法语助手
  • 关闭

一侧的

添加到生词本

unilatéral, ale Fr helper cop yright

Des mesures réciproques de l'autre côté de la frontière pourraient compléter et renforcer cet effort.

边境另外一侧相应措施将补充并加强这一努力。

J'invite M. Kébé à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.

我请阿马杜·凯贝先生在安议厅一侧议席就座。

J'invite M. Nelson Cosme à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.

我请纳尔逊·科斯纳先生在安议厅一侧议席就座。

J'invite M. Holkeri à prendre place sur le côté de la salle du Conseil.

我请哈里·霍尔克里先生在安议厅一侧席位上就座。

Le poste du côté thaïlandais. Toute la rue, à droite comme à gauche n’est qu’un marché.

泰国一侧边检站。整条主干道,布满了商铺和摊挡。

Quelque 50 000 Palestiniens pourraient ainsi être relégués dans des enclaves situées du côté israélien.

约有5万巴勒斯坦人可能因此成了处于以色列一侧飞地之中。

Une liste de ces questions est disponible à l'extérieur de la salle de l'Assemblée générale.

大家可以在大一侧这些问题清单。

La liberté de mouvement dans les zones adjacentes du côté éthiopien a été dans l'ensemble convenable.

埃塞俄比亚一侧邻接区内一般有充分行动自由。

Des représentants abkhazes ont observé le déminage, de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.

阿布哈兹代表从停火线一侧观察扫雷进行。

La partie éthiopienne a imposé quelques restrictions relativement mineures à la MINUEE.

埃厄特派团在埃塞俄比亚一侧制较小。

Un civil a été légèrement blessé dans le village de Kaoukaba, du côté libanais de la Ligne.

据报告,在黎巴嫩一侧Kaoukaba村有一个平民受轻伤。

E t de l'autre,les recouvre est bien souvent monstrueux.

在世界一侧,你能看见这世上最美好事物。

Le 8 décembre, une bombe placée sur la route a éclaté du côté libanais de la Ligne bleue.

8日引爆了放置在“蓝线”黎巴嫩一侧一枚路边炸弹。

Ces violations aériennes continuent de provoquer des tirs d'artillerie antiaérienne du côté libanais de la Ligne bleue.

这些侵犯领空行为继续引起了来自“蓝线”黎巴嫩一侧防空炮火。

Nous devons franchir les montagnes pour passer de l’autre côté de l’île, sur la côte est.

我们要翻几座山才能达岛一侧,即海岛东面。

Les eaux souterraines polluées d'un côté d'une frontière internationale peuvent en atteindre l'autre.

国际疆界一侧污染地下水可以流一侧

Il y aurait également eu des blessés du côté israélien.

另据报,围栏以色列一侧有人受伤。

La partie du camp abritant les rapatriés burundais n'a pas été touchée lors de l'attaque.

难民营中布隆迪回返者居住一侧在袭击中未受影响。

La soute avant gauche était pleine de bagages placés dans des conteneurs.

前货舱舱门一侧装满放在货箱行李。

Les détenus ont alors été éloignés de la victime de l'autre côté du couloir.

然后这些被拘留者被与受害者分开,赶走廊一侧

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一侧的 的法语例句

用户正在搜索


阿卜他属, 阿布贾, 阿布石, 阿布维尔文化, 阿布扎比, 阿茶碱, 阿查拉属, 阿昌族, 阿达姆凯威斯反应, 阿大,

相似单词


一部作品的问世, 一部做作的电影, 一草酰胺基苯甲酸, 一册儿童填色本, 一侧, 一侧的, 一层半汽车, 一层薄雾, 一层层地排列, 一层缝合,
unilatéral, ale Fr helper cop yright

Des mesures réciproques de l'autre côté de la frontière pourraient compléter et renforcer cet effort.

边境另外一侧相应措施将补充并加强这一努力。

J'invite M. Kébé à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.

我请阿马杜·凯贝先生在安理会会议厅一侧议席就座。

J'invite M. Nelson Cosme à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.

我请纳尔逊·科斯纳先生在安理会会议厅一侧议席就座。

J'invite M. Holkeri à prendre place sur le côté de la salle du Conseil.

我请哈里·霍尔克里先生在安理会会议厅一侧席位上就座。

Le poste du côté thaïlandais. Toute la rue, à droite comme à gauche n’est qu’un marché.

泰国一侧边检站。整条主干道,布满和摊挡。

Quelque 50 000 Palestiniens pourraient ainsi être relégués dans des enclaves situées du côté israélien.

