée aurait le droit de demander que les membres s'acquittent de leurs obligations et fournissent des fonds à l'organisation concernée.

根据M.Hartwig,书名见上文注162,第299至300页,和M.Hirsch,书名见上文注84,第165页,受害一方有权要求各成员履行其向该组织提供资金的义务。

Il a publié avec son Centre de coopération sur l'énergie et le développement un ouvrage intitulé : Wind Energy in the 21st Century: Economics, Policy, Technology and the Changing Electricity Industry, et prépare une étude mondiale sur la possibilité d'ajouter des installations photovoltaïques aux centrales hydroélectriques existantes.

它也同环境规划署能源与环境合作中心合写了一本书,书名为《21世纪的风能:经济学、政策、技术和变化中的发电工业》同时正在写一份全球研究报告,其中讨论是否可能把光生伏打系统纳入现有的水利发电设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 书名 的法语例句

用户正在搜索


遨游(穿过孔拉), 遨游四海, , 嗷嗷, 嗷嗷待哺, 嗷叫, , , , 獒狗,

相似单词


书面语言, 书面证据, 书面证实, 书面质询, 书面作业, 书名, 书名号, 书名索引, 书名页, 书名页(有装饰图案的),
shū míng
titre (du livre)

Vous pointerez sur cette liste les titres des ouvrages que vous aurez vérifiés.

这张单子上凡你查对过就作个记号。

Les lettres grecques en Occident: de Macrobe à Cassiodore.

离线这个法文该怎么翻译?

Ex : Quel est le titre du livre, déjà ?

是什么?我已经忘了。

Le frontispice a été émargé.

边已经切过了。

Voir les exemples donnés par P. H. Imbert, op.

参看皮埃尔-亨利·安贝尔,见注106,第287页,注19,或弗·恩,见注106,第437页,注1所举实例。

C.:cellules d'entreprises statuts de l'I.C.Directives pour l'organisation, etc.

:Les questions d’organisation au Ve Congrès de l’I.

Au cours de l'exercice, l'Autorité préparera et publiera trois bulletins consacrés à l'évolution de la politique dans le domaine des fonds marins.

在本财政期间,管理局将编写和出版三卷为“海底和海床政策发展情况通报”出版物。

), le point d’interrogation ( ? ) et les deux points ( : ) : il y a un espace avant et après.

涉及到或是对话,标点符号也是有差异,译者都要小心处理。

Un livre très intéressant vient d'être publié par un de nos anciens collègues, John Bolton, des États-Unis, intitulé Surrender is Not an Option.

我们以前一位同事,美国约翰·博尔顿,最近出版了一本非常有意思是《投降不是选择》。

On écrit op. cit. pour éviter de répéter le titre d’un ouvrage déjà cité et ibid. lorsque la source est la même qu’à la note précédente.

参看(在不引用原文时,用以说明某个观点或数据文献来源;可只给和出版社,不标具体页码)。

Et même si vous n’aimez que les policiers, il ne faut pas en avoir honte mais en profiter pour parler du titre, de l’auteur et du genre.

即使你不喜欢侦探小说,说说,作者和流派也无妨。

Jugé du nom sur la couverture, on a raison de penser qu'il est une autobiographie puisque c'est Roland Barthes qui a raconté et qui a été raconté.

根据封面上判断,我们有理由认为这是一本自传,因为讲述主体罗·巴特,而讲述客体同样还是罗·巴特。

Sur cette querelle doctrinale, voir notamment P. H. Imbert, op. cit., note 106, p. 288, ou F. Horn, op. cit., note 106, p. 223 et 224, et les références citées.

关于这一理论上争议,特别参看皮埃尔-亨利·安贝尔,见注106,第288页 或弗·恩,见注106,第223至224段,及上文提到参考资料。

Pourtant, les soldats participants se sont vu remettre une brochure intitulée « Soldats, connaissez votre ennemi probable », qui présentait les structures et le matériel de l'armée géorgienne comme les principales cibles.

尽管如此,向参加演习士兵分发一本“士兵了解你很可能敌人”小册子,内中把格鲁吉亚军队结构和装备定为主要目标。

Vous pouvez effectuer sur ce site une recherche par titre ou auteur, mot-clé, .... Vous pouvez aussi chercher dans les catégories, ou bien cliquer sur les images de nos défiiérentes sections.

你可以在本网站上通过输入,作者或关键字进行查询,也可以按图类别或直接点击分类标记图来查询。

3 Plusieurs de ces déclarations avaient déjà été publiées dans un livre de Mme Frevert paru sous le titre «En un mot, une déclaration politique», dans lequel on pouvait lire à propos des musulmans

3 上述若干言论先前在Frevert女士出版为《简言之,一项政治声明》籍中发表过。

Mais auparavant, permettez-moi de conclure par une note plus légère. Récemment, un de mes amis, actuellement ambassadeur de mon pays en Afrique du Sud, m'a donné un vieux livre intitulé "Legends of the United Nations".

但在这之前,请允许我讲个较轻松话题,我想告诉大家,我一位朋友,目前是我国驻南非大使,最近送给我一本老是《联合国传说》。

L'UNIDIR et l'Institut français des relations internationales publient actuellement un livre de Pascal Texeira intitulé Le Conseil de sécurité à l'aube du XXIe siècle : quelle volonté et quelle capacité a-t-il de maintenir la paix et la sécurité internationales?

裁研所和法国国际关系研究所共同出版了Pascal Teixeira所著一本是《二十一世纪初联合国安全理事会:是否有维护国际和平与安全意志和能力? 》。

D'après M. Hartwig, voir plus haut, note no 162, p. 299 et 300, et M. Hirsch, voir plus haut, note no 84, p. 165, une partie lésée aurait le droit de demander que les membres s'acquittent de leurs obligations et fournissent des fonds à l'organisation concernée.

