法语助手
  • 关闭

乐观者

添加到生词本

docteur Tant-Mieux www .fr dic. co m 版 权 所 有

Malgré les problèmes qui affligent le monde, je suis un éternel optimiste.

尽管世界存在各,我永远都是乐观

Je voudrais terminer en disant que l'avenir appartient aux optimistes.

让我最后说,未来属于乐观主义

Étant de nature optimiste, je suis plein d'espoir pour l'avenir de notre Organisation mondiale.

我是个乐观主义,我我们这全球组织的未来充满希望。

Certes, je suis un optimiste, mais je crois que l'optimisme, non le pessimisme, sied aux diplomates.

我也许是个乐观主义,但是我认为外交官应该是乐观主义而不要是悲观主义

Churchill disait qu'un pessimiste est celui qui voit la difficulté dans chaque opportunité, alors qu'un optimiste voit l'opportunité dans chaque difficulté.

丘吉尔称悲观主义是在所有机会中都看到困难的人,而乐观则是在所有困难中看到机会的人。

En tout cas, l'optimiste que je suis pense que nous devons commencer à explorer ces questions en plaçant un plus grand espoir dans l'ONU.

无论如何,我是乐观,认为我们必须开始通过联合国寄以更大希望而探讨这些

D'aucuns, résolument optimistes, seront peut-être tentés d'y voir une certaine tendance à la primauté du droit sur la force dans les relations internationales.

些坚定的乐观主义可能把这看作是某趋势,显示在国际关系中法律将战胜武力。

En conclusion, je voudrais examiner une hypothèse de départ propre tant aux optimistes qu'aux pessimistes : l'idée que la mondialisation a remplacé le nationalisme.

最后,我想考虑下全球乐观主义和悲观主义的以下预先假定,即全球化已经取代了民族主义这理念。

Dans le camp des optimistes, on mise sur la soif de liberté et de justice du peuple libyen pour permettre au pays de se relever.

乐观主义的阵营中,人们看重的是利比亚人民可以带来国家解放的自由和正义的渴求。

Comme l'a dit le Secrétaire général lorsqu'il s'est adressé lundi au Conseil, « il faudrait un optimisme sans borne pour dire que le pire est passé ».

用秘书长在星期理会上发言时所说的话来说,“只有草率的乐观主义才会说,最糟糕的事情过去了”。

À cet égard, conscients de notre rôle dans la région et de la nécessité de renforcer la confiance entre les deux parties, nous restons timidement optimistes.

在这方面,我们牢记我们在该地区的作用和得到双方信任的必要,我们将继续是明智的乐观主义

Je me considère quant à moi comme un optimiste qui voit aujourd'hui une grande occasion de rechercher un consensus mondial dans la lutte contre le réchauffement planétaire.

我自认是乐观主义,今天看到有个更大的机会达成处理全球变暖的全球共识。

Pour ma part, j'ai bon espoir que l'héritage de conflits et d'affrontements pourra enfin être surmonté et que la stabilité, la paix et la sécurité pourront régner dans la région.

我自己就是乐观:该地区的冲突和抗的遗迹最终可以消除,而稳定、和平与全能够最终建立。

Le chanteur se voulait optimiste concernant sa famille et le futur, considérant qu'il lui restait « beaucoup de temps » pour mener à bien certains buts qu'il s'était fixés.

歌手自称是乐观主义关于他的家庭和其未来,认为他使他保留了许多的时间为了更好的达到某目标他已经确定的。

Étant à la fois pragmatique et optimiste, je me suis efforcée de voir en la présidence sud-africaine de la Conférence une occasion de rechercher des terrains d'entente et de compromis entre les membres, en lieu et place de nos désaccords actuels.

我作为个务实的乐观主义,将争取把南非的裁谈会主席职务作为个机会,探索成员间达成协议和可能性妥协――而非分歧――的领域。

Très franchement, même lors du cinquième anniversaire, lorsque nous débattions des progrès réalisés, rares étaient les personnes optimistes prêtes à dire que cinq ans plus tard, la Bosnie-Herzégovine serait prête à entamer des négociations avec l'Union européenne pour un accord de stabilisation et d'association.

坦率地讲,即使是在五周年之际讨论我们所取得的进展时,也没有多少乐观会预言,仅仅在五年之后,波斯尼亚将准备与欧洲联盟进行有关稳定与结盟协定的谈判。

Pour faire renaître l'optimiste parmi les exilés et les personnes déplacées du Sud et créer les conditions propices à la durabilité des retours, la communauté internationale doit se mobiliser et aider à mettre en place les institutions requises et assurer le développement économique de la région.

要重新鼓起南部非洲被放逐和流离失所乐观情绪,国际社会就必须动员起来,加强该地区的制度建设和经济发展,为可持续性回返创造条件。

Étant de nature optimiste, j'attends avec impatience la suite du prochain millénaire, que je considère comme une période au cours de laquelle nous serons en mesure de lutter ensemble et de coordonner nos efforts pour parvenir à des résultats qui se traduiront par un meilleur sort pour l'humanité.

因此,作为乐观主义,我期待着在新的千年中我们将能够共同努力并为共同发展协调我们的努力,并为改善人类命运取得成果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎我们指正。

显示所有包含 乐观者 的法语例句

用户正在搜索


惩处, 惩处违法行为, 惩恶劝善, 惩恶扬善, 惩罚, 惩罚某人, 惩戒, 惩戒措施, 惩戒的, 惩戒连,

相似单词


乐观的, 乐观的看法, 乐观的人, 乐观地, 乐观地看待一切, 乐观者, 乐观主义, 乐观主义者, 乐果, 乐呵呵,
docteur Tant-Mieux www .fr dic. co m 版 权 所 有

Malgré les problèmes qui affligent le monde, je suis un éternel optimiste.

尽管世界存在各种问题,我永远都是乐观

Je voudrais terminer en disant que l'avenir appartient aux optimistes.

让我最后说,未来属于乐观主义

Étant de nature optimiste, je suis plein d'espoir pour l'avenir de notre Organisation mondiale.

我是个乐观主义,我我们这组织的未来充满希望。

Certes, je suis un optimiste, mais je crois que l'optimisme, non le pessimisme, sied aux diplomates.

我也许是个乐观主义,但是我认为外交官应该是乐观主义而不要是悲观主义

Churchill disait qu'un pessimiste est celui qui voit la difficulté dans chaque opportunité, alors qu'un optimiste voit l'opportunité dans chaque difficulté.

丘吉尔称悲观主义是在所有机会都看到困难的,而乐观则是在所有困难看到机会的

En tout cas, l'optimiste que je suis pense que nous devons commencer à explorer ces questions en plaçant un plus grand espoir dans l'ONU.

无论如何,我是乐观,认为我们必须开始通过联合国寄以更大希望而探讨这些问题。

D'aucuns, résolument optimistes, seront peut-être tentés d'y voir une certaine tendance à la primauté du droit sur la force dans les relations internationales.