约有5万巴勒斯坦人能因此处于色列一侧飞地之中。

Une liste de ces questions est disponible à l'extérieur de la salle de l'Assemblée générale.

在大会厅一侧拿到这些问题清单。

La liberté de mouvement dans les zones adjacentes du côté éthiopien a été dans l'ensemble convenable.

埃塞俄比亚一侧邻接区内一般有充分行动自由。

Des représentants abkhazes ont observé le déminage, de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.

阿布哈兹代表从停火线一侧观察扫雷进行。

La partie éthiopienne a imposé quelques restrictions relativement mineures à la MINUEE.

埃厄特派团在埃塞俄比亚一侧受到限制较小。

Un civil a été légèrement blessé dans le village de Kaoukaba, du côté libanais de la Ligne.

据报告,在黎巴嫩一侧Kaoukaba村有一个平民受轻伤。

E t de l'autre,les recouvre est bien souvent monstrueux.

在世界一侧,你能看见这世上最美好事物。

Le 8 décembre, une bombe placée sur la route a éclaté du côté libanais de la Ligne bleue.

8日引爆放置在“蓝线”黎巴嫩一侧一枚路边炸弹。

Ces violations aériennes continuent de provoquer des tirs d'artillerie antiaérienne du côté libanais de la Ligne bleue.

这些侵犯领空行为继续引起来自“蓝线”黎巴嫩一侧防空炮火。

Nous devons franchir les montagnes pour passer de l’autre côté de l’île, sur la côte est.

我们要翻几座山才能到达岛一侧,即海岛东面。

Les eaux souterraines polluées d'un côté d'une frontière internationale peuvent en atteindre l'autre.

国际疆界一侧遭到污染地下水流到另一侧

Il y aurait également eu des blessés du côté israélien.

另据报,围栏色列一侧有人受伤。

La partie du camp abritant les rapatriés burundais n'a pas été touchée lors de l'attaque.

难民营中布隆迪回返者居住一侧在袭击中未受影响。

La soute avant gauche était pleine de bagages placés dans des conteneurs.

前货舱舱门一侧装满放在货箱行李。

Les détenus ont alors été éloignés de la victime de l'autre côté du couloir.

然后这些被拘留者被与受害者分开,赶到走廊一侧

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一侧的 的法语例句

用户正在搜索


阿度那, 阿多路非木属, 阿尔巴尼亚, 阿尔巴尼亚的, 阿尔卑斯, 阿尔卑斯(阿尔卑斯山脉), 阿尔卑斯山, 阿尔卑斯山的, 阿尔卑斯山风景, 阿尔卑斯山脉,

相似单词


一部作品的问世, 一部做作的电影, 一草酰胺基苯甲酸, 一册儿童填色本, 一侧, 一侧的, 一层半汽车, 一层薄雾, 一层层地排列, 一层缝合,
unilatéral, ale Fr helper cop yright

Des mesures réciproques de l'autre côté de la frontière pourraient compléter et renforcer cet effort.

一侧相应措施将补充并加强这一努力。

J'invite M. Kébé à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.

我请阿马杜·凯贝先生在安理会会议厅一侧议席就座。

J'invite M. Nelson Cosme à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.

我请纳尔逊·科斯纳先生在安理会会议厅一侧议席就座。

J'invite M. Holkeri à prendre place sur le côté de la salle du Conseil.

我请哈里·霍尔克里先生在安理会会议厅一侧席位上就座。

Le poste du côté thaïlandais. Toute la rue, à droite comme à gauche n’est qu’un marché.

泰国一侧边检站。整条主干道,布满了商铺和摊挡。

Quelque 50 000 Palestiniens pourraient ainsi être relégués dans des enclaves situées du côté israélien.

约有5万巴勒斯坦人可因此成了处于以色列一侧飞地之中。

Une liste de ces questions est disponible à l'extérieur de la salle de l'Assemblée générale.

大家可以在大会厅一侧拿到这些问题清单。

La liberté de mouvement dans les zones adjacentes du côté éthiopien a été dans l'ensemble convenable.

埃塞俄比亚一侧邻接区内一般有充分行动自由。

Des représentants abkhazes ont observé le déminage, de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.

阿布哈兹代表从停火线一侧观察扫雷进行。

La partie éthiopienne a imposé quelques restrictions relativement mineures à la MINUEE.

埃厄特派团在埃塞俄比亚一侧受到限制较小。

Un civil a été légèrement blessé dans le village de Kaoukaba, du côté libanais de la Ligne.

据报告,在黎巴嫩一侧Kaoukaba村有一个平民受轻伤。

E t de l'autre,les recouvre est bien souvent monstrueux.