根据M.Hartwig,见上文注162,第299至300页,和M.Hirsch,见上文注84,第165页,受害一方有权要求各成员履行其向该组织提供资金义务。

Il a publié avec son Centre de coopération sur l'énergie et le développement un ouvrage intitulé : Wind Energy in the 21st Century: Economics, Policy, Technology and the Changing Electricity Industry, et prépare une étude mondiale sur la possibilité d'ajouter des installations photovoltaïques aux centrales hydroélectriques existantes.

它也同环境规划署能源与环境合作中心合写了一本为《21世纪风能:经济学、政策、技术和变化中发电工业》同时正在编写一份全球研究报告,其中讨论是否可能把光生伏打系统纳入现有水利发电设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 书名 的法语例句

用户正在搜索


熬头儿, 熬虾, 熬心血, 熬刑, 熬药, 熬夜, 熬夜的人, 熬油, 熬月子, 熬粥,

相似单词


书面语言, 书面证据, 书面证实, 书面质询, 书面作业, 书名, 书名号, 书名索引, 书名页, 书名页(有装饰图案的),
shū míng
titre (du livre)

Vous pointerez sur cette liste les titres des ouvrages que vous aurez vérifiés.

这张单子上的凡你查对过的就作个记号。

Les lettres grecques en Occident: de Macrobe à Cassiodore.

离线这个法文该怎么翻译?

Ex : Quel est le titre du livre, déjà ?

是什么?我已经忘了。

Le frontispice a été émargé.

页的边已经切过了。

Voir les exemples donnés par P. H. Imbert, op.

参看皮埃尔-亨利·安贝尔,106,第287页,19,或弗兰克·霍恩,106,第437页,1所举实例。

C.:cellules d'entreprises statuts de l'I.C.Directives pour l'organisation, etc.

:Les questions d’organisation au Ve Congrès de l’I.

Au cours de l'exercice, l'Autorité préparera et publiera trois bulletins consacrés à l'évolution de la politique dans le domaine des fonds marins.

在本财政期间,管理局将编写和出版三卷为“海底和海床政策发展情况通报”的出版物。

), le point d’interrogation ( ? ) et les deux points ( : ) : il y a un espace avant et après.

涉及到或是对话,标点符号也是有差异的,译者都要小心处理。

Un livre très intéressant vient d'être publié par un de nos anciens collègues, John Bolton, des États-Unis, intitulé Surrender is Not an Option.

我们以前的一位同事,美国的约翰·博尔顿,最近出版了一本非常有意思的书,是《投降不是选择》。

On écrit op. cit. pour éviter de répéter le titre d’un ouvrage déjà cité et ibid. lorsque la source est la même qu’à la note précédente.

参看(在不引用原文时,用以说明某个观点或数据的文献来源;可只给和出版社,不标具体页码)。

Et même si vous n’aimez que les policiers, il ne faut pas en avoir honte mais en profiter pour parler du titre, de l’auteur et du genre.

即使你不喜欢侦探小说,说说,作者和流派也无妨。

Jugé du nom sur la couverture, on a raison de penser qu'il est une autobiographie puisque c'est Roland Barthes qui a raconté et qui a été raconté.

根据封面上的,我们有理由认为这是一本自传,因为讲述的主体罗兰·巴特,而讲述的客体同样还是罗兰·巴特。

Sur cette querelle doctrinale, voir notamment P. H. Imbert, op. cit., note 106, p. 288, ou F. Horn, op. cit., note 106, p. 223 et 224, et les références citées.

关于这一理论上的争议,特别参看皮埃尔-亨利·安贝尔,106,第288页 或弗兰克·霍恩,106,第223至224段,及上文提到的参考资料。

Pourtant, les soldats participants se sont vu remettre une brochure intitulée « Soldats, connaissez votre ennemi probable », qui présentait les structures et le matériel de l'armée géorgienne comme les principales cibles.

尽管如此,向参加演习士兵分发一本“士兵了解你很可能的敌人”小册子,内中把格鲁吉亚军队的结构和装备定为主要目标。

Vous pouvez effectuer sur ce site une recherche par titre ou auteur, mot-clé, .... Vous pouvez aussi chercher dans les catégories, ou bien cliquer sur les images de nos défiiérentes sections.

你可以在本网站上通过输入,作者或关键字进行查询,也可以按图书类别或直接点击分类标记图来查询。

3 Plusieurs de ces déclarations avaient déjà été publiées dans un livre de Mme Frevert paru sous le titre «En un mot, une déclaration politique», dans lequel on pouvait lire à propos des musulmans

3 上述若干言论先前在Frevert女士出版的为《简言之,一项政治声明》的书籍中发表过。

Mais auparavant, permettez-moi de conclure par une note plus légère. Récemment, un de mes amis, actuellement ambassadeur de mon pays en Afrique du Sud, m'a donné un vieux livre intitulé "Legends of the United Nations".

但在这之前,请允许我讲个较轻松的话题,我想告诉大家,我的一位朋友,目前是我国驻南非大使,最近送给我一本老书,是《联合国的传说》。

L'UNIDIR et l'Institut français des relations internationales publient actuellement un livre de Pascal Texeira intitulé Le Conseil de sécurité à l'aube du XXIe siècle : quelle volonté et quelle capacité a-t-il de maintenir la paix et la sécurité internationales?

裁研所和法国国际关系研究所共同出版了Pascal Teixeira所著的一本书,是《二十一世纪初的联合国安全理事会:是否有维护国际和平与安全的意志和能力? 》。

D'après M. Hartwig, voir plus haut, note no 162, p. 299 et 300, et M. Hirsch, voir plus haut, note no 84, p. 165, une partie lésée aurait le droit de demander que les membres s'acquittent de leurs obligations et fournissent des fonds à l'organisation concernée.

根据M.Hartwig,上文162,第299至300页,和M.Hirsch,上文84,第165页,受害一方有权要求各成员履行其向该组织提供资金的义务。

Il a publié avec son Centre de coopération sur l'énergie et le développement un ouvrage intitulé : Wind Energy in the 21st Century: Economics, Policy, Technology and the Changing Electricity Industry, et prépare une étude mondiale sur la possibilité d'ajouter des installations photovoltaïques aux centrales hydroélectriques existantes.