些坚定的乐观主义可能把这看作是某种趋势,显示在国际关系法律将战胜武力。

En conclusion, je voudrais examiner une hypothèse de départ propre tant aux optimistes qu'aux pessimistes : l'idée que la mondialisation a remplacé le nationalisme.

最后,我想考虑乐观主义和悲观主义的以下预先假定,即化已经取代了民族主义这理念。

Dans le camp des optimistes, on mise sur la soif de liberté et de justice du peuple libyen pour permettre au pays de se relever.

乐观主义的阵们看重的是利比亚可以带来国家解放的自由和正义的渴求。

Comme l'a dit le Secrétaire général lorsqu'il s'est adressé lundi au Conseil, « il faudrait un optimisme sans borne pour dire que le pire est passé ».

用秘书长在星期向安理会上发言时所说的话来说,“只有草率的乐观主义才会说,最糟糕的事情过去了”。

À cet égard, conscients de notre rôle dans la région et de la nécessité de renforcer la confiance entre les deux parties, nous restons timidement optimistes.

在这方面,我们牢记我们在该地区的作用和得到双方信任的必要,我们将继续是明智的乐观主义

Je me considère quant à moi comme un optimiste qui voit aujourd'hui une grande occasion de rechercher un consensus mondial dans la lutte contre le réchauffement planétaire.

我自认是乐观主义,今天看到有个更大的机会达成处理变暖问题的共识。

Pour ma part, j'ai bon espoir que l'héritage de conflits et d'affrontements pourra enfin être surmonté et que la stabilité, la paix et la sécurité pourront régner dans la région.

我自己就是乐观:该地区的冲突和抗的遗迹最终可以消除,而稳定、和平与安能够最终建立。

Le chanteur se voulait optimiste concernant sa famille et le futur, considérant qu'il lui restait « beaucoup de temps » pour mener à bien certains buts qu'il s'était fixés.

歌手自称是乐观主义关于他的家庭和其未来,认为他使他保留了许多的时间为了更好的达到某种目标他已经确定的。

Étant à la fois pragmatique et optimiste, je me suis efforcée de voir en la présidence sud-africaine de la Conférence une occasion de rechercher des terrains d'entente et de compromis entre les membres, en lieu et place de nos désaccords actuels.

我作为个务实的乐观主义,将争取把南非的裁谈会主席职务作为个机会,探索成员间达成协议和可能性妥协――而非分歧――的领域。

Très franchement, même lors du cinquième anniversaire, lorsque nous débattions des progrès réalisés, rares étaient les personnes optimistes prêtes à dire que cinq ans plus tard, la Bosnie-Herzégovine serait prête à entamer des négociations avec l'Union européenne pour un accord de stabilisation et d'association.

坦率地讲,即使是在五周年之际讨论我们所取得的进展时,也没有多少乐观会预言,仅仅在五年之后,波斯尼亚将准备与欧洲联盟进行有关稳定与结盟协定的谈判。

Pour faire renaître l'optimiste parmi les exilés et les personnes déplacées du Sud et créer les conditions propices à la durabilité des retours, la communauté internationale doit se mobiliser et aider à mettre en place les institutions requises et assurer le développement économique de la région.

要重新鼓起南部非洲被放逐和流离失所乐观情绪,国际社会就必须动员起来,加强该地区的制度建设和经济发展,为可持续性回返创造条件。

Étant de nature optimiste, j'attends avec impatience la suite du prochain millénaire, que je considère comme une période au cours de laquelle nous serons en mesure de lutter ensemble et de coordonner nos efforts pour parvenir à des résultats qui se traduiront par un meilleur sort pour l'humanité.

因此,作为乐观主义,我期待着在新的千年我们将能够共同努力并为共同发展协调我们的努力,并为改善类命运取得成果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乐观者 的法语例句

用户正在搜索


, , , , , , 澄碧, 澄澈, 澄出, 澄浆泥,

相似单词


乐观的, 乐观的看法, 乐观的人, 乐观地, 乐观地看待一切, 乐观者, 乐观主义, 乐观主义者, 乐果, 乐呵呵,
docteur Tant-Mieux www .fr dic. co m 版 权 所 有

Malgré les problèmes qui affligent le monde, je suis un éternel optimiste.

尽管世界存在各种问题,我永远都是乐观

Je voudrais terminer en disant que l'avenir appartient aux optimistes.

让我最后说,未来属于乐观主义

Étant de nature optimiste, je suis plein d'espoir pour l'avenir de notre Organisation mondiale.

我是个乐观主义,我我们这一全球组织的未来充满希望。

Certes, je suis un optimiste, mais je crois que l'optimisme, non le pessimisme, sied aux diplomates.

我也许是个乐观主义,但是我认为外交官应该是乐观主义而不要是悲观主义

Churchill disait qu'un pessimiste est celui qui voit la difficulté dans chaque opportunité, alors qu'un optimiste voit l'opportunité dans chaque difficulté.

丘吉尔称悲观主义是在所有机会中都看到困难的人,而乐观则是在所有困难中看到机会的人。

En tout cas, l'optimiste que je suis pense que nous devons commencer à explorer ces questions en plaçant un plus grand espoir dans l'ONU.

无论如何,我是一名乐观,认为我们必须开寄以更大希望而探讨这些问题。

D'aucuns, résolument optimistes, seront peut-être tentés d'y voir une certaine tendance à la primauté du droit sur la force dans les relations internationales.

一些坚定的乐观主义可能把这看作是某种趋势,显示在际关系中法律将战胜武力。

En conclusion, je voudrais examiner une hypothèse de départ propre tant aux optimistes qu'aux pessimistes : l'idée que la mondialisation a remplacé le nationalisme.

最后,我想考虑一下全球乐观主义和悲观主义的以下预先假定,即全球化已经取代了民族主义这一理念。

Dans le camp des optimistes, on mise sur la soif de liberté et de justice du peuple libyen pour permettre au pays de se relever.

乐观主义的阵营中,人们看重的是利比亚人民可以带来家解放的自由和正义的渴求。

Comme l'a dit le Secrétaire général lorsqu'il s'est adressé lundi au Conseil, « il faudrait un optimisme sans borne pour dire que le pire est passé ».

用秘书长在星期一向安理会上发言时所说的话来说,“只有草率的乐观主义才会说,最糟糕的事情去了”。

À cet égard, conscients de notre rôle dans la région et de la nécessité de renforcer la confiance entre les deux parties, nous restons timidement optimistes.

在这方面,我们牢记我们在该地区的作用和得到双方信任的必要,我们将继续是明智的乐观主义

Je me considère quant à moi comme un optimiste qui voit aujourd'hui une grande occasion de rechercher un consensus mondial dans la lutte contre le réchauffement planétaire.

