法语助手
  • 关闭

一马当先

添加到生词本

yīmǎ-dāngxiān
se mettre à la tête des cavaliers ;
être le premier [le plus avancé] ;
prendre la tête de ;
venir en tête ;
ouvrir la marche ;
se trouver en flèche
法 语 助手

Le Gouvernement de transition devrait prendre la direction du processus de réconciliation nationale.

过渡政府应当在全国和解进程中当先

Le Royaume-Uni, les États-Unis, le Canada et l'Allemagne, en particulier, se sont manifestés.

特别是联王国、美国、加拿大和德国当先

Comme vous le savez tous, mon prédécesseur a mené rondement son affaire.

各位同事知道,我的前任以极快的速度冲出了起跑线,在每个标竿都是当先

Au lieu de laisser aux gouvernements la faculté d'agir comme ils l'entendent dans leur propre pays, l'OUA pourrait prendre l'initiative de promouvoir l'intégration économique et politique.

果对某些政府在其国内为所欲为不愿提出挑战,非统组织不妨考虑当先,提倡经济和政治

Il nous appartient maintenant, en cette difficile période de crise, de nous en montrer digne et de prendre la tête d'un vaste mouvement anticrise dans la société.

今危机当头,我们不能辜负这信任,应当先,在全社掀起广泛的反危机运动。

L'expansion économique a été due essentiellement au secteur du tourisme (16 % du PIB), qui, après avoir faibli deux années de suite, s'est pleinement rétabli dans le courant de l'année.

旅游业在扩张经济道路上当先(占国内生产总值16%),旅游业连两年下降之后在这年中全面恢复。

La mondialisation et la libéralisation du commerce en particulier ouvrent la voie, en modifiant les structures et les processus de l'économie mondiale à travers un système fondé sur des règles.

尤其是,全球化和贸易自由化当先,正在通过基于规则的制度改变世界经济的结构和程序。

Dans ce domaine, des associations de la société civile se sont situées au premier plan, et ont notamment dirigé des ateliers sur les droits des femmes et offert des conseils et un soutien aux victimes.

民间社的协当先,正在举办关于妇女权利的讲习班,并向受害者提供咨询及支持。

À cette fin, les bibliothèques des Nations Unies joueront un rôle de premier plan en se servant des technologies de l'information pour satisfaire la demande croissante de ressources d'information fiables qui aideront à régler des problèmes mondiaux.

同样为此目的,联国各图书馆将当先,利用信息技术来满足对可靠信息资源的日益需求,支持世界各地问题的解决。

La CNUCED devrait se poser en entité distincte, en prenant l'initiative en tant que centre de réflexion du système des Nations Unies pour le traitement intégré des questions interdépendantes liées au commerce, à l'investissement, à la technologie et au financement.

贸发议作为个独特的实体,作为联国系统内的智囊团,应当先对贸易、投资、技术和金等相关的发展问题作出统筹全面的处理。

L'ONU devrait se situer au centre des efforts mondiaux pour coordonner l'application des mesures prises dans le domaine de l'informatique et des communications, afin de garantir que les pays en développement puissent tirer parti des bénéfices et participer à cette révolution.

国应该在协调执行信息和通信领域里的措施的全球努力中当先,以便确保发展中国家能够从这场革命中受益并且参与到这场革命当中去。

Ainsi, nous avons établi des mécanismes bilatéraux de consultation permanente avec l'Argentine et le Pérou, préparés dans les deux cas par les réunions des Ministres des affaires étrangères et de la défense, connues sous le nom de formule 2 plus 2.

,我们已经与阿根廷和秘鲁起创立了现行双边协商机制;在这两种情况下,当先的是外交关系部长和国防部长议,通称“2+2”议。

La Commission des pratiques commerciales loyales en avait été l'un des pionniers et, en ce qui concernait les «chaebols», avait énergiquement supprimé les garanties de dettes croisées et les transactions injustifiées entre filiales, et contenu le phénomène des investissements circulaires des filiales.

韩国公平贸易委员在这些改革努力中当先,针对“大财团”,该委员果断消除了多角债务担保和子公司之间不当的内部交易,并对子公司之间的循环投资进行管制。

La Cour est le fer de lance des efforts internationaux visant à mettre fin à l'impunité, et l'engagement de la communauté internationale, tel qu'il a été exprimé dans le Statut de Rome, a abouti à la création de tribunaux spéciaux et d'autres mécanismes traitant des crimes passés.

国际刑院正当先领军旨在消除犯罪而不受惩罚的国际努力,而国际社在《罗规约》中作出的国际承诺已导致建立了审理昔日罪行的特别法庭和其他机制。

L'Assemblée a pris la tête de cette lutte en créant des normes internationales et en favorisant la solidarité, mais ce sont les États Membres qui doivent jouer le rôle le plus important en appliquant les accords internationaux visant à prévenir et réprimer le terrorisme et en créant un réseau à cette fin.

当先,创设了国际规范,形成了团结的气氛,但是员国应该发挥最大的作用,按照国际协定防范和惩办恐怖主义,为此建立无缝网络。

Il a été noté que, outre son travail novateur relatif au système TRAINS et aux questions connexes, la CNUCED avait créé un groupe de travail consultatif sur les mesures liées à l'environnement qui avaient des incidences sur les exportations des pays en développement et avait exécuté plusieurs projets nationaux sur les mesures SPS en vue de renforcer les capacités des pays en développement dans ce domaine.

议注意到贸发议除了在TRAINS和有关工作方面当先之外,还建立了个发展中国家出口所涉环境措施的协商工作队,并就卫生和植物检疫措施实施了几个针对具体国家的项目:从而加强了发展中国家在这领域的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一马当先 的法语例句

用户正在搜索


爱打听的(人), 爱打听的人, 爱大吃大喝的人, 爱戴, 爱到处打听的(人), 爱德, 爱迪生, 爱丁堡, 爱顶嘴的(人), 爱斗剑的人,

相似单词


一氯丙酮, 一氯化, 一氯化物, 一氯甲烷, 一氯衍生物, 一马当先, 一马克的金子, 一马平川, 一脉相承, 一脉相传,
yīmǎ-dāngxiān
se mettre à la tête des cavaliers ;
être le premier [le plus avancé] ;
prendre la tête de ;
venir en tête ;
ouvrir la marche ;
se trouver en flèche
法 语 助手

Le Gouvernement de transition devrait prendre la direction du processus de réconciliation nationale.

过渡政府应当在全和解进程中一马当先

Le Royaume-Uni, les États-Unis, le Canada et l'Allemagne, en particulier, se sont manifestés.

特别是联合王、美、加拿大和德一马当先

Comme vous le savez tous, mon prédécesseur a mené rondement son affaire.

各位事知道,我的前任以极快的速度冲出了起跑线,在每个标竿都是一马当先

Au lieu de laisser aux gouvernements la faculté d'agir comme ils l'entendent dans leur propre pays, l'OUA pourrait prendre l'initiative de promouvoir l'intégration économique et politique.