它也同环境规划署能源与环境合作中心合写了一本书,为《21世纪的风能:经济学、政策、技术和变化中的发电工业》同时正在编写一份全球研究报告,其中讨论是否可能把光生伏打系统纳入现有的水利发电设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 书名 的法语例句

用户正在搜索


螯角, 螯龙虾, 螯器, 螯钳, 螯虾, 螯虾吐司, 螯枝动物, 螯肢, 螯肢动物, 螯肢杆,

相似单词


书面语言, 书面证据, 书面证实, 书面质询, 书面作业, 书名, 书名号, 书名索引, 书名页, 书名页(有装饰图案的),
shū míng
titre (du livre)

Vous pointerez sur cette liste les titres des ouvrages que vous aurez vérifiés.

这张单子上书名凡你查对过就作个记号。

Les lettres grecques en Occident: de Macrobe à Cassiodore.

离线这个法文书名该怎么翻译?

Ex : Quel est le titre du livre, déjà ?

书名是什么?我已经忘了。

Le frontispice a été émargé.

书名边已经切过了。

Voir les exemples donnés par P. H. Imbert, op.

看皮埃尔-亨利·安贝尔,书名见注106,第287页,注19,或弗兰克·霍恩,书名见注106,第437页,注1所举实例。

C.:cellules d'entreprises statuts de l'I.C.Directives pour l'organisation, etc.

书名 :Les questions d’organisation au Ve Congrès de l’I.

Au cours de l'exercice, l'Autorité préparera et publiera trois bulletins consacrés à l'évolution de la politique dans le domaine des fonds marins.

在本财政期间,管理局将编写和出版三卷书名为“海底和海床政策发展情况通报”出版物。

), le point d’interrogation ( ? ) et les deux points ( : ) : il y a un espace avant et après.

涉及到书名或是对话,标点符号也是有差异,译者都要小心处理。

Un livre très intéressant vient d'être publié par un de nos anciens collègues, John Bolton, des États-Unis, intitulé Surrender is Not an Option.

我们以前一位同事,美国约翰·博尔顿,最近出版了一本非常有意思书,书名是《投降不是选择》。

On écrit op. cit. pour éviter de répéter le titre d’un ouvrage déjà cité et ibid. lorsque la source est la même qu’à la note précédente.

看(在不引用原文时,用以说明某个观点或数据文献来源;可只给书名和出版社名,不标具体页码)。

Et même si vous n’aimez que les policiers, il ne faut pas en avoir honte mais en profiter pour parler du titre, de l’auteur et du genre.

即使你不喜欢侦探小说,说说书名,作者和流派也无妨。

Jugé du nom sur la couverture, on a raison de penser qu'il est une autobiographie puisque c'est Roland Barthes qui a raconté et qui a été raconté.

根据封面上书名判断,我们有理由认为这是一本自传,因为讲述主体罗兰·巴特,而讲述客体同样还是罗兰·巴特。

Sur cette querelle doctrinale, voir notamment P. H. Imbert, op. cit., note 106, p. 288, ou F. Horn, op. cit., note 106, p. 223 et 224, et les références citées.

关于这一理论上争议,特别看皮埃尔-亨利·安贝尔,书名见注106,第288页 或弗兰克·霍恩,书名见注106,第223至224段,及上文提到资料。

Pourtant, les soldats participants se sont vu remettre une brochure intitulée « Soldats, connaissez votre ennemi probable », qui présentait les structures et le matériel de l'armée géorgienne comme les principales cibles.

尽管如此,向加演习士兵分发一本书名“士兵了解你很可能敌人”小册子,内中把格鲁吉亚军队结构和装备定为主要目标。

Vous pouvez effectuer sur ce site une recherche par titre ou auteur, mot-clé, .... Vous pouvez aussi chercher dans les catégories, ou bien cliquer sur les images de nos défiiérentes sections.

你可以在本网站上通过输入书名,作者或关键字进行查询,也可以按图书类别或直接点击分类标记图来查询。

3 Plusieurs de ces déclarations avaient déjà été publiées dans un livre de Mme Frevert paru sous le titre «En un mot, une déclaration politique», dans lequel on pouvait lire à propos des musulmans

3 上述若干言论先前在Frevert女士出版书名为《简言之,一项政治声明》书籍中发表过。

Mais auparavant, permettez-moi de conclure par une note plus légère. Récemment, un de mes amis, actuellement ambassadeur de mon pays en Afrique du Sud, m'a donné un vieux livre intitulé "Legends of the United Nations".

但在这之前,请允许我讲个较轻松话题,我想告诉大家,我一位朋友,目前是我国驻南非大使,最近送给我一本老书,书名是《联合国传说》。

L'UNIDIR et l'Institut français des relations internationales publient actuellement un livre de Pascal Texeira intitulé Le Conseil de sécurité à l'aube du XXIe siècle : quelle volonté et quelle capacité a-t-il de maintenir la paix et la sécurité internationales?

裁研所和法国国际关系研究所共同出版了Pascal Teixeira所著一本书,书名是《二十一世纪初联合国安全理事会:是否有维护国际和平与安全意志和能力? 》。

D'après M. Hartwig, voir plus haut, note no 162, p. 299 et 300, et M. Hirsch, voir plus haut, note no 84, p. 165, une partie lésée aurait le droit de demander que les membres s'acquittent de leurs obligations et fournissent des fonds à l'organisation concernée.

根据M.Hartwig,书名见上文注162,第299至300页,和M.Hirsch,书名见上文注84,第165页,受害一方有权要求各成员履行其向该组织提供资金义务。

Il a publié avec son Centre de coopération sur l'énergie et le développement un ouvrage intitulé : Wind Energy in the 21st Century: Economics, Policy, Technology and the Changing Electricity Industry, et prépare une étude mondiale sur la possibilité d'ajouter des installations photovoltaïques aux centrales hydroélectriques existantes.