我自认是一位乐观主义,今天看到有一个更大的机会达成处理全球变暖问题的全球共识。

Pour ma part, j'ai bon espoir que l'héritage de conflits et d'affrontements pourra enfin être surmonté et que la stabilité, la paix et la sécurité pourront régner dans la région.

我自己就是一个乐观:该地区的冲突和抗的遗迹最终可以消除,而稳定、和平与安全能够最终建立。

Le chanteur se voulait optimiste concernant sa famille et le futur, considérant qu'il lui restait « beaucoup de temps » pour mener à bien certains buts qu'il s'était fixés.

歌手自称是一个乐观主义关于他的家庭和其未来,认为他使他保留了许多的时间为了更好的达到某种目标他已经确定的。

Étant à la fois pragmatique et optimiste, je me suis efforcée de voir en la présidence sud-africaine de la Conférence une occasion de rechercher des terrains d'entente et de compromis entre les membres, en lieu et place de nos désaccords actuels.

我作为一个务实的乐观主义,将争取把南非的裁谈会主席职务作为一个机会,探索成员间达成协议和可能性妥协――而非分歧――的领域。

Très franchement, même lors du cinquième anniversaire, lorsque nous débattions des progrès réalisés, rares étaient les personnes optimistes prêtes à dire que cinq ans plus tard, la Bosnie-Herzégovine serait prête à entamer des négociations avec l'Union européenne pour un accord de stabilisation et d'association.

坦率地讲,即使是在五周年之际讨论我们所取得的进展时,也没有多少乐观会预言,仅仅在五年之后,波斯尼亚将准备与欧洲盟进行有关稳定与结盟协定的谈判。

Pour faire renaître l'optimiste parmi les exilés et les personnes déplacées du Sud et créer les conditions propices à la durabilité des retours, la communauté internationale doit se mobiliser et aider à mettre en place les institutions requises et assurer le développement économique de la région.

要重新鼓起南部非洲被放逐和流离失所乐观情绪,际社会就必须动员起来,加强该地区的制度建设和经济发展,为可持续性回返创造条件。

Étant de nature optimiste, j'attends avec impatience la suite du prochain millénaire, que je considère comme une période au cours de laquelle nous serons en mesure de lutter ensemble et de coordonner nos efforts pour parvenir à des résultats qui se traduiront par un meilleur sort pour l'humanité.

因此,作为一个乐观主义,我期待着在新的千年中我们将能够共同努力并为共同发展协调我们的努力,并为改善人类命运取得成果。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乐观者 的法语例句

用户正在搜索


澄清液, 澄清油, 澄清状态, 澄沙, 澄莹, , , 橙钒钙石, 橙钒镁石, 橙汞矿,

相似单词


乐观的, 乐观的看法, 乐观的人, 乐观地, 乐观地看待一切, 乐观者, 乐观主义, 乐观主义者, 乐果, 乐呵呵,
docteur Tant-Mieux www .fr dic. co m 版 权 所 有

Malgré les problèmes qui affligent le monde, je suis un éternel optimiste.

尽管世界存在各种,我永远都乐观

Je voudrais terminer en disant que l'avenir appartient aux optimistes.

让我最后说,未来属于乐观主义

Étant de nature optimiste, je suis plein d'espoir pour l'avenir de notre Organisation mondiale.

乐观主义,我我们这全球组织的未来充满希望。

Certes, je suis un optimiste, mais je crois que l'optimisme, non le pessimisme, sied aux diplomates.

我也许乐观主义,但我认为外交官应该乐观主义而不要悲观主义

Churchill disait qu'un pessimiste est celui qui voit la difficulté dans chaque opportunité, alors qu'un optimiste voit l'opportunité dans chaque difficulté.

丘吉尔称悲观主义在所有机会中都看到困难的人,而乐观在所有困难中看到机会的人。

En tout cas, l'optimiste que je suis pense que nous devons commencer à explorer ces questions en plaçant un plus grand espoir dans l'ONU.

无论如何,我乐观,认为我们必须开始通过联合国寄以更大希望而探讨这

D'aucuns, résolument optimistes, seront peut-être tentés d'y voir une certaine tendance à la primauté du droit sur la force dans les relations internationales.

坚定的乐观主义可能把这看作某种趋势,显示在国际关系中法律将战胜武力。

En conclusion, je voudrais examiner une hypothèse de départ propre tant aux optimistes qu'aux pessimistes : l'idée que la mondialisation a remplacé le nationalisme.

最后,我想考虑下全球乐观主义和悲观主义的以下预先假定,即全球化已经取代了民族主义这理念。

Dans le camp des optimistes, on mise sur la soif de liberté et de justice du peuple libyen pour permettre au pays de se relever.

乐观主义的阵营中,人们看重的利比亚人民可以带来国家解放的自由和正义的渴求。

Comme l'a dit le Secrétaire général lorsqu'il s'est adressé lundi au Conseil, « il faudrait un optimisme sans borne pour dire que le pire est passé ».

用秘书长在星期向安理会上发言时所说的话来说,“只有草率的乐观主义才会说,最糟糕的事情过去了”。

À cet égard, conscients de notre rôle dans la région et de la nécessité de renforcer la confiance entre les deux parties, nous restons timidement optimistes.

在这方面,我们牢记我们在该地区的作用和得到双方信任的必要,我们将继续明智的乐观主义

Je me considère quant à moi comme un optimiste qui voit aujourd'hui une grande occasion de rechercher un consensus mondial dans la lutte contre le réchauffement planétaire.

我自认乐观主义,今天看到有个更大的机会达成处理全球变暖的全球共识。

Pour ma part, j'ai bon espoir que l'héritage de conflits et d'affrontements pourra enfin être surmonté et que la stabilité, la paix et la sécurité pourront régner dans la région.

我自己就乐观:该地区的冲突和抗的遗迹最终可以消除,而稳定、和平与安全能够最终建立。

Le chanteur se voulait optimiste concernant sa famille et le futur, considérant qu'il lui restait « beaucoup de temps » pour mener à bien certains buts qu'il s'était fixés.

歌手自称乐观主义关于他的家庭和其未来,认为他使他保留了许多的时间为了更好的达到某种目标他已经确定的。

Étant à la fois pragmatique et optimiste, je me suis efforcée de voir en la présidence sud-africaine de la Conférence une occasion de rechercher des terrains d'entente et de compromis entre les membres, en lieu et place de nos désaccords actuels.

我作为个务实的乐观主义,将争取把南非的裁谈会主席职务作为个机会,探索成员间达成协议和可能性妥协――而非分歧――的领域。

Très franchement, même lors du cinquième anniversaire, lorsque nous débattions des progrès réalisés, rares étaient les personnes optimistes prêtes à dire que cinq ans plus tard, la Bosnie-Herzégovine serait prête à entamer des négociations avec l'Union européenne pour un accord de stabilisation et d'association.