如果对某些政府在其所欲不愿提出挑战,非统组织不妨考虑一马当先,提倡经济和政治融合。

Il nous appartient maintenant, en cette difficile période de crise, de nous en montrer digne et de prendre la tête d'un vaste mouvement anticrise dans la société.

如今危机当头,我们不能辜负这一信任,应一马当先,在全社会掀起广泛的反危机运动。

L'expansion économique a été due essentiellement au secteur du tourisme (16 % du PIB), qui, après avoir faibli deux années de suite, s'est pleinement rétabli dans le courant de l'année.

旅游业在扩张经济道路上一马当先(占生产总值16%),旅游业连两年下降之后在这一年中全面恢复。

La mondialisation et la libéralisation du commerce en particulier ouvrent la voie, en modifiant les structures et les processus de l'économie mondiale à travers un système fondé sur des règles.

尤其是,全球化和贸易自由化一马当先,正在通过基于规则的制度改变世界经济的结构和程序。

Dans ce domaine, des associations de la société civile se sont situées au premier plan, et ont notamment dirigé des ateliers sur les droits des femmes et offert des conseils et un soutien aux victimes.

民间社会的协会一马当先,正在举办关于妇女权利的讲习班,并向受害者提供咨询及支持。

À cette fin, les bibliothèques des Nations Unies joueront un rôle de premier plan en se servant des technologies de l'information pour satisfaire la demande croissante de ressources d'information fiables qui aideront à régler des problèmes mondiaux.

此目的,联合各图书馆将一马当先,利用信息技术来满足对可靠信息资源的日益需求,支持世界各地问题的解决。

La CNUCED devrait se poser en entité distincte, en prenant l'initiative en tant que centre de réflexion du système des Nations Unies pour le traitement intégré des questions interdépendantes liées au commerce, à l'investissement, à la technologie et au financement.

贸发会议作一个独特的实体,作联合系统的智囊团,应一马当先对贸易、投资、技术和金融等相关的发展问题作出统筹全面的处理。

L'ONU devrait se situer au centre des efforts mondiaux pour coordonner l'application des mesures prises dans le domaine de l'informatique et des communications, afin de garantir que les pays en développement puissent tirer parti des bénéfices et participer à cette révolution.

联合应该在协调执行信息和通信领域里的措施的全球努力中一马当先,以便确保发展中家能够从这场革命中受益并且参与到这场革命当中去。

Ainsi, nous avons établi des mécanismes bilatéraux de consultation permanente avec l'Argentine et le Pérou, préparés dans les deux cas par les réunions des Ministres des affaires étrangères et de la défense, connues sous le nom de formule 2 plus 2.

例如,我们已经与阿根廷和秘鲁一起创立了现行双边协商机制;在这两种情况下,一马当先的是外交关系部长和防部长会议,通称“2+2”会议。

La Commission des pratiques commerciales loyales en avait été l'un des pionniers et, en ce qui concernait les «chaebols», avait énergiquement supprimé les garanties de dettes croisées et les transactions injustifiées entre filiales, et contenu le phénomène des investissements circulaires des filiales.

公平贸易委员会在这些改革努力中一马当先,针对“大财团”,该委员会果断消除了多角债务担保和子公司之间不当的部交易,并对子公司之间的循环投资进行管制。

La Cour est le fer de lance des efforts internationaux visant à mettre fin à l'impunité, et l'engagement de la communauté internationale, tel qu'il a été exprimé dans le Statut de Rome, a abouti à la création de tribunaux spéciaux et d'autres mécanismes traitant des crimes passés.

际刑院正一马当先领军旨在消除犯罪而不受惩罚的际努力,而际社会在《罗马规约》中作出的际承诺已导致建立了审理昔日罪行的特别法庭和其他机制。

L'Assemblée a pris la tête de cette lutte en créant des normes internationales et en favorisant la solidarité, mais ce sont les États Membres qui doivent jouer le rôle le plus important en appliquant les accords internationaux visant à prévenir et réprimer le terrorisme et en créant un réseau à cette fin.

大会一马当先,创设了际规范,形成了团结的气氛,但是会员应该发挥最大的作用,按照际协定防范和惩办恐怖主义,此建立无缝网络。

Il a été noté que, outre son travail novateur relatif au système TRAINS et aux questions connexes, la CNUCED avait créé un groupe de travail consultatif sur les mesures liées à l'environnement qui avaient des incidences sur les exportations des pays en développement et avait exécuté plusieurs projets nationaux sur les mesures SPS en vue de renforcer les capacités des pays en développement dans ce domaine.

会议注意到贸发会议除了在TRAINS和有关工作方面一马当先之外,还建立了一个发展中家出口所涉环境措施的协商工作队,并就卫生和植物检疫措施实施了几个针对具体家的项目:从而加强了发展中家在这一领域的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一马当先 的法语例句

用户正在搜索


爱尔兰语, 爱发牢骚的(人), 爱发脾气, 爱反驳的(人), 爱反驳的人, 爱非难的(人), 爱抚, 爱抚的(人), 爱抚孩子, 爱抚摸的,

相似单词


一氯丙酮, 一氯化, 一氯化物, 一氯甲烷, 一氯衍生物, 一马当先, 一马克的金子, 一马平川, 一脉相承, 一脉相传,
yīmǎ-dāngxiān
se mettre à la tête des cavaliers ;
être le premier [le plus avancé] ;
prendre la tête de ;
venir en tête ;
ouvrir la marche ;
se trouver en flèche
法 语 助手

Le Gouvernement de transition devrait prendre la direction du processus de réconciliation nationale.

过渡政府应当在解进程中一马当先

Le Royaume-Uni, les États-Unis, le Canada et l'Allemagne, en particulier, se sont manifestés.

特别是联合王、美、加拿大一马当先

Comme vous le savez tous, mon prédécesseur a mené rondement son affaire.

各位同事知道,我的前任以极快的速度冲出了起跑线,在每个标竿都是一马当先

Au lieu de laisser aux gouvernements la faculté d'agir comme ils l'entendent dans leur propre pays, l'OUA pourrait prendre l'initiative de promouvoir l'intégration économique et politique.

如果对某些政府在其内为所欲为不愿提出挑战,非统组织不妨考虑一马当先,提倡经济政治融合。

Il nous appartient maintenant, en cette difficile période de crise, de nous en montrer digne et de prendre la tête d'un vaste mouvement anticrise dans la société.

如今危机当头,我们不能辜负这一信任,应一马当先,在社会掀起广泛的反危机运动。

L'expansion économique a été due essentiellement au secteur du tourisme (16 % du PIB), qui, après avoir faibli deux années de suite, s'est pleinement rétabli dans le courant de l'année.