它也同环境规划署能源与环境合作中心合写了一本书,书名为《21世纪风能:经济学、政策、技术和变化中发电工业》同时正在编写一份全球研究报告,其中讨论是否可能把光生伏打系统纳入现有水利发电设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 书名 的法语例句

用户正在搜索


鏖兵, 鏖战, , , , , , , 坳沟, 坳口,

相似单词


书面语言, 书面证据, 书面证实, 书面质询, 书面作业, 书名, 书名号, 书名索引, 书名页, 书名页(有装饰图案的),
shū míng
titre (du livre)

Vous pointerez sur cette liste les titres des ouvrages que vous aurez vérifiés.

这张单子上的书名凡你查对过的就作个记

Les lettres grecques en Occident: de Macrobe à Cassiodore.

离线这个法文书名该怎么翻译?

Ex : Quel est le titre du livre, déjà ?

书名什么?我已经忘了。

Le frontispice a été émargé.

书名页的边已经切过了。

Voir les exemples donnés par P. H. Imbert, op.

参看皮埃尔-亨利·安贝尔,书名见注106,第287页,注19,或弗兰克·霍恩,书名见注106,第437页,注1所举实例。

C.:cellules d'entreprises statuts de l'I.C.Directives pour l'organisation, etc.

书名 :Les questions d’organisation au Ve Congrès de l’I.

Au cours de l'exercice, l'Autorité préparera et publiera trois bulletins consacrés à l'évolution de la politique dans le domaine des fonds marins.

在本财政期间,管理局将编写和出版三卷书名为“海底和海床政策发展情况通报”的出版物。

), le point d’interrogation ( ? ) et les deux points ( : ) : il y a un espace avant et après.

涉及到书名对话,标点符有差异的,译者都要小心处理。

Un livre très intéressant vient d'être publié par un de nos anciens collègues, John Bolton, des États-Unis, intitulé Surrender is Not an Option.

我们前的一位同事,美国的约翰·博尔顿,最近出版了一本非常有意思的书,书名《投降不选择》。

On écrit op. cit. pour éviter de répéter le titre d’un ouvrage déjà cité et ibid. lorsque la source est la même qu’à la note précédente.

参看(在不引原文时,明某个观点或数据的文献来源;可只给书名和出版社名,不标具体页码)。

Et même si vous n’aimez que les policiers, il ne faut pas en avoir honte mais en profiter pour parler du titre, de l’auteur et du genre.

即使你不喜欢侦探小书名,作者和流派无妨。

Jugé du nom sur la couverture, on a raison de penser qu'il est une autobiographie puisque c'est Roland Barthes qui a raconté et qui a été raconté.

根据封面上的书名判断,我们有理由认为这一本自传,因为讲述的主体罗兰·巴特,而讲述的客体同样还罗兰·巴特。

Sur cette querelle doctrinale, voir notamment P. H. Imbert, op. cit., note 106, p. 288, ou F. Horn, op. cit., note 106, p. 223 et 224, et les références citées.

关于这一理论上的争议,特别参看皮埃尔-亨利·安贝尔,书名见注106,第288页 或弗兰克·霍恩,书名见注106,第223至224段,及上文提到的参考资料。

Pourtant, les soldats participants se sont vu remettre une brochure intitulée « Soldats, connaissez votre ennemi probable », qui présentait les structures et le matériel de l'armée géorgienne comme les principales cibles.

尽管如此,向参加演习士兵分发一本书名“士兵了解你很可能的敌人”小册子,内中把格鲁吉亚军队的结构和装备定为主要目标。

Vous pouvez effectuer sur ce site une recherche par titre ou auteur, mot-clé, .... Vous pouvez aussi chercher dans les catégories, ou bien cliquer sur les images de nos défiiérentes sections.

你可在本网站上通过输入书名,作者或关键字进行查询,按图书类别或直接点击分类标记图来查询。

3 Plusieurs de ces déclarations avaient déjà été publiées dans un livre de Mme Frevert paru sous le titre «En un mot, une déclaration politique», dans lequel on pouvait lire à propos des musulmans

3 上述若干言论先前在Frevert女士出版的书名为《简言之,一项政治声明》的书籍中发表过。

Mais auparavant, permettez-moi de conclure par une note plus légère. Récemment, un de mes amis, actuellement ambassadeur de mon pays en Afrique du Sud, m'a donné un vieux livre intitulé "Legends of the United Nations".

但在这之前,请允许我讲个较轻松的话题,我想告诉大家,我的一位朋友,目前我国驻南非大使,最近送给我一本老书,书名《联合国的传》。

L'UNIDIR et l'Institut français des relations internationales publient actuellement un livre de Pascal Texeira intitulé Le Conseil de sécurité à l'aube du XXIe siècle : quelle volonté et quelle capacité a-t-il de maintenir la paix et la sécurité internationales?

裁研所和法国国际关系研究所共同出版了Pascal Teixeira所著的一本书,书名《二十一世纪初的联合国安全理事会:否有维护国际和平与安全的意志和能力? 》。

D'après M. Hartwig, voir plus haut, note no 162, p. 299 et 300, et M. Hirsch, voir plus haut, note no 84, p. 165, une partie lésée aurait le droit de demander que les membres s'acquittent de leurs obligations et fournissent des fonds à l'organisation concernée.

根据M.Hartwig,书名见上文注162,第299至300页,和M.Hirsch,书名见上文注84,第165页,受害一方有权要求各成员履行其向该组织提供资金的义务。

Il a publié avec son Centre de coopération sur l'énergie et le développement un ouvrage intitulé : Wind Energy in the 21st Century: Economics, Policy, Technology and the Changing Electricity Industry, et prépare une étude mondiale sur la possibilité d'ajouter des installations photovoltaïques aux centrales hydroélectriques existantes.