坦率地讲,即使在五周年之际讨论我们所取得的进展时,也没有多少乐观会预言,仅仅在五年之后,波斯尼亚将准备与欧洲联盟进行有关稳定与结盟协定的谈判。

Pour faire renaître l'optimiste parmi les exilés et les personnes déplacées du Sud et créer les conditions propices à la durabilité des retours, la communauté internationale doit se mobiliser et aider à mettre en place les institutions requises et assurer le développement économique de la région.

要重新鼓起南部非洲被放逐和流离失所乐观情绪,国际社会就必须动员起来,加强该地区的制度建设和经济发展,为可持续性回返创造条件。

Étant de nature optimiste, j'attends avec impatience la suite du prochain millénaire, que je considère comme une période au cours de laquelle nous serons en mesure de lutter ensemble et de coordonner nos efforts pour parvenir à des résultats qui se traduiront par un meilleur sort pour l'humanité.

因此,作为乐观主义,我期待着在新的千年中我们将能够共同努力并为共同发展协调我们的努力,并为改善人类命运取得成果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乐观者 的法语例句

用户正在搜索


橙黄料, 橙黄色, 橙黄色的, 橙黄鲨属, 橙黄石, 橙黄铀矿, 橙尖晶石, 橙交柠檬树, 橙科, 橙皮,

相似单词


乐观的, 乐观的看法, 乐观的人, 乐观地, 乐观地看待一切, 乐观者, 乐观主义, 乐观主义者, 乐果, 乐呵呵,
docteur Tant-Mieux www .fr dic. co m 版 权 所 有

Malgré les problèmes qui affligent le monde, je suis un éternel optimiste.

尽管世界存在各种问题,我永远都是乐观

Je voudrais terminer en disant que l'avenir appartient aux optimistes.

让我最后说,未来属于乐观主义

Étant de nature optimiste, je suis plein d'espoir pour l'avenir de notre Organisation mondiale.

我是个乐观主义,我我们这一全球组织的未来充满希望。

Certes, je suis un optimiste, mais je crois que l'optimisme, non le pessimisme, sied aux diplomates.

我也许是个乐观主义,但是我认为外交官应该是乐观主义而不要是悲观主义

Churchill disait qu'un pessimiste est celui qui voit la difficulté dans chaque opportunité, alors qu'un optimiste voit l'opportunité dans chaque difficulté.

丘吉尔称悲观主义是在所有机会中都看到困难的人,而乐观则是在所有困难中看到机会的人。

En tout cas, l'optimiste que je suis pense que nous devons commencer à explorer ces questions en plaçant un plus grand espoir dans l'ONU.

无论如何,我是一名乐观,认为我们必须以更大希望而探讨这些问题。

D'aucuns, résolument optimistes, seront peut-être tentés d'y voir une certaine tendance à la primauté du droit sur la force dans les relations internationales.

一些坚定的乐观主义可能把这看作是某种趋势,显示在际关系中法律将战胜武力。

En conclusion, je voudrais examiner une hypothèse de départ propre tant aux optimistes qu'aux pessimistes : l'idée que la mondialisation a remplacé le nationalisme.

最后,我想考虑一下全球乐观主义和悲观主义的以下预先假定,即全球化已经取代了民族主义这一理念。

Dans le camp des optimistes, on mise sur la soif de liberté et de justice du peuple libyen pour permettre au pays de se relever.

乐观主义的阵营中,人们看重的是利比亚人民可以带来家解放的自由和正义的渴求。

Comme l'a dit le Secrétaire général lorsqu'il s'est adressé lundi au Conseil, « il faudrait un optimisme sans borne pour dire que le pire est passé ».

用秘书长在星期一向安理会上发言时所说的话来说,“只有草率的乐观主义才会说,最糟糕的事情过去了”。

À cet égard, conscients de notre rôle dans la région et de la nécessité de renforcer la confiance entre les deux parties, nous restons timidement optimistes.

在这方面,我们牢记我们在该地区的作用和得到双方信任的必要,我们将继续是明智的乐观主义

Je me considère quant à moi comme un optimiste qui voit aujourd'hui une grande occasion de rechercher un consensus mondial dans la lutte contre le réchauffement planétaire.

我自认是一位乐观主义,今天看到有一个更大的机会达成处理全球变暖问题的全球共识。

Pour ma part, j'ai bon espoir que l'héritage de conflits et d'affrontements pourra enfin être surmonté et que la stabilité, la paix et la sécurité pourront régner dans la région.

我自己就是一个乐观:该地区的冲突和抗的遗迹最终可以消除,而稳定、和平与安全能够最终建立。

Le chanteur se voulait optimiste concernant sa famille et le futur, considérant qu'il lui restait « beaucoup de temps » pour mener à bien certains buts qu'il s'était fixés.

歌手自称是一个乐观主义关于他的家庭和其未来,认为他使他保留了许多的时间为了更好的达到某种目标他已经确定的。

Étant à la fois pragmatique et optimiste, je me suis efforcée de voir en la présidence sud-africaine de la Conférence une occasion de rechercher des terrains d'entente et de compromis entre les membres, en lieu et place de nos désaccords actuels.

我作为一个务实的乐观主义,将争取把南非的裁谈会主席职务作为一个机会,探索成员间达成协议和可能性妥协――而非分歧――的领域。

Très franchement, même lors du cinquième anniversaire, lorsque nous débattions des progrès réalisés, rares étaient les personnes optimistes prêtes à dire que cinq ans plus tard, la Bosnie-Herzégovine serait prête à entamer des négociations avec l'Union européenne pour un accord de stabilisation et d'association.

坦率地讲,即使是在五周年之际讨论我们所取得的进展时,也没有多少乐观会预言,仅仅在五年之后,波斯尼亚将准备与欧洲联盟进行有关稳定与结盟协定的谈判。

Pour faire renaître l'optimiste parmi les exilés et les personnes déplacées du Sud et créer les conditions propices à la durabilité des retours, la communauté internationale doit se mobiliser et aider à mettre en place les institutions requises et assurer le développement économique de la région.

要重新鼓起南部非洲被放逐和流离失所乐观情绪,际社会就必须动员起来,加强该地区的制度建设和经济发展,为可持续性回返创造条件。

Étant de nature optimiste, j'attends avec impatience la suite du prochain millénaire, que je considère comme une période au cours de laquelle nous serons en mesure de lutter ensemble et de coordonner nos efforts pour parvenir à des résultats qui se traduiront par un meilleur sort pour l'humanité.

因此,作为一个乐观主义,我期待着在新的千年中我们将能够共同努力并为共同发展协调我们的努力,并为改善人类命运取得成果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乐观者 的法语例句

用户正在搜索


橙汁, 橙子, 橙子皮, , 逞能, 逞能者, 逞强, 逞强的, 逞强的(人), 逞强地,

相似单词


乐观的, 乐观的看法, 乐观的人, 乐观地, 乐观地看待一切, 乐观者, 乐观主义, 乐观主义者, 乐果, 乐呵呵,
docteur Tant-Mieux www .fr dic. co m 版 权 所 有

Malgré les problèmes qui affligent le monde, je suis un éternel optimiste.