旅游业在扩张经济道路上一马当先(占内生产总值16%),旅游业连两年下降之后在这一年中面恢复。

La mondialisation et la libéralisation du commerce en particulier ouvrent la voie, en modifiant les structures et les processus de l'économie mondiale à travers un système fondé sur des règles.

尤其是,球化贸易自由化一马当先,正在通过基于规则的制度改变世界经济的结构程序。

Dans ce domaine, des associations de la société civile se sont situées au premier plan, et ont notamment dirigé des ateliers sur les droits des femmes et offert des conseils et un soutien aux victimes.

民间社会的协会一马当先,正在举办关于妇女权利的讲习班,并向受害者提供咨询及支持。

À cette fin, les bibliothèques des Nations Unies joueront un rôle de premier plan en se servant des technologies de l'information pour satisfaire la demande croissante de ressources d'information fiables qui aideront à régler des problèmes mondiaux.

同样为此目的,联合各图书馆将一马当先,利用信息技术来满足对可靠信息资源的日益需求,支持世界各地问题的解决。

La CNUCED devrait se poser en entité distincte, en prenant l'initiative en tant que centre de réflexion du système des Nations Unies pour le traitement intégré des questions interdépendantes liées au commerce, à l'investissement, à la technologie et au financement.

贸发会议作为一个独特的实体,作为联合系统内的,应一马当先对贸易、投资、技术金融等相关的发展问题作出统筹面的处理。

L'ONU devrait se situer au centre des efforts mondiaux pour coordonner l'application des mesures prises dans le domaine de l'informatique et des communications, afin de garantir que les pays en développement puissent tirer parti des bénéfices et participer à cette révolution.

联合应该在协调执行信息通信领域里的措施的球努力中一马当先,以便确保发展中家能够从这场革命中受益并且参与到这场革命当中去。

Ainsi, nous avons établi des mécanismes bilatéraux de consultation permanente avec l'Argentine et le Pérou, préparés dans les deux cas par les réunions des Ministres des affaires étrangères et de la défense, connues sous le nom de formule 2 plus 2.

例如,我们已经与阿根廷秘鲁一起创立了现行双边协商机制;在这两种情况下,一马当先的是外交关系部长防部长会议,通称“2+2”会议。

La Commission des pratiques commerciales loyales en avait été l'un des pionniers et, en ce qui concernait les «chaebols», avait énergiquement supprimé les garanties de dettes croisées et les transactions injustifiées entre filiales, et contenu le phénomène des investissements circulaires des filiales.

公平贸易委员会在这些改革努力中一马当先,针对“大财”,该委员会果断消除了多角债务担保子公司之间不当的内部交易,并对子公司之间的循环投资进行管制。

La Cour est le fer de lance des efforts internationaux visant à mettre fin à l'impunité, et l'engagement de la communauté internationale, tel qu'il a été exprimé dans le Statut de Rome, a abouti à la création de tribunaux spéciaux et d'autres mécanismes traitant des crimes passés.

际刑院正一马当先领军旨在消除犯罪而不受惩罚的际努力,而际社会在《罗马规约》中作出的际承诺已导致建立了审理昔日罪行的特别法庭其他机制。

L'Assemblée a pris la tête de cette lutte en créant des normes internationales et en favorisant la solidarité, mais ce sont les États Membres qui doivent jouer le rôle le plus important en appliquant les accords internationaux visant à prévenir et réprimer le terrorisme et en créant un réseau à cette fin.

大会一马当先,创设了际规范,形成了结的气氛,但是会员应该发挥最大的作用,按照际协定防范惩办恐怖主义,为此建立无缝网络。

Il a été noté que, outre son travail novateur relatif au système TRAINS et aux questions connexes, la CNUCED avait créé un groupe de travail consultatif sur les mesures liées à l'environnement qui avaient des incidences sur les exportations des pays en développement et avait exécuté plusieurs projets nationaux sur les mesures SPS en vue de renforcer les capacités des pays en développement dans ce domaine.

会议注意到贸发会议除了在TRAINS有关工作方面一马当先之外,还建立了一个发展中家出口所涉环境措施的协商工作队,并就卫生植物检疫措施实施了几个针对具体家的项目:从而加强了发展中家在这一领域的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一马当先 的法语例句

用户正在搜索


爱好的, 爱好电影的, 爱好和平, 爱好和平的, 爱好盘球或运球的运动员, 爱好散步者, 爱好数学, 爱好体育, 爱好体育的, 爱好相似,

相似单词


一氯丙酮, 一氯化, 一氯化物, 一氯甲烷, 一氯衍生物, 一马当先, 一马克的金子, 一马平川, 一脉相承, 一脉相传,
yīmǎ-dāngxiān
se mettre à la tête des cavaliers ;
être le premier [le plus avancé] ;
prendre la tête de ;
venir en tête ;
ouvrir la marche ;
se trouver en flèche
法 语 助手

Le Gouvernement de transition devrait prendre la direction du processus de réconciliation nationale.

过渡政府应当在全国和解进程中一马当先

Le Royaume-Uni, les États-Unis, le Canada et l'Allemagne, en particulier, se sont manifestés.

特别是联合王国、美国、加拿大和德国一马当先

Comme vous le savez tous, mon prédécesseur a mené rondement son affaire.

各位事知道,我的前任以极快的速度冲出了起跑线,在每个标竿都是一马当先

Au lieu de laisser aux gouvernements la faculté d'agir comme ils l'entendent dans leur propre pays, l'OUA pourrait prendre l'initiative de promouvoir l'intégration économique et politique.

如果对某些政府在其国所欲不愿提出挑战,非统组织不妨考虑一马当先,提倡经济和政治融合。

Il nous appartient maintenant, en cette difficile période de crise, de nous en montrer digne et de prendre la tête d'un vaste mouvement anticrise dans la société.

如今危机当头,我们不能辜负这一信任,应一马当先,在全社会掀起广泛的反危机运动。

L'expansion économique a été due essentiellement au secteur du tourisme (16 % du PIB), qui, après avoir faibli deux années de suite, s'est pleinement rétabli dans le courant de l'année.

旅游业在扩张经济道路上一马当先(占国生产总值16%),旅游业连两年下降之后在这一年中全面恢复。

La mondialisation et la libéralisation du commerce en particulier ouvrent la voie, en modifiant les structures et les processus de l'économie mondiale à travers un système fondé sur des règles.

尤其是,全球化和贸易自由化一马当先,正在通过基于规则的制度改变世界经济的结构和程序。

Dans ce domaine, des associations de la société civile se sont situées au premier plan, et ont notamment dirigé des ateliers sur les droits des femmes et offert des conseils et un soutien aux victimes.

民间社会的协会一马当先,正在举办关于妇女权利的讲习班,并向受害者提供咨询及支

À cette fin, les bibliothèques des Nations Unies joueront un rôle de premier plan en se servant des technologies de l'information pour satisfaire la demande croissante de ressources d'information fiables qui aideront à régler des problèmes mondiaux.