同环境规划署能源与环境合作中心合写了一本书,书名为《21世纪的风能:经济学、政策、技术和变化中的发电工业》同时正在编写一份全球研究报告,其中讨论否可能把光生伏打系统纳入现有的水利发电设施。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 书名 的法语例句

用户正在搜索


傲慢的回答, 傲慢的口吻, 傲慢的人, 傲慢的神态, 傲慢的声调, 傲慢的样子, 傲慢的语调, 傲慢地, 傲慢地对待某人, 傲慢地回答,

相似单词


书面语言, 书面证据, 书面证实, 书面质询, 书面作业, 书名, 书名号, 书名索引, 书名页, 书名页(有装饰图案的),
shū míng
titre (du livre)

Vous pointerez sur cette liste les titres des ouvrages que vous aurez vérifiés.

这张单子上的凡你查对过的就作个记号。

Les lettres grecques en Occident: de Macrobe à Cassiodore.

离线这个法文该怎么翻译?

Ex : Quel est le titre du livre, déjà ?

是什么?我已经忘了。

Le frontispice a été émargé.

页的边已经切过了。

Voir les exemples donnés par P. H. Imbert, op.

参看皮埃尔-亨利·安贝尔,见注106,第287页,注19,或弗兰克·霍恩,见注106,第437页,注1所举实例。

C.:cellules d'entreprises statuts de l'I.C.Directives pour l'organisation, etc.

:Les questions d’organisation au Ve Congrès de l’I.

Au cours de l'exercice, l'Autorité préparera et publiera trois bulletins consacrés à l'évolution de la politique dans le domaine des fonds marins.

本财政期间,管理局将编写和出版三卷为“海底和海床政策发展情况通报”的出版物。

), le point d’interrogation ( ? ) et les deux points ( : ) : il y a un espace avant et après.

涉及到或是对话,标点符号是有差异的,译者都要小心处理。

Un livre très intéressant vient d'être publié par un de nos anciens collègues, John Bolton, des États-Unis, intitulé Surrender is Not an Option.

我们以前的一位同事,美国的约翰·博尔顿,最近出版了一本非常有意思的是《投降不是选择》。

On écrit op. cit. pour éviter de répéter le titre d’un ouvrage déjà cité et ibid. lorsque la source est la même qu’à la note précédente.

参看(不引用原文时,用以说明某个观点或数据的文献来源;可只给和出版社,不标具体页码)。

Et même si vous n’aimez que les policiers, il ne faut pas en avoir honte mais en profiter pour parler du titre, de l’auteur et du genre.

即使你不喜欢侦探小说,说说,作者和流派

Jugé du nom sur la couverture, on a raison de penser qu'il est une autobiographie puisque c'est Roland Barthes qui a raconté et qui a été raconté.

根据封面上的判断,我们有理由认为这是一本自传,因为讲述的主体罗兰·巴特,而讲述的客体同样还是罗兰·巴特。

Sur cette querelle doctrinale, voir notamment P. H. Imbert, op. cit., note 106, p. 288, ou F. Horn, op. cit., note 106, p. 223 et 224, et les références citées.

关于这一理论上的争议,特别参看皮埃尔-亨利·安贝尔,见注106,第288页 或弗兰克·霍恩,见注106,第223至224段,及上文提到的参考资料。

Pourtant, les soldats participants se sont vu remettre une brochure intitulée « Soldats, connaissez votre ennemi probable », qui présentait les structures et le matériel de l'armée géorgienne comme les principales cibles.

尽管如此,向参加演习士兵分发一本“士兵了解你很可能的敌人”小册子,内中把格鲁吉亚军队的结构和装备定为主要目标。

Vous pouvez effectuer sur ce site une recherche par titre ou auteur, mot-clé, .... Vous pouvez aussi chercher dans les catégories, ou bien cliquer sur les images de nos défiiérentes sections.

你可以本网站上通过输入,作者或关键字进行查询,可以按图类别或直接点击分类标记图来查询。

3 Plusieurs de ces déclarations avaient déjà été publiées dans un livre de Mme Frevert paru sous le titre «En un mot, une déclaration politique», dans lequel on pouvait lire à propos des musulmans

3 上述若干言论先前Frevert女士出版的为《简言之,一项政治声明》的籍中发表过。

Mais auparavant, permettez-moi de conclure par une note plus légère. Récemment, un de mes amis, actuellement ambassadeur de mon pays en Afrique du Sud, m'a donné un vieux livre intitulé "Legends of the United Nations".

这之前,请允许我讲个较轻松的话题,我想告诉大家,我的一位朋友,目前是我国驻南非大使,最近送给我一本老是《联合国的传说》。

L'UNIDIR et l'Institut français des relations internationales publient actuellement un livre de Pascal Texeira intitulé Le Conseil de sécurité à l'aube du XXIe siècle : quelle volonté et quelle capacité a-t-il de maintenir la paix et la sécurité internationales?

裁研所和法国国际关系研究所共同出版了Pascal Teixeira所著的一本是《二十一世纪初的联合国安全理事会:是否有维护国际和平与安全的意志和能力? 》。

D'après M. Hartwig, voir plus haut, note no 162, p. 299 et 300, et M. Hirsch, voir plus haut, note no 84, p. 165, une partie lésée aurait le droit de demander que les membres s'acquittent de leurs obligations et fournissent des fonds à l'organisation concernée.

根据M.Hartwig,见上文注162,第299至300页,和M.Hirsch,见上文注84,第165页,受害一方有权要求各成员履行其向该组织提供资金的义务。

Il a publié avec son Centre de coopération sur l'énergie et le développement un ouvrage intitulé : Wind Energy in the 21st Century: Economics, Policy, Technology and the Changing Electricity Industry, et prépare une étude mondiale sur la possibilité d'ajouter des installations photovoltaïques aux centrales hydroélectriques existantes.