尽管世界存在各种问题,我永远都是

Je voudrais terminer en disant que l'avenir appartient aux optimistes.

让我最后说,未来属于

Étant de nature optimiste, je suis plein d'espoir pour l'avenir de notre Organisation mondiale.

我是个,我我们这一全球组织的未来充满希望。

Certes, je suis un optimiste, mais je crois que l'optimisme, non le pessimisme, sied aux diplomates.

我也许是个,但是我认为外交官应该是而不要是悲

Churchill disait qu'un pessimiste est celui qui voit la difficulté dans chaque opportunité, alors qu'un optimiste voit l'opportunité dans chaque difficulté.

丘吉尔称悲是在所有机会中都看到困难的人,而则是在所有困难中看到机会的人。

En tout cas, l'optimiste que je suis pense que nous devons commencer à explorer ces questions en plaçant un plus grand espoir dans l'ONU.

无论如何,我是一名,认为我们必须开始通过联合国寄以更大希望而探讨这些问题。

D'aucuns, résolument optimistes, seront peut-être tentés d'y voir une certaine tendance à la primauté du droit sur la force dans les relations internationales.

一些坚定的可能把这看作是某种趋势,显示在国际关系中法律将战胜武力。

En conclusion, je voudrais examiner une hypothèse de départ propre tant aux optimistes qu'aux pessimistes : l'idée que la mondialisation a remplacé le nationalisme.

最后,我想考虑一下全球和悲的以下预先假定,即全球化已经取这一理念。

Dans le camp des optimistes, on mise sur la soif de liberté et de justice du peuple libyen pour permettre au pays de se relever.

的阵营中,人们看重的是利比亚人可以带来国家解放的自由和正的渴求。

Comme l'a dit le Secrétaire général lorsqu'il s'est adressé lundi au Conseil, « il faudrait un optimisme sans borne pour dire que le pire est passé ».

用秘书长在星期一向安理会上发言时所说的话来说,“只有草率的才会说,最糟糕的事情过去”。

À cet égard, conscients de notre rôle dans la région et de la nécessité de renforcer la confiance entre les deux parties, nous restons timidement optimistes.

在这方面,我们牢记我们在该地区的作用和得到双方信任的必要,我们将继续是明智的

Je me considère quant à moi comme un optimiste qui voit aujourd'hui une grande occasion de rechercher un consensus mondial dans la lutte contre le réchauffement planétaire.

我自认是一位,今天看到有一个更大的机会达成处理全球变暖问题的全球共识。

Pour ma part, j'ai bon espoir que l'héritage de conflits et d'affrontements pourra enfin être surmonté et que la stabilité, la paix et la sécurité pourront régner dans la région.

我自己就是一个:该地区的冲突和抗的遗迹最终可以消除,而稳定、和平与安全能够最终建立。

Le chanteur se voulait optimiste concernant sa famille et le futur, considérant qu'il lui restait « beaucoup de temps » pour mener à bien certains buts qu'il s'était fixés.

歌手自称是一个关于他的家庭和其未来,认为他使他保留许多的时间为更好的达到某种目标他已经确定的。

Étant à la fois pragmatique et optimiste, je me suis efforcée de voir en la présidence sud-africaine de la Conférence une occasion de rechercher des terrains d'entente et de compromis entre les membres, en lieu et place de nos désaccords actuels.

我作为一个务实的,将争取把南非的裁谈会席职务作为一个机会,探索成员间达成协议和可能性妥协――而非分歧――的领域。

Très franchement, même lors du cinquième anniversaire, lorsque nous débattions des progrès réalisés, rares étaient les personnes optimistes prêtes à dire que cinq ans plus tard, la Bosnie-Herzégovine serait prête à entamer des négociations avec l'Union européenne pour un accord de stabilisation et d'association.

坦率地讲,即使是在五周年之际讨论我们所取得的进展时,也没有多少会预言,仅仅在五年之后,波斯尼亚将准备与欧洲联盟进行有关稳定与结盟协定的谈判。

Pour faire renaître l'optimiste parmi les exilés et les personnes déplacées du Sud et créer les conditions propices à la durabilité des retours, la communauté internationale doit se mobiliser et aider à mettre en place les institutions requises et assurer le développement économique de la région.

要重新鼓起南部非洲被放逐和流离失所情绪,国际社会就必须动员起来,加强该地区的制度建设和经济发展,为可持续性回返创造条件。

Étant de nature optimiste, j'attends avec impatience la suite du prochain millénaire, que je considère comme une période au cours de laquelle nous serons en mesure de lutter ensemble et de coordonner nos efforts pour parvenir à des résultats qui se traduiront par un meilleur sort pour l'humanité.

因此,作为一个,我期待着在新的千年中我们将能够共同努力并为共同发展协调我们的努力,并为改善人类命运取得成果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乐观者 的法语例句

用户正在搜索


吃白食者, 吃饱, 吃饱的, 吃饱喝足, 吃闭门羹, 吃便饭, 吃瘪, 吃不饱, 吃不开, 吃不来,

相似单词


乐观的, 乐观的看法, 乐观的人, 乐观地, 乐观地看待一切, 乐观者, 乐观主义, 乐观主义者, 乐果, 乐呵呵,
docteur Tant-Mieux www .fr dic. co m 版 权 所 有

Malgré les problèmes qui affligent le monde, je suis un éternel optimiste.

尽管世界存在各种问题,我永远都是乐观

Je voudrais terminer en disant que l'avenir appartient aux optimistes.

让我最后说,未来属于乐观

Étant de nature optimiste, je suis plein d'espoir pour l'avenir de notre Organisation mondiale.

我是个乐观,我我们这一全球组织的未来充满希望。

Certes, je suis un optimiste, mais je crois que l'optimisme, non le pessimisme, sied aux diplomates.

我也许是个乐观,但是我认为外交官应该是乐观不要是悲观

Churchill disait qu'un pessimiste est celui qui voit la difficulté dans chaque opportunité, alors qu'un optimiste voit l'opportunité dans chaque difficulté.

丘吉尔称悲观是在所有机会中都看到困难的人,乐观则是在所有困难中看到机会的人。

En tout cas, l'optimiste que je suis pense que nous devons commencer à explorer ces questions en plaçant un plus grand espoir dans l'ONU.

无论如何,我是一名乐观,认为我们必须开始通过联合国寄以更大希望探讨这些问题。

D'aucuns, résolument optimistes, seront peut-être tentés d'y voir une certaine tendance à la primauté du droit sur la force dans les relations internationales.