此目的,联合国各图书馆将一马当先,利用信息技术来满足对可靠信息资源的日益需求,支世界各地问题的解决。

La CNUCED devrait se poser en entité distincte, en prenant l'initiative en tant que centre de réflexion du système des Nations Unies pour le traitement intégré des questions interdépendantes liées au commerce, à l'investissement, à la technologie et au financement.

贸发会议作一个独特的实体,作联合国系统的智囊团,应一马当先对贸易、投资、技术和金融等相关的发展问题作出统筹全面的处理。

L'ONU devrait se situer au centre des efforts mondiaux pour coordonner l'application des mesures prises dans le domaine de l'informatique et des communications, afin de garantir que les pays en développement puissent tirer parti des bénéfices et participer à cette révolution.

联合国应该在协调执行信息和通信领域里的措施的全球努力中一马当先,以便确保发展中国家能够从这场革命中受益并且参与到这场革命当中去。

Ainsi, nous avons établi des mécanismes bilatéraux de consultation permanente avec l'Argentine et le Pérou, préparés dans les deux cas par les réunions des Ministres des affaires étrangères et de la défense, connues sous le nom de formule 2 plus 2.

例如,我们已经与阿根廷和秘鲁一起创立了现行双边协商机制;在这两种情况下,一马当先的是外交关系部长和国防部长会议,通称“2+2”会议。

La Commission des pratiques commerciales loyales en avait été l'un des pionniers et, en ce qui concernait les «chaebols», avait énergiquement supprimé les garanties de dettes croisées et les transactions injustifiées entre filiales, et contenu le phénomène des investissements circulaires des filiales.

韩国公平贸易委员会在这些改革努力中一马当先,针对“大财团”,该委员会果断消除了多角债务担保和子公司之间不当的部交易,并对子公司之间的循环投资进行管制。

La Cour est le fer de lance des efforts internationaux visant à mettre fin à l'impunité, et l'engagement de la communauté internationale, tel qu'il a été exprimé dans le Statut de Rome, a abouti à la création de tribunaux spéciaux et d'autres mécanismes traitant des crimes passés.

国际刑院正一马当先领军旨在消除犯罪而不受惩罚的国际努力,而国际社会在《罗马规约》中作出的国际承诺已导致建立了审理昔日罪行的特别法庭和其他机制。

L'Assemblée a pris la tête de cette lutte en créant des normes internationales et en favorisant la solidarité, mais ce sont les États Membres qui doivent jouer le rôle le plus important en appliquant les accords internationaux visant à prévenir et réprimer le terrorisme et en créant un réseau à cette fin.

大会一马当先,创设了国际规范,形成了团结的气氛,但是会员国应该发挥最大的作用,按照国际协定防范和惩办恐怖主义,此建立无缝网络。

Il a été noté que, outre son travail novateur relatif au système TRAINS et aux questions connexes, la CNUCED avait créé un groupe de travail consultatif sur les mesures liées à l'environnement qui avaient des incidences sur les exportations des pays en développement et avait exécuté plusieurs projets nationaux sur les mesures SPS en vue de renforcer les capacités des pays en développement dans ce domaine.

会议注意到贸发会议除了在TRAINS和有关工作方面一马当先之外,还建立了一个发展中国家出口所涉环境措施的协商工作队,并就卫生和植物检疫措施实施了几个针对具体国家的项目:从而加强了发展中国家在这一领域的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一马当先 的法语例句

用户正在搜索


爱护动物的, 爱护公司的荣誉, 爱护公物, 爱花钱的, 爱花钱的(人), 爱花钱的人, 爱哗众取宠的(人), 爱幻想的, 爱幻想的性格, 爱幻想者,

相似单词


一氯丙酮, 一氯化, 一氯化物, 一氯甲烷, 一氯衍生物, 一马当先, 一马克的金子, 一马平川, 一脉相承, 一脉相传,
yīmǎ-dāngxiān
se mettre à la tête des cavaliers ;
être le premier [le plus avancé] ;
prendre la tête de ;
venir en tête ;
ouvrir la marche ;
se trouver en flèche
法 语 助手

Le Gouvernement de transition devrait prendre la direction du processus de réconciliation nationale.

过渡政府应当在全国和解进程中一马当先

Le Royaume-Uni, les États-Unis, le Canada et l'Allemagne, en particulier, se sont manifestés.

特别是联合王国、美国、加拿大和德国一马当先

Comme vous le savez tous, mon prédécesseur a mené rondement son affaire.

各位同事知道,我的前任以极快的速度冲出了起跑线,在每个标竿都是一马当先

Au lieu de laisser aux gouvernements la faculté d'agir comme ils l'entendent dans leur propre pays, l'OUA pourrait prendre l'initiative de promouvoir l'intégration économique et politique.

如果对某些政府在其国内为所欲为不愿提出挑战,非统组织不妨考虑一马当先,提倡经济和政治融合。

Il nous appartient maintenant, en cette difficile période de crise, de nous en montrer digne et de prendre la tête d'un vaste mouvement anticrise dans la société.

如今危机当头,我们不能辜负这一信任,应一马当先,在全起广泛的反危机运动。

L'expansion économique a été due essentiellement au secteur du tourisme (16 % du PIB), qui, après avoir faibli deux années de suite, s'est pleinement rétabli dans le courant de l'année.

旅游业在扩张经济道路上一马当先(占国内生产总值16%),旅游业连两年下降之后在这一年中全面恢复。

La mondialisation et la libéralisation du commerce en particulier ouvrent la voie, en modifiant les structures et les processus de l'économie mondiale à travers un système fondé sur des règles.

尤其是,全球化和贸易自由化一马当先,正在通过则的制度改变世界经济的结构和程序。

Dans ce domaine, des associations de la société civile se sont situées au premier plan, et ont notamment dirigé des ateliers sur les droits des femmes et offert des conseils et un soutien aux victimes.

民间的协一马当先,正在举办关妇女权利的讲习班,并向受害者提供咨询及支持。

À cette fin, les bibliothèques des Nations Unies joueront un rôle de premier plan en se servant des technologies de l'information pour satisfaire la demande croissante de ressources d'information fiables qui aideront à régler des problèmes mondiaux.

同样为此目的,联合国各图书馆将一马当先,利用信息技术来满足对可靠信息资源的日益需求,支持世界各地问题的解决。

La CNUCED devrait se poser en entité distincte, en prenant l'initiative en tant que centre de réflexion du système des Nations Unies pour le traitement intégré des questions interdépendantes liées au commerce, à l'investissement, à la technologie et au financement.

贸发议作为一个独特的实体,作为联合国系统内的智囊团,应一马当先对贸易、投资、技术和金融等相关的发展问题作出统筹全面的处理。

L'ONU devrait se situer au centre des efforts mondiaux pour coordonner l'application des mesures prises dans le domaine de l'informatique et des communications, afin de garantir que les pays en développement puissent tirer parti des bénéfices et participer à cette révolution.