同环境规划署能源与环境合作中心合写了一本为《21世纪的风能:经济学、政策、技术和变化中的发电工业》同时正编写一份全球研究报告,其中讨论是否可能把光生伏打系统纳入现有的水利发电设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 书名 的法语例句

用户正在搜索


傲然挺立, 傲然屹立, 傲人, 傲上恤下, 傲世, 傲视, 傲霜之枝, 傲物, 傲贤慢士, 傲性,

相似单词


书面语言, 书面证据, 书面证实, 书面质询, 书面作业, 书名, 书名号, 书名索引, 书名页, 书名页(有装饰图案的),
shū míng
titre (du livre)

Vous pointerez sur cette liste les titres des ouvrages que vous aurez vérifiés.

这张单子上的凡你查对过的就作个记号。

Les lettres grecques en Occident: de Macrobe à Cassiodore.

离线这个法文该怎么翻译?

Ex : Quel est le titre du livre, déjà ?

是什么?我已经忘了。

Le frontispice a été émargé.

页的边已经切过了。

Voir les exemples donnés par P. H. Imbert, op.

参看皮埃尔-亨利·安贝尔,见注106,第287页,注19,或弗兰克·霍恩,见注106,第437页,注1所举实

C.:cellules d'entreprises statuts de l'I.C.Directives pour l'organisation, etc.

:Les questions d’organisation au Ve Congrès de l’I.

Au cours de l'exercice, l'Autorité préparera et publiera trois bulletins consacrés à l'évolution de la politique dans le domaine des fonds marins.

在本财政期间,管理局将编写和出版三卷为“海底和海床政策发展情况通报”的出版物。

), le point d’interrogation ( ? ) et les deux points ( : ) : il y a un espace avant et après.

涉及到或是对话,标点符号也是有差异的,译者都要小心处理。

Un livre très intéressant vient d'être publié par un de nos anciens collègues, John Bolton, des États-Unis, intitulé Surrender is Not an Option.

我们以前的一位同事,美国的约翰·博尔顿,最近出版了一本非常有意思的是《投降不是选择》。

On écrit op. cit. pour éviter de répéter le titre d’un ouvrage déjà cité et ibid. lorsque la source est la même qu’à la note précédente.

参看(在不引用原文时,用以说明某个观点或数据的文献来源;可只给和出版社,不标具体页码)。

Et même si vous n’aimez que les policiers, il ne faut pas en avoir honte mais en profiter pour parler du titre, de l’auteur et du genre.

即使你不喜欢侦探小说,说说,作者和流派也

Jugé du nom sur la couverture, on a raison de penser qu'il est une autobiographie puisque c'est Roland Barthes qui a raconté et qui a été raconté.

据封面上的判断,我们有理由认为这是一本自传,因为讲述的主体罗兰·巴特,而讲述的客体同样还是罗兰·巴特。

Sur cette querelle doctrinale, voir notamment P. H. Imbert, op. cit., note 106, p. 288, ou F. Horn, op. cit., note 106, p. 223 et 224, et les références citées.

关于这一理论上的争议,特别参看皮埃尔-亨利·安贝尔,见注106,第288页 或弗兰克·霍恩,见注106,第223至224段,及上文提到的参考资料。

Pourtant, les soldats participants se sont vu remettre une brochure intitulée « Soldats, connaissez votre ennemi probable », qui présentait les structures et le matériel de l'armée géorgienne comme les principales cibles.

尽管如此,向参加演习士兵分发一本“士兵了解你很可能的敌人”小册子,内中把格鲁吉亚军队的结构和装备定为主要目标。

Vous pouvez effectuer sur ce site une recherche par titre ou auteur, mot-clé, .... Vous pouvez aussi chercher dans les catégories, ou bien cliquer sur les images de nos défiiérentes sections.

你可以在本网站上通过输入,作者或关键字进行查询,也可以按图类别或直接点击分类标记图来查询。

3 Plusieurs de ces déclarations avaient déjà été publiées dans un livre de Mme Frevert paru sous le titre «En un mot, une déclaration politique», dans lequel on pouvait lire à propos des musulmans

3 上述若干言论先前在Frevert女士出版的为《简言之,一项政治声明》的籍中发表过。

Mais auparavant, permettez-moi de conclure par une note plus légère. Récemment, un de mes amis, actuellement ambassadeur de mon pays en Afrique du Sud, m'a donné un vieux livre intitulé "Legends of the United Nations".

但在这之前,请允许我讲个较轻松的话题,我想告诉大家,我的一位朋友,目前是我国驻南非大使,最近送给我一本老是《联合国的传说》。

L'UNIDIR et l'Institut français des relations internationales publient actuellement un livre de Pascal Texeira intitulé Le Conseil de sécurité à l'aube du XXIe siècle : quelle volonté et quelle capacité a-t-il de maintenir la paix et la sécurité internationales?

裁研所和法国国际关系研究所共同出版了Pascal Teixeira所著的一本是《二十一世纪初的联合国安全理事会:是否有维护国际和平与安全的意志和能力? 》。

D'après M. Hartwig, voir plus haut, note no 162, p. 299 et 300, et M. Hirsch, voir plus haut, note no 84, p. 165, une partie lésée aurait le droit de demander que les membres s'acquittent de leurs obligations et fournissent des fonds à l'organisation concernée.

据M.Hartwig,见上文注162,第299至300页,和M.Hirsch,见上文注84,第165页,受害一方有权要求各成员履行其向该组织提供资金的义务。

Il a publié avec son Centre de coopération sur l'énergie et le développement un ouvrage intitulé : Wind Energy in the 21st Century: Economics, Policy, Technology and the Changing Electricity Industry, et prépare une étude mondiale sur la possibilité d'ajouter des installations photovoltaïques aux centrales hydroélectriques existantes.

它也同环境规划署能源与环境合作中心合写了一本为《21世纪的风能:经济学、政策、技术和变化中的发电工业》同时正在编写一份全球研究报告,其中讨论是否可能把光生伏打系统纳入现有的水利发电设施。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 书名 的法语例句

用户正在搜索


奥尔德汉统, 奥尔都维亚期, 奥尔拉纳阶, 奥尔良女郎, 奥尔南斯陨石, 奥尔坦组, 奥芬岩系, 奥弗涅本地人, 奥弗涅的/奥弗涅人, 奥弗涅霉干酪,

相似单词


书面语言, 书面证据, 书面证实, 书面质询, 书面作业, 书名, 书名号, 书名索引, 书名页, 书名页(有装饰图案的),
shū míng
titre (du livre)

Vous pointerez sur cette liste les titres des ouvrages que vous aurez vérifiés.