一些坚定的乐观可能把这看作是某种趋势,显示在国际关系中法律将战胜武力。

En conclusion, je voudrais examiner une hypothèse de départ propre tant aux optimistes qu'aux pessimistes : l'idée que la mondialisation a remplacé le nationalisme.

最后,我想考虑一下全球乐观和悲观的以下预先假定,即全球化已经取代了民族这一理念。

Dans le camp des optimistes, on mise sur la soif de liberté et de justice du peuple libyen pour permettre au pays de se relever.

乐观的阵营中,人们看重的是利比亚人民可以带来国家解放的自由和正的渴求。

Comme l'a dit le Secrétaire général lorsqu'il s'est adressé lundi au Conseil, « il faudrait un optimisme sans borne pour dire que le pire est passé ».

用秘书长在星期一向安理会上发言时所说的话来说,“只有草率的乐观才会说,最糟糕的事情过去了”。

À cet égard, conscients de notre rôle dans la région et de la nécessité de renforcer la confiance entre les deux parties, nous restons timidement optimistes.

在这方面,我们牢记我们在该地区的作用和得到双方信任的必要,我们将继续是明智的乐观

Je me considère quant à moi comme un optimiste qui voit aujourd'hui une grande occasion de rechercher un consensus mondial dans la lutte contre le réchauffement planétaire.

我自认是一位乐观,今天看到有一个更大的机会达成处理全球变暖问题的全球共识。

Pour ma part, j'ai bon espoir que l'héritage de conflits et d'affrontements pourra enfin être surmonté et que la stabilité, la paix et la sécurité pourront régner dans la région.

我自己就是一个乐观:该地区的冲突和抗的遗迹最终可以消除,稳定、和平与安全能够最终建立。

Le chanteur se voulait optimiste concernant sa famille et le futur, considérant qu'il lui restait « beaucoup de temps » pour mener à bien certains buts qu'il s'était fixés.

歌手自称是一个乐观关于他的家庭和其未来,认为他使他保留了许多的时间为了更好的达到某种目标他已经确定的。

Étant à la fois pragmatique et optimiste, je me suis efforcée de voir en la présidence sud-africaine de la Conférence une occasion de rechercher des terrains d'entente et de compromis entre les membres, en lieu et place de nos désaccords actuels.

我作为一个务实的乐观,将争取把南非的裁谈会席职务作为一个机会,探索成员间达成协议和可能性妥协――非分歧――的领域。

Très franchement, même lors du cinquième anniversaire, lorsque nous débattions des progrès réalisés, rares étaient les personnes optimistes prêtes à dire que cinq ans plus tard, la Bosnie-Herzégovine serait prête à entamer des négociations avec l'Union européenne pour un accord de stabilisation et d'association.

坦率地讲,即使是在五周年之际讨论我们所取得的进展时,也没有多少乐观会预言,仅仅在五年之后,波斯尼亚将准备与欧洲联盟进行有关稳定与结盟协定的谈判。

Pour faire renaître l'optimiste parmi les exilés et les personnes déplacées du Sud et créer les conditions propices à la durabilité des retours, la communauté internationale doit se mobiliser et aider à mettre en place les institutions requises et assurer le développement économique de la région.

要重新鼓起南部非洲被放逐和流离失所乐观情绪,国际社会就必须动员起来,加强该地区的制度建设和经济发展,为可持续性回返创造条件。

Étant de nature optimiste, j'attends avec impatience la suite du prochain millénaire, que je considère comme une période au cours de laquelle nous serons en mesure de lutter ensemble et de coordonner nos efforts pour parvenir à des résultats qui se traduiront par un meilleur sort pour l'humanité.

因此,作为一个乐观,我期待着在新的千年中我们将能够共同努力并为共同发展协调我们的努力,并为改善人类命运取得成果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乐观者 的法语例句

用户正在搜索


吃穿不愁, 吃醋, 吃醋的, 吃醋者, 吃错药, 吃大锅饭, 吃大户, 吃大亏, 吃蛋糕用的叉子, 吃刀,

相似单词


乐观的, 乐观的看法, 乐观的人, 乐观地, 乐观地看待一切, 乐观者, 乐观主义, 乐观主义者, 乐果, 乐呵呵,
docteur Tant-Mieux www .fr dic. co m 版 权 所 有

Malgré les problèmes qui affligent le monde, je suis un éternel optimiste.

尽管世界存在各种问题,我永远都是乐观

Je voudrais terminer en disant que l'avenir appartient aux optimistes.

让我最后说,未乐观主义

Étant de nature optimiste, je suis plein d'espoir pour l'avenir de notre Organisation mondiale.

我是个乐观主义,我我们这一全球组织充满希望。

Certes, je suis un optimiste, mais je crois que l'optimisme, non le pessimisme, sied aux diplomates.

我也许是个乐观主义,但是我认为外交官应该是乐观主义而不要是悲观主义

Churchill disait qu'un pessimiste est celui qui voit la difficulté dans chaque opportunité, alors qu'un optimiste voit l'opportunité dans chaque difficulté.

丘吉尔称悲观主义是在所有机会中都看到困难人,而乐观则是在所有困难中看到机会人。

En tout cas, l'optimiste que je suis pense que nous devons commencer à explorer ces questions en plaçant un plus grand espoir dans l'ONU.

无论如何,我是一名乐观,认为我们必须开始通过联合国寄以更大希望而探讨这些问题。

D'aucuns, résolument optimistes, seront peut-être tentés d'y voir une certaine tendance à la primauté du droit sur la force dans les relations internationales.

一些坚定乐观主义可能把这看作是某种趋势,显示在国际关系中法律将战胜武力。

En conclusion, je voudrais examiner une hypothèse de départ propre tant aux optimistes qu'aux pessimistes : l'idée que la mondialisation a remplacé le nationalisme.

最后,我想考虑一下全球乐观主义和悲观主义以下预先假定,即全球化已经取代了民族主义这一理念。

Dans le camp des optimistes, on mise sur la soif de liberté et de justice du peuple libyen pour permettre au pays de se relever.

乐观主义阵营中,人们看重是利比亚人民可以带国家解由和正义渴求。

Comme l'a dit le Secrétaire général lorsqu'il s'est adressé lundi au Conseil, « il faudrait un optimisme sans borne pour dire que le pire est passé ».

用秘书长在星期一向安理会上发言时所说说,“只有草率乐观主义才会说,最糟糕事情过去了”。

À cet égard, conscients de notre rôle dans la région et de la nécessité de renforcer la confiance entre les deux parties, nous restons timidement optimistes.

在这方面,我们牢记我们在该地区作用和得到双方信任必要,我们将继续是明智乐观主义

Je me considère quant à moi comme un optimiste qui voit aujourd'hui une grande occasion de rechercher un consensus mondial dans la lutte contre le réchauffement planétaire.

认是一位乐观主义,今天看到有一个更大机会达成处理全球变暖问题全球共识。

Pour ma part, j'ai bon espoir que l'héritage de conflits et d'affrontements pourra enfin être surmonté et que la stabilité, la paix et la sécurité pourront régner dans la région.