联合国应该在协调执行信息和通信领域里的措施的全球努力中一马当先,以便确保发展中国家能够从这场革命中受益并且参与到这场革命当中去。

Ainsi, nous avons établi des mécanismes bilatéraux de consultation permanente avec l'Argentine et le Pérou, préparés dans les deux cas par les réunions des Ministres des affaires étrangères et de la défense, connues sous le nom de formule 2 plus 2.

例如,我们已经与阿根廷和秘鲁一起创立了现行双边协商机制;在这两种情况下,一马当先的是外交关系部长和国防部长议,通称“2+2”议。

La Commission des pratiques commerciales loyales en avait été l'un des pionniers et, en ce qui concernait les «chaebols», avait énergiquement supprimé les garanties de dettes croisées et les transactions injustifiées entre filiales, et contenu le phénomène des investissements circulaires des filiales.

韩国公平贸易委员在这些改革努力中一马当先,针对“大财团”,该委员果断消除了多角债务担保和子公司之间不当的内部交易,并对子公司之间的循环投资进行管制。

La Cour est le fer de lance des efforts internationaux visant à mettre fin à l'impunité, et l'engagement de la communauté internationale, tel qu'il a été exprimé dans le Statut de Rome, a abouti à la création de tribunaux spéciaux et d'autres mécanismes traitant des crimes passés.

国际刑院正一马当先领军旨在消除犯罪而不受惩罚的国际努力,而国际在《罗马约》中作出的国际承诺已导致建立了审理昔日罪行的特别法庭和其他机制。

L'Assemblée a pris la tête de cette lutte en créant des normes internationales et en favorisant la solidarité, mais ce sont les États Membres qui doivent jouer le rôle le plus important en appliquant les accords internationaux visant à prévenir et réprimer le terrorisme et en créant un réseau à cette fin.

一马当先,创设了国际范,形成了团结的气氛,但是员国应该发挥最大的作用,按照国际协定防范和惩办恐怖主义,为此建立无缝网络。

Il a été noté que, outre son travail novateur relatif au système TRAINS et aux questions connexes, la CNUCED avait créé un groupe de travail consultatif sur les mesures liées à l'environnement qui avaient des incidences sur les exportations des pays en développement et avait exécuté plusieurs projets nationaux sur les mesures SPS en vue de renforcer les capacités des pays en développement dans ce domaine.

议注意到贸发议除了在TRAINS和有关工作方面一马当先之外,还建立了一个发展中国家出口所涉环境措施的协商工作队,并就卫生和植物检疫措施实施了几个针对具体国家的项目:从而加强了发展中国家在这一领域的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一马当先 的法语例句

用户正在搜索


爱开玩笑的(人), 爱开玩笑的脾气, 爱开玩笑的人, 爱开玩笑者, 爱开下流玩笑的(人), 爱看电影, 爱看书的(人), 爱抗辩的(人), 爱克斯刀, 爱克斯光,

相似单词


一氯丙酮, 一氯化, 一氯化物, 一氯甲烷, 一氯衍生物, 一马当先, 一马克的金子, 一马平川, 一脉相承, 一脉相传,
yīmǎ-dāngxiān
se mettre à la tête des cavaliers ;
être le premier [le plus avancé] ;
prendre la tête de ;
venir en tête ;
ouvrir la marche ;
se trouver en flèche
法 语 助手

Le Gouvernement de transition devrait prendre la direction du processus de réconciliation nationale.

过渡政府应当在全国和一马当先

Le Royaume-Uni, les États-Unis, le Canada et l'Allemagne, en particulier, se sont manifestés.

特别是联合王国、美国、加拿大和德国一马当先

Comme vous le savez tous, mon prédécesseur a mené rondement son affaire.

各位同事知道,我前任以极快速度冲出了起跑线,在每个标竿都是一马当先

Au lieu de laisser aux gouvernements la faculté d'agir comme ils l'entendent dans leur propre pays, l'OUA pourrait prendre l'initiative de promouvoir l'intégration économique et politique.

如果对某些政府在其国为所欲为不愿提出挑战,非组织不妨考虑一马当先,提倡经济和政治融合。

Il nous appartient maintenant, en cette difficile période de crise, de nous en montrer digne et de prendre la tête d'un vaste mouvement anticrise dans la société.

如今危机当头,我们不能辜负这一信任,应一马当先,在全社会掀起广泛反危机运动。

L'expansion économique a été due essentiellement au secteur du tourisme (16 % du PIB), qui, après avoir faibli deux années de suite, s'est pleinement rétabli dans le courant de l'année.

旅游业在扩张经济道路上一马当先(占国生产总值16%),旅游业连两年下降之后在这一年中全面恢复。

La mondialisation et la libéralisation du commerce en particulier ouvrent la voie, en modifiant les structures et les processus de l'économie mondiale à travers un système fondé sur des règles.

尤其是,全球化和贸易自由化一马当先,正在通过基于规则制度改变世界经济结构和序。

Dans ce domaine, des associations de la société civile se sont situées au premier plan, et ont notamment dirigé des ateliers sur les droits des femmes et offert des conseils et un soutien aux victimes.

民间社会协会一马当先,正在举办关于妇女权利讲习班,并向受害者提供咨询及支持。

À cette fin, les bibliothèques des Nations Unies joueront un rôle de premier plan en se servant des technologies de l'information pour satisfaire la demande croissante de ressources d'information fiables qui aideront à régler des problèmes mondiaux.

同样为此目,联合国各图书馆将一马当先,利用信息技术来满足对可靠信息资源日益需求,支持世界各地问题决。

La CNUCED devrait se poser en entité distincte, en prenant l'initiative en tant que centre de réflexion du système des Nations Unies pour le traitement intégré des questions interdépendantes liées au commerce, à l'investissement, à la technologie et au financement.

贸发会议作为一个独特实体,作为联合国系智囊团,应一马当先对贸易、投资、技术和金融等相关发展问题作出筹全面处理。

L'ONU devrait se situer au centre des efforts mondiaux pour coordonner l'application des mesures prises dans le domaine de l'informatique et des communications, afin de garantir que les pays en développement puissent tirer parti des bénéfices et participer à cette révolution.

联合国应该在协调执行信息和通信领域里措施全球努力中一马当先,以便确保发展中国家能够从这场革命中受益并且参与到这场革命当中去。

Ainsi, nous avons établi des mécanismes bilatéraux de consultation permanente avec l'Argentine et le Pérou, préparés dans les deux cas par les réunions des Ministres des affaires étrangères et de la défense, connues sous le nom de formule 2 plus 2.

例如,我们已经与阿根廷和秘鲁一起创立了现行双边协商机制;在这两种情况下,一马当先是外交关系部长和国防部长会议,通称“2+2”会议。

La Commission des pratiques commerciales loyales en avait été l'un des pionniers et, en ce qui concernait les «chaebols», avait énergiquement supprimé les garanties de dettes croisées et les transactions injustifiées entre filiales, et contenu le phénomène des investissements circulaires des filiales.