这张单子上的凡你查对过的就作个记号。

Les lettres grecques en Occident: de Macrobe à Cassiodore.

离线这个法该怎么翻译?

Ex : Quel est le titre du livre, déjà ?

是什么?我已经忘了。

Le frontispice a été émargé.

页的边已经切过了。

Voir les exemples donnés par P. H. Imbert, op.

皮埃尔-亨利·安贝尔,见注106,第287页,注19,或弗兰克·霍恩,见注106,第437页,注1所举实例。

C.:cellules d'entreprises statuts de l'I.C.Directives pour l'organisation, etc.

:Les questions d’organisation au Ve Congrès de l’I.

Au cours de l'exercice, l'Autorité préparera et publiera trois bulletins consacrés à l'évolution de la politique dans le domaine des fonds marins.

在本财政期间,管理局将编写和出版三卷为“海底和海床政策发展情况通报”的出版物。

), le point d’interrogation ( ? ) et les deux points ( : ) : il y a un espace avant et après.

涉及到或是对话,标点符号也是有差异的,译者都要小心处理。

Un livre très intéressant vient d'être publié par un de nos anciens collègues, John Bolton, des États-Unis, intitulé Surrender is Not an Option.

我们以前的一位同事,美国的约翰·博尔顿,最近出版了一本非常有意思的是《投降不是选择》。

On écrit op. cit. pour éviter de répéter le titre d’un ouvrage déjà cité et ibid. lorsque la source est la même qu’à la note précédente.

(在不引用原时,用以说明某个观点或数据的献来源;可只给和出版社,不标具体页码)。

Et même si vous n’aimez que les policiers, il ne faut pas en avoir honte mais en profiter pour parler du titre, de l’auteur et du genre.

即使你不喜欢侦探小说,说说,作者和流派也无妨。

Jugé du nom sur la couverture, on a raison de penser qu'il est une autobiographie puisque c'est Roland Barthes qui a raconté et qui a été raconté.

根据封面上的判断,我们有理由认为这是一本自传,因为讲述的主体罗兰·巴特,而讲述的客体同样还是罗兰·巴特。

Sur cette querelle doctrinale, voir notamment P. H. Imbert, op. cit., note 106, p. 288, ou F. Horn, op. cit., note 106, p. 223 et 224, et les références citées.

关于这一理论上的争议,特皮埃尔-亨利·安贝尔,见注106,第288页 或弗兰克·霍恩,见注106,第223至224段,及上提到的考资料。

Pourtant, les soldats participants se sont vu remettre une brochure intitulée « Soldats, connaissez votre ennemi probable », qui présentait les structures et le matériel de l'armée géorgienne comme les principales cibles.

尽管如此,向加演习士兵分发一本“士兵了解你很可能的敌人”小册子,内中把格鲁吉亚军队的结构和装备定为主要目标。

Vous pouvez effectuer sur ce site une recherche par titre ou auteur, mot-clé, .... Vous pouvez aussi chercher dans les catégories, ou bien cliquer sur les images de nos défiiérentes sections.

你可以在本网站上通过输入,作者或关键字进行查询,也可以按图或直接点击分类标记图来查询。

3 Plusieurs de ces déclarations avaient déjà été publiées dans un livre de Mme Frevert paru sous le titre «En un mot, une déclaration politique», dans lequel on pouvait lire à propos des musulmans

3 上述若干言论先前在Frevert女士出版的为《简言之,一项政治声明》的籍中发表过。

Mais auparavant, permettez-moi de conclure par une note plus légère. Récemment, un de mes amis, actuellement ambassadeur de mon pays en Afrique du Sud, m'a donné un vieux livre intitulé "Legends of the United Nations".

但在这之前,请允许我讲个较轻松的话题,我想告诉大家,我的一位朋友,目前是我国驻南非大使,最近送给我一本老是《联合国的传说》。

L'UNIDIR et l'Institut français des relations internationales publient actuellement un livre de Pascal Texeira intitulé Le Conseil de sécurité à l'aube du XXIe siècle : quelle volonté et quelle capacité a-t-il de maintenir la paix et la sécurité internationales?

裁研所和法国国际关系研究所共同出版了Pascal Teixeira所著的一本是《二十一世纪初的联合国安全理事会:是否有维护国际和平与安全的意志和能力? 》。

D'après M. Hartwig, voir plus haut, note no 162, p. 299 et 300, et M. Hirsch, voir plus haut, note no 84, p. 165, une partie lésée aurait le droit de demander que les membres s'acquittent de leurs obligations et fournissent des fonds à l'organisation concernée.

根据M.Hartwig,见上注162,第299至300页,和M.Hirsch,见上注84,第165页,受害一方有权要求各成员履行其向该组织提供资金的义务。

Il a publié avec son Centre de coopération sur l'énergie et le développement un ouvrage intitulé : Wind Energy in the 21st Century: Economics, Policy, Technology and the Changing Electricity Industry, et prépare une étude mondiale sur la possibilité d'ajouter des installations photovoltaïques aux centrales hydroélectriques existantes.

它也同环境规划署能源与环境合作中心合写了一本为《21世纪的风能:经济学、政策、技术和变化中的发电工业》同时正在编写一份全球研究报告,其中讨论是否可能把光生伏打系统纳入现有的水利发电设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 书名 的法语例句

用户正在搜索


奥林匹克委员会, 奥林匹克五环, 奥林匹克运动会, 奥林匹斯山, 奥林匹斯诸神, 奥鲁鱼科, 奥纶, 奥马尔式陨石, 奥秘, 奥秘的,

相似单词


书面语言, 书面证据, 书面证实, 书面质询, 书面作业, 书名, 书名号, 书名索引, 书名页, 书名页(有装饰图案的),
shū míng
titre (du livre)

Vous pointerez sur cette liste les titres des ouvrages que vous aurez vérifiés.