己就是一个乐观:该地区冲突和遗迹最终可以消除,而稳定、和平与安全能够最终建立。

Le chanteur se voulait optimiste concernant sa famille et le futur, considérant qu'il lui restait « beaucoup de temps » pour mener à bien certains buts qu'il s'était fixés.

歌手称是一个乐观主义家庭和其未,认为他使他保留了许多时间为了更好达到某种目标他已经确定

Étant à la fois pragmatique et optimiste, je me suis efforcée de voir en la présidence sud-africaine de la Conférence une occasion de rechercher des terrains d'entente et de compromis entre les membres, en lieu et place de nos désaccords actuels.

我作为一个务实乐观主义,将争取把南非裁谈会主席职务作为一个机会,探索成员间达成协议和可能性妥协――而非分歧――领域。

Très franchement, même lors du cinquième anniversaire, lorsque nous débattions des progrès réalisés, rares étaient les personnes optimistes prêtes à dire que cinq ans plus tard, la Bosnie-Herzégovine serait prête à entamer des négociations avec l'Union européenne pour un accord de stabilisation et d'association.

坦率地讲,即使是在五周年之际讨论我们所取得进展时,也没有多少乐观会预言,仅仅在五年之后,波斯尼亚将准备与欧洲联盟进行有关稳定与结盟协定谈判。

Pour faire renaître l'optimiste parmi les exilés et les personnes déplacées du Sud et créer les conditions propices à la durabilité des retours, la communauté internationale doit se mobiliser et aider à mettre en place les institutions requises et assurer le développement économique de la région.

要重新鼓起南部非洲被和流离失所乐观情绪,国际社会就必须动员起,加强该地区制度建设和经济发展,为可持续性回返创造条件。

Étant de nature optimiste, j'attends avec impatience la suite du prochain millénaire, que je considère comme une période au cours de laquelle nous serons en mesure de lutter ensemble et de coordonner nos efforts pour parvenir à des résultats qui se traduiront par un meilleur sort pour l'humanité.

因此,作为一个乐观主义,我期待着在新千年中我们将能够共同努力并为共同发展协调我们努力,并为改善人类命运取得成果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乐观者 的法语例句

用户正在搜索


吃得津津有味, 吃得开, 吃得苦中苦,方为人上人, 吃得太快, 吃得晚的饭, 吃得消, 吃得有胃口, 吃的需要, 吃东西挑三拣四, 吃豆腐,

相似单词


乐观的, 乐观的看法, 乐观的人, 乐观地, 乐观地看待一切, 乐观者, 乐观主义, 乐观主义者, 乐果, 乐呵呵,
docteur Tant-Mieux www .fr dic. co m 版 权 所 有

Malgré les problèmes qui affligent le monde, je suis un éternel optimiste.

尽管世界存在各种问题,永远都是乐观

Je voudrais terminer en disant que l'avenir appartient aux optimistes.

最后说,未来属于乐观主义

Étant de nature optimiste, je suis plein d'espoir pour l'avenir de notre Organisation mondiale.

是个乐观主义们这全球组织的未来充满希望。

Certes, je suis un optimiste, mais je crois que l'optimisme, non le pessimisme, sied aux diplomates.

也许是个乐观主义,但是认为外交官应该是乐观主义而不要是悲观主义

Churchill disait qu'un pessimiste est celui qui voit la difficulté dans chaque opportunité, alors qu'un optimiste voit l'opportunité dans chaque difficulté.

丘吉尔称悲观主义是在所有机会中都看到困难的人,而乐观则是在所有困难中看到机会的人。

En tout cas, l'optimiste que je suis pense que nous devons commencer à explorer ces questions en plaçant un plus grand espoir dans l'ONU.

无论乐观,认为们必须开始通过联合国寄以更大希望而探讨这问题。

D'aucuns, résolument optimistes, seront peut-être tentés d'y voir une certaine tendance à la primauté du droit sur la force dans les relations internationales.

定的乐观主义可能把这看作是某种趋势,显示在国际关系中法律将战胜武力。

En conclusion, je voudrais examiner une hypothèse de départ propre tant aux optimistes qu'aux pessimistes : l'idée que la mondialisation a remplacé le nationalisme.

最后,想考虑下全球乐观主义和悲观主义的以下预先假定,即全球化已经取代了民族主义这理念。

Dans le camp des optimistes, on mise sur la soif de liberté et de justice du peuple libyen pour permettre au pays de se relever.

乐观主义的阵营中,人们看重的是利比亚人民可以带来国家解放的自由和正义的渴求。

Comme l'a dit le Secrétaire général lorsqu'il s'est adressé lundi au Conseil, « il faudrait un optimisme sans borne pour dire que le pire est passé ».

用秘书长在星期向安理会上发言时所说的话来说,“只有草率的乐观主义才会说,最糟糕的事情过去了”。

À cet égard, conscients de notre rôle dans la région et de la nécessité de renforcer la confiance entre les deux parties, nous restons timidement optimistes.

在这方面,们牢记们在该地区的作用和得到双方信任的必要,们将继续是明智的乐观主义

Je me considère quant à moi comme un optimiste qui voit aujourd'hui une grande occasion de rechercher un consensus mondial dans la lutte contre le réchauffement planétaire.

自认是乐观主义,今天看到有个更大的机会达成处理全球变暖问题的全球共识。

Pour ma part, j'ai bon espoir que l'héritage de conflits et d'affrontements pourra enfin être surmonté et que la stabilité, la paix et la sécurité pourront régner dans la région.

自己就是乐观:该地区的冲突和抗的遗迹最终可以消除,而稳定、和平与安全能够最终建立。

Le chanteur se voulait optimiste concernant sa famille et le futur, considérant qu'il lui restait « beaucoup de temps » pour mener à bien certains buts qu'il s'était fixés.

歌手自称是乐观主义关于他的家庭和其未来,认为他使他保留了许多的时间为了更好的达到某种目标他已经确定的。

Étant à la fois pragmatique et optimiste, je me suis efforcée de voir en la présidence sud-africaine de la Conférence une occasion de rechercher des terrains d'entente et de compromis entre les membres, en lieu et place de nos désaccords actuels.

作为个务实的乐观主义,将争取把南非的裁谈会主席职务作为个机会,探索成员间达成协议和可能性妥协――而非分歧――的领域。

Très franchement, même lors du cinquième anniversaire, lorsque nous débattions des progrès réalisés, rares étaient les personnes optimistes prêtes à dire que cinq ans plus tard, la Bosnie-Herzégovine serait prête à entamer des négociations avec l'Union européenne pour un accord de stabilisation et d'association.