韩国公平贸易委员会在这些改革努力中一马当先,针对“大财团”,该委员会果断消除了多角债务担保和子公司之间不当部交易,并对子公司之间循环投资行管制。

La Cour est le fer de lance des efforts internationaux visant à mettre fin à l'impunité, et l'engagement de la communauté internationale, tel qu'il a été exprimé dans le Statut de Rome, a abouti à la création de tribunaux spéciaux et d'autres mécanismes traitant des crimes passés.

国际刑院正一马当先领军旨在消除犯罪而不受惩罚国际努力,而国际社会在《罗马规约》中作出国际承诺已导致建立了审理昔日罪行特别法庭和其他机制。

L'Assemblée a pris la tête de cette lutte en créant des normes internationales et en favorisant la solidarité, mais ce sont les États Membres qui doivent jouer le rôle le plus important en appliquant les accords internationaux visant à prévenir et réprimer le terrorisme et en créant un réseau à cette fin.

大会一马当先,创设了国际规范,形成了团结气氛,但是会员国应该发挥最大作用,按照国际协定防范和惩办恐怖主义,为此建立无缝网络。

Il a été noté que, outre son travail novateur relatif au système TRAINS et aux questions connexes, la CNUCED avait créé un groupe de travail consultatif sur les mesures liées à l'environnement qui avaient des incidences sur les exportations des pays en développement et avait exécuté plusieurs projets nationaux sur les mesures SPS en vue de renforcer les capacités des pays en développement dans ce domaine.

会议注意到贸发会议除了在TRAINS和有关工作方面一马当先之外,还建立了一个发展中国家出口所涉环境措施协商工作队,并就卫生和植物检疫措施实施了几个针对具体国家项目:从而加强了发展中国家在这一领域能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一马当先 的法语例句

用户正在搜索


爱唠叨的, 爱理不理, 爱理不理地说, 爱丽舍宫, 爱丽舍宫的, 爱怜, 爱恋, 爱恋的, 爱恋的男友或女友, 爱恋地,

相似单词


一氯丙酮, 一氯化, 一氯化物, 一氯甲烷, 一氯衍生物, 一马当先, 一马克的金子, 一马平川, 一脉相承, 一脉相传,
yīmǎ-dāngxiān
se mettre à la tête des cavaliers ;
être le premier [le plus avancé] ;
prendre la tête de ;
venir en tête ;
ouvrir la marche ;
se trouver en flèche
法 语 助手

Le Gouvernement de transition devrait prendre la direction du processus de réconciliation nationale.

过渡政府应当在全国和解进程中一马当先

Le Royaume-Uni, les États-Unis, le Canada et l'Allemagne, en particulier, se sont manifestés.

特别是联合王国、美国、加拿大和德国一马当先

Comme vous le savez tous, mon prédécesseur a mené rondement son affaire.

各位同事知道,我的前任以极快的速度冲出了起跑线,在每个标竿都是一马当先

Au lieu de laisser aux gouvernements la faculté d'agir comme ils l'entendent dans leur propre pays, l'OUA pourrait prendre l'initiative de promouvoir l'intégration économique et politique.

如果对某些政府在其国内为所欲为不愿提出挑战,非不妨考虑一马当先,提倡经济和政治融合。

Il nous appartient maintenant, en cette difficile période de crise, de nous en montrer digne et de prendre la tête d'un vaste mouvement anticrise dans la société.

如今危机当头,我们不能辜负这一信任,应一马当先,在全社会掀起广泛的反危机运动。

L'expansion économique a été due essentiellement au secteur du tourisme (16 % du PIB), qui, après avoir faibli deux années de suite, s'est pleinement rétabli dans le courant de l'année.

旅游业在扩张经济道路上一马当先(占国内生产总值16%),旅游业连两年下降之后在这一年中全面恢复。

La mondialisation et la libéralisation du commerce en particulier ouvrent la voie, en modifiant les structures et les processus de l'économie mondiale à travers un système fondé sur des règles.

尤其是,全球化和贸易自由化一马当先,正在通过基于规则的制度改变世界经济的结构和程序。

Dans ce domaine, des associations de la société civile se sont situées au premier plan, et ont notamment dirigé des ateliers sur les droits des femmes et offert des conseils et un soutien aux victimes.

民间社会的协会一马当先,正在举办关于妇女权利的讲习受害者提供咨询及支持。

À cette fin, les bibliothèques des Nations Unies joueront un rôle de premier plan en se servant des technologies de l'information pour satisfaire la demande croissante de ressources d'information fiables qui aideront à régler des problèmes mondiaux.

同样为此目的,联合国各图书馆将一马当先,利用信息技术来满足对可靠信息资源的日益需求,支持世界各地问题的解决。

La CNUCED devrait se poser en entité distincte, en prenant l'initiative en tant que centre de réflexion du système des Nations Unies pour le traitement intégré des questions interdépendantes liées au commerce, à l'investissement, à la technologie et au financement.

贸发会议作为一个独特的实体,作为联合国系内的智囊团,应一马当先对贸易、投资、技术和金融等相关的发展问题作出筹全面的处理。

L'ONU devrait se situer au centre des efforts mondiaux pour coordonner l'application des mesures prises dans le domaine de l'informatique et des communications, afin de garantir que les pays en développement puissent tirer parti des bénéfices et participer à cette révolution.

联合国应该在协调执行信息和通信领域里的措施的全球努力中一马当先,以便确保发展中国家能够从这场革命中受益且参与到这场革命当中去。

Ainsi, nous avons établi des mécanismes bilatéraux de consultation permanente avec l'Argentine et le Pérou, préparés dans les deux cas par les réunions des Ministres des affaires étrangères et de la défense, connues sous le nom de formule 2 plus 2.

例如,我们已经与阿根廷和秘鲁一起创立了现行双边协商机制;在这两种情况下,一马当先的是外交关系部长和国防部长会议,通称“2+2”会议。

La Commission des pratiques commerciales loyales en avait été l'un des pionniers et, en ce qui concernait les «chaebols», avait énergiquement supprimé les garanties de dettes croisées et les transactions injustifiées entre filiales, et contenu le phénomène des investissements circulaires des filiales.

韩国公平贸易委员会在这些改革努力中一马当先,针对“大财团”,该委员会果断消除了多角债务担保和子公司之间不当的内部交易,对子公司之间的循环投资进行管制。

La Cour est le fer de lance des efforts internationaux visant à mettre fin à l'impunité, et l'engagement de la communauté internationale, tel qu'il a été exprimé dans le Statut de Rome, a abouti à la création de tribunaux spéciaux et d'autres mécanismes traitant des crimes passés.