张单子上的书名凡你查对过的就作个记号。

Les lettres grecques en Occident: de Macrobe à Cassiodore.

离线个法文书名该怎么翻译?

Ex : Quel est le titre du livre, déjà ?

书名什么?我已经忘了。

Le frontispice a été émargé.

书名的边已经切过了。

Voir les exemples donnés par P. H. Imbert, op.

参看皮埃尔-亨利·安贝尔,书名106,28719,或弗兰克·霍恩,书名106,4371所举实例。

C.:cellules d'entreprises statuts de l'I.C.Directives pour l'organisation, etc.

书名 :Les questions d’organisation au Ve Congrès de l’I.

Au cours de l'exercice, l'Autorité préparera et publiera trois bulletins consacrés à l'évolution de la politique dans le domaine des fonds marins.

在本财政期间,管理局将编写和出版三卷书名为“海底和海床政策发展情况通报”的出版物。

), le point d’interrogation ( ? ) et les deux points ( : ) : il y a un espace avant et après.

涉及到书名对话,标点符号也有差异的,译者都要小心处理。

Un livre très intéressant vient d'être publié par un de nos anciens collègues, John Bolton, des États-Unis, intitulé Surrender is Not an Option.

我们以前的位同事,美国的约翰·博尔顿,最近出版了本非常有意思的书,书名《投降不选择》。

On écrit op. cit. pour éviter de répéter le titre d’un ouvrage déjà cité et ibid. lorsque la source est la même qu’à la note précédente.

参看(在不引用原文时,用以说明某个观点或数据的文献来源;可只给书名和出版社名,不标具体码)。

Et même si vous n’aimez que les policiers, il ne faut pas en avoir honte mais en profiter pour parler du titre, de l’auteur et du genre.

即使你不喜欢侦探小说,说说书名,作者和流派也无妨。

Jugé du nom sur la couverture, on a raison de penser qu'il est une autobiographie puisque c'est Roland Barthes qui a raconté et qui a été raconté.

根据封面上的书名判断,我们有理由认为本自传,因为讲述的主体罗兰·巴特,而讲述的客体同样还罗兰·巴特。

Sur cette querelle doctrinale, voir notamment P. H. Imbert, op. cit., note 106, p. 288, ou F. Horn, op. cit., note 106, p. 223 et 224, et les références citées.

关于理论上的争议,特别参看皮埃尔-亨利·安贝尔,书名106,288 或弗兰克·霍恩,书名106,223至224段,及上文提到的参考资料。

Pourtant, les soldats participants se sont vu remettre une brochure intitulée « Soldats, connaissez votre ennemi probable », qui présentait les structures et le matériel de l'armée géorgienne comme les principales cibles.

尽管如此,向参加演习士兵分发书名“士兵了解你很可能的敌人”小册子,内中把格鲁吉亚军队的结构和装备定为主要目标。

Vous pouvez effectuer sur ce site une recherche par titre ou auteur, mot-clé, .... Vous pouvez aussi chercher dans les catégories, ou bien cliquer sur les images de nos défiiérentes sections.

你可以在本网站上通过输入书名,作者或关键字进行查询,也可以按图书类别或直接点击分类标记图来查询。

3 Plusieurs de ces déclarations avaient déjà été publiées dans un livre de Mme Frevert paru sous le titre «En un mot, une déclaration politique», dans lequel on pouvait lire à propos des musulmans

3 上述若干言论先前在Frevert女士出版的书名为《简言之,项政治声明》的书籍中发表过。

Mais auparavant, permettez-moi de conclure par une note plus légère. Récemment, un de mes amis, actuellement ambassadeur de mon pays en Afrique du Sud, m'a donné un vieux livre intitulé "Legends of the United Nations".

但在之前,请允许我讲个较轻松的话题,我想告诉大家,我的位朋友,目前我国驻南非大使,最近送给我本老书,书名《联合国的传说》。

L'UNIDIR et l'Institut français des relations internationales publient actuellement un livre de Pascal Texeira intitulé Le Conseil de sécurité à l'aube du XXIe siècle : quelle volonté et quelle capacité a-t-il de maintenir la paix et la sécurité internationales?

裁研所和法国国际关系研究所共同出版了Pascal Teixeira所著的本书,书名《二十世纪初的联合国安全理事会:否有维护国际和平与安全的意志和能力? 》。

D'après M. Hartwig, voir plus haut, note no 162, p. 299 et 300, et M. Hirsch, voir plus haut, note no 84, p. 165, une partie lésée aurait le droit de demander que les membres s'acquittent de leurs obligations et fournissent des fonds à l'organisation concernée.

根据M.Hartwig,书名见上文162,299至300,和M.Hirsch,书名见上文84,165,受害方有权要求各成员履行其向该组织提供资金的义务。

Il a publié avec son Centre de coopération sur l'énergie et le développement un ouvrage intitulé : Wind Energy in the 21st Century: Economics, Policy, Technology and the Changing Electricity Industry, et prépare une étude mondiale sur la possibilité d'ajouter des installations photovoltaïques aux centrales hydroélectriques existantes.

它也同环境规划署能源与环境合作中心合写了本书,书名为《21世纪的风能:经济学、政策、技术和变化中的发电工业》同时正在编写份全球研究报告,其中讨论否可能把光生伏打系统纳入现有的水利发电设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 书名 的法语例句

用户正在搜索


奥闪闪长岩, 奥闪石岩, 奥砷锌钠石, 奥氏斑点试验, 奥氏体, 奥氏体等温转变曲线, 奥氏体钢, 奥氏体化, 奥氏体晶粒度, 奥氏体区,

相似单词


书面语言, 书面证据, 书面证实, 书面质询, 书面作业, 书名, 书名号, 书名索引, 书名页, 书名页(有装饰图案的),