坦率地讲,即使是在五周年之际讨论们所取得的进展时,也没有多少乐观会预言,仅仅在五年之后,波斯尼亚将准备与欧洲联盟进行有关稳定与结盟协定的谈判。

Pour faire renaître l'optimiste parmi les exilés et les personnes déplacées du Sud et créer les conditions propices à la durabilité des retours, la communauté internationale doit se mobiliser et aider à mettre en place les institutions requises et assurer le développement économique de la région.

要重新鼓起南部非洲被放逐和流离失所乐观情绪,国际社会就必须动员起来,加强该地区的制度建设和经济发展,为可持续性回返创造条件。

Étant de nature optimiste, j'attends avec impatience la suite du prochain millénaire, que je considère comme une période au cours de laquelle nous serons en mesure de lutter ensemble et de coordonner nos efforts pour parvenir à des résultats qui se traduiront par un meilleur sort pour l'humanité.

因此,作为乐观主义期待着在新的千年中们将能够共同努力并为共同发展协调们的努力,并为改善人类命运取得成果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 乐观者 的法语例句

用户正在搜索


吃功夫, 吃挂落, 吃官司, 吃馆子, 吃光, 吃果酱, 吃海鲜, 吃喝不愁, 吃喝儿, 吃喝拉撒睡,

相似单词


乐观的, 乐观的看法, 乐观的人, 乐观地, 乐观地看待一切, 乐观者, 乐观主义, 乐观主义者, 乐果, 乐呵呵,
docteur Tant-Mieux www .fr dic. co m 版 权 所 有

Malgré les problèmes qui affligent le monde, je suis un éternel optimiste.

尽管世界存在各种问题,我永远都是乐观

Je voudrais terminer en disant que l'avenir appartient aux optimistes.

让我最后说,未来属于乐观主义

Étant de nature optimiste, je suis plein d'espoir pour l'avenir de notre Organisation mondiale.

我是个乐观主义,我我们一全球组织的未来充满希望。

Certes, je suis un optimiste, mais je crois que l'optimisme, non le pessimisme, sied aux diplomates.

我也许是个乐观主义,但是我认为外交官应该是乐观主义而不要是悲观主义

Churchill disait qu'un pessimiste est celui qui voit la difficulté dans chaque opportunité, alors qu'un optimiste voit l'opportunité dans chaque difficulté.

丘吉尔称悲观主义是在所有机会都看到的人,而乐观则是在所有看到机会的人。

En tout cas, l'optimiste que je suis pense que nous devons commencer à explorer ces questions en plaçant un plus grand espoir dans l'ONU.

无论如何,我是一名乐观,认为我们必须开始通过联合国寄以更大希望而探讨些问题。

D'aucuns, résolument optimistes, seront peut-être tentés d'y voir une certaine tendance à la primauté du droit sur la force dans les relations internationales.

一些坚定的乐观主义看作是某种趋势,显示在国际关系法律将战胜武力。

En conclusion, je voudrais examiner une hypothèse de départ propre tant aux optimistes qu'aux pessimistes : l'idée que la mondialisation a remplacé le nationalisme.

最后,我想考虑一下全球乐观主义和悲观主义的以下预先假定,即全球化已经取代了民族主义一理念。

Dans le camp des optimistes, on mise sur la soif de liberté et de justice du peuple libyen pour permettre au pays de se relever.

乐观主义的阵营,人们看重的是利比亚人民可以带来国家解放的自由和正义的渴求。

Comme l'a dit le Secrétaire général lorsqu'il s'est adressé lundi au Conseil, « il faudrait un optimisme sans borne pour dire que le pire est passé ».

用秘书长在星期一向安理会上发言时所说的话来说,“只有草率的乐观主义才会说,最糟糕的事情过去了”。

À cet égard, conscients de notre rôle dans la région et de la nécessité de renforcer la confiance entre les deux parties, nous restons timidement optimistes.

方面,我们牢记我们在该地区的作用和得到双方信任的必要,我们将继续是明智的乐观主义

Je me considère quant à moi comme un optimiste qui voit aujourd'hui une grande occasion de rechercher un consensus mondial dans la lutte contre le réchauffement planétaire.

我自认是一位乐观主义,今天看到有一个更大的机会达成处理全球变暖问题的全球共识。

Pour ma part, j'ai bon espoir que l'héritage de conflits et d'affrontements pourra enfin être surmonté et que la stabilité, la paix et la sécurité pourront régner dans la région.

我自己就是一个乐观:该地区的冲突和抗的遗迹最终可以消除,而稳定、和平与安全够最终建立。

Le chanteur se voulait optimiste concernant sa famille et le futur, considérant qu'il lui restait « beaucoup de temps » pour mener à bien certains buts qu'il s'était fixés.

歌手自称是一个乐观主义关于他的家庭和其未来,认为他使他保留了许多的时间为了更好的达到某种目标他已经确定的。

Étant à la fois pragmatique et optimiste, je me suis efforcée de voir en la présidence sud-africaine de la Conférence une occasion de rechercher des terrains d'entente et de compromis entre les membres, en lieu et place de nos désaccords actuels.

我作为一个务实的乐观主义,将争取南非的裁谈会主席职务作为一个机会,探索成员间达成协议和可性妥协――而非分歧――的领域。

Très franchement, même lors du cinquième anniversaire, lorsque nous débattions des progrès réalisés, rares étaient les personnes optimistes prêtes à dire que cinq ans plus tard, la Bosnie-Herzégovine serait prête à entamer des négociations avec l'Union européenne pour un accord de stabilisation et d'association.

坦率地讲,即使是在五周年之际讨论我们所取得的进展时,也没有多少乐观会预言,仅仅在五年之后,波斯尼亚将准备与欧洲联盟进行有关稳定与结盟协定的谈判。

Pour faire renaître l'optimiste parmi les exilés et les personnes déplacées du Sud et créer les conditions propices à la durabilité des retours, la communauté internationale doit se mobiliser et aider à mettre en place les institutions requises et assurer le développement économique de la région.

要重新鼓起南部非洲被放逐和流离失所乐观情绪,国际社会就必须动员起来,加强该地区的制度建设和经济发展,为可持续性回返创造条件。

Étant de nature optimiste, j'attends avec impatience la suite du prochain millénaire, que je considère comme une période au cours de laquelle nous serons en mesure de lutter ensemble et de coordonner nos efforts pour parvenir à des résultats qui se traduiront par un meilleur sort pour l'humanité.

因此,作为一个乐观主义,我期待着在新的千年我们将够共同努力并为共同发展协调我们的努力,并为改善人类命运取得成果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乐观者 的法语例句

用户正在搜索


吃讲茶, 吃角子老虎, 吃教, 吃紧, 吃尽苦头, 吃劲, 吃惊, 吃惊的, 吃烤乳猪, 吃空额,

相似单词


乐观的, 乐观的看法, 乐观的人, 乐观地, 乐观地看待一切, 乐观者, 乐观主义, 乐观主义者, 乐果, 乐呵呵,