国际刑院正一马当先领军旨在消除犯罪而不受惩罚的国际努力,而国际社会在《罗马规约》中作出的国际承诺已导致建立了审理昔日罪行的特别法庭和其他机制。

L'Assemblée a pris la tête de cette lutte en créant des normes internationales et en favorisant la solidarité, mais ce sont les États Membres qui doivent jouer le rôle le plus important en appliquant les accords internationaux visant à prévenir et réprimer le terrorisme et en créant un réseau à cette fin.

大会一马当先,创设了国际规范,形成了团结的气氛,但是会员国应该发挥最大的作用,按照国际协定防范和惩办恐怖主义,为此建立无缝网络。

Il a été noté que, outre son travail novateur relatif au système TRAINS et aux questions connexes, la CNUCED avait créé un groupe de travail consultatif sur les mesures liées à l'environnement qui avaient des incidences sur les exportations des pays en développement et avait exécuté plusieurs projets nationaux sur les mesures SPS en vue de renforcer les capacités des pays en développement dans ce domaine.

会议注意到贸发会议除了在TRAINS和有关工作方面一马当先之外,还建立了一个发展中国家出口所涉环境措施的协商工作队,就卫生和植物检疫措施实施了几个针对具体国家的项目:从而加强了发展中国家在这一领域的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 一马当先 的法语例句

用户正在搜索


爱莫能助, 爱某物甚于一切, 爱慕, 爱慕<书>, 爱慕地注视着, 爱慕某人, 爱慕者, 爱闹的孩子, 爱闹着玩的, 爱闹着玩的性格,

相似单词


一氯丙酮, 一氯化, 一氯化物, 一氯甲烷, 一氯衍生物, 一马当先, 一马克的金子, 一马平川, 一脉相承, 一脉相传,
yīmǎ-dāngxiān
se mettre à la tête des cavaliers ;
être le premier [le plus avancé] ;
prendre la tête de ;
venir en tête ;
ouvrir la marche ;
se trouver en flèche
法 语 助手

Le Gouvernement de transition devrait prendre la direction du processus de réconciliation nationale.

过渡政府应当在全国和解进程中一马当先

Le Royaume-Uni, les États-Unis, le Canada et l'Allemagne, en particulier, se sont manifestés.

特别是联合王国、美国、加拿大和德国一马当先

Comme vous le savez tous, mon prédécesseur a mené rondement son affaire.

各位同事知道,我的前任以极快的速了起跑线,在每个标竿都是一马当先

Au lieu de laisser aux gouvernements la faculté d'agir comme ils l'entendent dans leur propre pays, l'OUA pourrait prendre l'initiative de promouvoir l'intégration économique et politique.

如果某些政府在其国内为所欲为不愿提挑战,非统组织不妨考虑一马当先,提倡经济和政治融合。

Il nous appartient maintenant, en cette difficile période de crise, de nous en montrer digne et de prendre la tête d'un vaste mouvement anticrise dans la société.

如今危机当头,我们不能辜负这一信任,应一马当先,在全社会掀起广泛的反危机运动。

L'expansion économique a été due essentiellement au secteur du tourisme (16 % du PIB), qui, après avoir faibli deux années de suite, s'est pleinement rétabli dans le courant de l'année.

旅游业在扩张经济道路上一马当先(占国内生产总值16%),旅游业连两年下降之后在这一年中全面恢复。

La mondialisation et la libéralisation du commerce en particulier ouvrent la voie, en modifiant les structures et les processus de l'économie mondiale à travers un système fondé sur des règles.

尤其是,全球化和贸易自由化一马当先,正在通过基于规则的制改变世界经济的结构和程序。

Dans ce domaine, des associations de la société civile se sont situées au premier plan, et ont notamment dirigé des ateliers sur les droits des femmes et offert des conseils et un soutien aux victimes.

民间社会的协会一马当先,正在举办关于妇女权利的讲习班,并向受害者提供咨询及支持。

À cette fin, les bibliothèques des Nations Unies joueront un rôle de premier plan en se servant des technologies de l'information pour satisfaire la demande croissante de ressources d'information fiables qui aideront à régler des problèmes mondiaux.

同样为此目的,联合国各图书馆将一马当先,利用信息技术来满足信息资源的日益需求,支持世界各地问题的解决。

La CNUCED devrait se poser en entité distincte, en prenant l'initiative en tant que centre de réflexion du système des Nations Unies pour le traitement intégré des questions interdépendantes liées au commerce, à l'investissement, à la technologie et au financement.

贸发会议作为一个独特的实体,作为联合国系统内的智囊团,应一马当先贸易、投资、技术和金融等相关的发展问题作统筹全面的处理。

L'ONU devrait se situer au centre des efforts mondiaux pour coordonner l'application des mesures prises dans le domaine de l'informatique et des communications, afin de garantir que les pays en développement puissent tirer parti des bénéfices et participer à cette révolution.

联合国应该在协调执行信息和通信领域里的措施的全球努力中一马当先,以便确保发展中国家能够从这场革命中受益并且参与到这场革命当中去。

Ainsi, nous avons établi des mécanismes bilatéraux de consultation permanente avec l'Argentine et le Pérou, préparés dans les deux cas par les réunions des Ministres des affaires étrangères et de la défense, connues sous le nom de formule 2 plus 2.

例如,我们已经与阿根廷和秘鲁一起创立了现行双边协商机制;在这两种情况下,一马当先的是外交关系部长和国防部长会议,通称“2+2”会议。

La Commission des pratiques commerciales loyales en avait été l'un des pionniers et, en ce qui concernait les «chaebols», avait énergiquement supprimé les garanties de dettes croisées et les transactions injustifiées entre filiales, et contenu le phénomène des investissements circulaires des filiales.

韩国公平贸易委员会在这些改革努力中一马当先,针“大财团”,该委员会果断消除了多角债务担保和子公司之间不当的内部交易,并子公司之间的循环投资进行管制。

La Cour est le fer de lance des efforts internationaux visant à mettre fin à l'impunité, et l'engagement de la communauté internationale, tel qu'il a été exprimé dans le Statut de Rome, a abouti à la création de tribunaux spéciaux et d'autres mécanismes traitant des crimes passés.

国际刑院正一马当先领军旨在消除犯罪而不受惩罚的国际努力,而国际社会在《罗马规约》中作的国际承诺已导致建立了审理昔日罪行的特别法庭和其他机制。

L'Assemblée a pris la tête de cette lutte en créant des normes internationales et en favorisant la solidarité, mais ce sont les États Membres qui doivent jouer le rôle le plus important en appliquant les accords internationaux visant à prévenir et réprimer le terrorisme et en créant un réseau à cette fin.

大会一马当先,创设了国际规范,形成了团结的气氛,但是会员国应该发挥最大的作用,按照国际协定防范和惩办恐怖主义,为此建立无缝网络。

Il a été noté que, outre son travail novateur relatif au système TRAINS et aux questions connexes, la CNUCED avait créé un groupe de travail consultatif sur les mesures liées à l'environnement qui avaient des incidences sur les exportations des pays en développement et avait exécuté plusieurs projets nationaux sur les mesures SPS en vue de renforcer les capacités des pays en développement dans ce domaine.

会议注意到贸发会议除了在TRAINS和有关工作方面一马当先之外,还建立了一个发展中国家口所涉环境措施的协商工作队,并就卫生和植物检疫措施实施了几个针具体国家的项目:从而加强了发展中国家在这一领域的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一马当先 的法语例句

用户正在搜索


爱情表白, 爱情的, 爱情的表白, 爱情的表示, 爱情的坚贞, 爱情的裂痕, 爱情的痛苦, 爱情关系, 爱情国, 爱情国地图,

相似单词


一氯丙酮, 一氯化, 一氯化物, 一氯甲烷, 一氯衍生物, 一马当先, 一马克的金子, 一马平川, 一脉相承, 一脉相传,
yīmǎ-dāngxiān
se mettre à la tête des cavaliers ;
être le premier [le plus avancé] ;
prendre la tête de ;
venir en tête ;
ouvrir la marche ;
se trouver en flèche
法 语 助手

Le Gouvernement de transition devrait prendre la direction du processus de réconciliation nationale.

过渡府应当在全和解进程中一马当先

Le Royaume-Uni, les États-Unis, le Canada et l'Allemagne, en particulier, se sont manifestés.

特别是、美、加拿大和德一马当先

Comme vous le savez tous, mon prédécesseur a mené rondement son affaire.

各位同事知道,我的前任以极快的速度冲出了起跑线,在每个标竿都是一马当先

Au lieu de laisser aux gouvernements la faculté d'agir comme ils l'entendent dans leur propre pays, l'OUA pourrait prendre l'initiative de promouvoir l'intégration économique et politique.

如果对府在其内为所欲为不愿提出挑战,非统组织不妨考虑一马当先,提倡经济和治融

Il nous appartient maintenant, en cette difficile période de crise, de nous en montrer digne et de prendre la tête d'un vaste mouvement anticrise dans la société.

如今危机当头,我们不能辜负这一信任,应一马当先,在全社会掀起广泛的反危机运动。

L'expansion économique a été due essentiellement au secteur du tourisme (16 % du PIB), qui, après avoir faibli deux années de suite, s'est pleinement rétabli dans le courant de l'année.

旅游业在扩张经济道路上一马当先(占内生产总值16%),旅游业连两年下降之后在这一年中全面恢复。

La mondialisation et la libéralisation du commerce en particulier ouvrent la voie, en modifiant les structures et les processus de l'économie mondiale à travers un système fondé sur des règles.

尤其是,全球化和贸易自由化一马当先,正在通过基于规则的制度改变世界经济的结构和程序。

Dans ce domaine, des associations de la société civile se sont situées au premier plan, et ont notamment dirigé des ateliers sur les droits des femmes et offert des conseils et un soutien aux victimes.

民间社会的协会一马当先,正在举办关于妇女权利的讲习班,并向受害者提供咨询及支持。

À cette fin, les bibliothèques des Nations Unies joueront un rôle de premier plan en se servant des technologies de l'information pour satisfaire la demande croissante de ressources d'information fiables qui aideront à régler des problèmes mondiaux.

同样为此目的,各图书馆将一马当先,利用信息技术来满足对可靠信息资源的日益需求,支持世界各地问题的解决。

La CNUCED devrait se poser en entité distincte, en prenant l'initiative en tant que centre de réflexion du système des Nations Unies pour le traitement intégré des questions interdépendantes liées au commerce, à l'investissement, à la technologie et au financement.

贸发会议作为一个独特的实体,作为系统内的智囊团,应一马当先对贸易、投资、技术和金融等相关的发展问题作出统筹全面的处理。

L'ONU devrait se situer au centre des efforts mondiaux pour coordonner l'application des mesures prises dans le domaine de l'informatique et des communications, afin de garantir que les pays en développement puissent tirer parti des bénéfices et participer à cette révolution.

应该在协调执行信息和通信领域里的措施的全球努力中一马当先,以便确保发展中家能够从这场革命中受益并且参与到这场革命当中去。

Ainsi, nous avons établi des mécanismes bilatéraux de consultation permanente avec l'Argentine et le Pérou, préparés dans les deux cas par les réunions des Ministres des affaires étrangères et de la défense, connues sous le nom de formule 2 plus 2.

例如,我们已经与阿根廷和秘鲁一起创立了现行双边协商机制;在这两种情况下,一马当先的是外交关系部长和防部长会议,通称“2+2”会议。

La Commission des pratiques commerciales loyales en avait été l'un des pionniers et, en ce qui concernait les «chaebols», avait énergiquement supprimé les garanties de dettes croisées et les transactions injustifiées entre filiales, et contenu le phénomène des investissements circulaires des filiales.

公平贸易委员会在这改革努力中一马当先,针对“大财团”,该委员会果断消除了多角债务担保和子公司之间不当的内部交易,并对子公司之间的循环投资进行管制。

La Cour est le fer de lance des efforts internationaux visant à mettre fin à l'impunité, et l'engagement de la communauté internationale, tel qu'il a été exprimé dans le Statut de Rome, a abouti à la création de tribunaux spéciaux et d'autres mécanismes traitant des crimes passés.

际刑院正一马当先领军旨在消除犯罪而不受惩罚的际努力,而际社会在《罗马规约》中作出的际承诺已导致建立了审理昔日罪行的特别法庭和其他机制。

L'Assemblée a pris la tête de cette lutte en créant des normes internationales et en favorisant la solidarité, mais ce sont les États Membres qui doivent jouer le rôle le plus important en appliquant les accords internationaux visant à prévenir et réprimer le terrorisme et en créant un réseau à cette fin.

大会一马当先,创设了际规范,形成了团结的气氛,但是会员应该发挥最大的作用,按照际协定防范和惩办恐怖主义,为此建立无缝网络。

Il a été noté que, outre son travail novateur relatif au système TRAINS et aux questions connexes, la CNUCED avait créé un groupe de travail consultatif sur les mesures liées à l'environnement qui avaient des incidences sur les exportations des pays en développement et avait exécuté plusieurs projets nationaux sur les mesures SPS en vue de renforcer les capacités des pays en développement dans ce domaine.

会议注意到贸发会议除了在TRAINS和有关工作方面一马当先之外,还建立了一个发展中家出口所涉环境措施的协商工作队,并就卫生和植物检疫措施实施了几个针对具体家的项目:从而加强了发展中家在这一领域的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一马当先 的法语例句

用户正在搜索


爱沙尼亚人民, 爱沙尼亚语, 爱沙尼亚语的, 爱上, 爱上某人, 爱上自己的工作, 爱社交, 爱神, 爱神蛤属, 爱神秘化的(人),

相似单词


一氯丙酮, 一氯化, 一氯化物, 一氯甲烷, 一氯衍生物, 一马当先, 一马克的金子, 一马平川, 一脉相承, 一脉相传,