在世界一侧见这世上最美好事物。

Le 8 décembre, une bombe placée sur la route a éclaté du côté libanais de la Ligne bleue.

8日引爆了放置在“蓝线”黎巴嫩一侧一枚路边炸弹。

Ces violations aériennes continuent de provoquer des tirs d'artillerie antiaérienne du côté libanais de la Ligne bleue.

这些侵犯领空行为继续引起了来自“蓝线”黎巴嫩一侧防空炮火。

Nous devons franchir les montagnes pour passer de l’autre côté de l’île, sur la côte est.

我们要翻几座山才到达岛一侧,即海岛东面。

Les eaux souterraines polluées d'un côté d'une frontière internationale peuvent en atteindre l'autre.

国际疆界一侧遭到污染地下水可以流到一侧

Il y aurait également eu des blessés du côté israélien.

据报,围栏以色列一侧有人受伤。

La partie du camp abritant les rapatriés burundais n'a pas été touchée lors de l'attaque.

难民营中布隆迪回返者居住一侧在袭击中未受影响。

La soute avant gauche était pleine de bagages placés dans des conteneurs.

前货舱舱门一侧装满放在货箱行李。

Les détenus ont alors été éloignés de la victime de l'autre côté du couloir.

然后这些被拘留者被与受害者分开,赶到走廊一侧

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一侧的 的法语例句

用户正在搜索


阿尔法丰乳糖, 阿尔戈夫阶, 阿尔贡金语族, 阿尔及尔, 阿尔及尔的, 阿尔及利亚, 阿尔及利亚的, 阿尔利及亚的, 阿尔洛纳阶, 阿尔马尼亚克烧酒<法国>,

相似单词


一部作品的问世, 一部做作的电影, 一草酰胺基苯甲酸, 一册儿童填色本, 一侧, 一侧的, 一层半汽车, 一层薄雾, 一层层地排列, 一层缝合,
unilatéral, ale Fr helper cop yright

Des mesures réciproques de l'autre côté de la frontière pourraient compléter et renforcer cet effort.

边境另外一侧相应措施将补充并加强这一努力。

J'invite M. Kébé à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.

我请阿马杜·凯贝先生在安理会会一侧座。

J'invite M. Nelson Cosme à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.

我请纳尔逊·科斯纳先生在安理会会一侧座。

J'invite M. Holkeri à prendre place sur le côté de la salle du Conseil.

我请哈里·霍尔克里先生在安理会会一侧位上座。

Le poste du côté thaïlandais. Toute la rue, à droite comme à gauche n’est qu’un marché.

泰国一侧边检站。整条主干道,布满了商铺和摊挡。

Quelque 50 000 Palestiniens pourraient ainsi être relégués dans des enclaves situées du côté israélien.

约有5万巴勒斯坦人可能因此成了处于以色列一侧飞地之中。

Une liste de ces questions est disponible à l'extérieur de la salle de l'Assemblée générale.

大家可以在大会厅一侧拿到这些问题清单。

La liberté de mouvement dans les zones adjacentes du côté éthiopien a été dans l'ensemble convenable.

比亚一侧邻接区内一般有充分行动自由。

Des représentants abkhazes ont observé le déminage, de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.

阿布哈兹代表从停火线一侧观察扫雷进行。

La partie éthiopienne a imposé quelques restrictions relativement mineures à la MINUEE.

厄特派团在比亚一侧受到限制较小。

Un civil a été légèrement blessé dans le village de Kaoukaba, du côté libanais de la Ligne.

据报告,在黎巴嫩一侧Kaoukaba村有一个平民受轻伤。

E t de l'autre,les recouvre est bien souvent monstrueux.

在世界一侧,你能看见这世上最美好事物。

Le 8 décembre, une bombe placée sur la route a éclaté du côté libanais de la Ligne bleue.

8日引爆了放置在“蓝线”黎巴嫩一侧一枚路边炸弹。

Ces violations aériennes continuent de provoquer des tirs d'artillerie antiaérienne du côté libanais de la Ligne bleue.

这些侵犯领空行为继续引起了来自“蓝线”黎巴嫩一侧防空炮火。

Nous devons franchir les montagnes pour passer de l’autre côté de l’île, sur la côte est.

我们要翻几座山才能到达岛一侧,即海岛东面。

Les eaux souterraines polluées d'un côté d'une frontière internationale peuvent en atteindre l'autre.

国际疆界一侧遭到污染地下水可以流到另一侧

Il y aurait également eu des blessés du côté israélien.

另据报,围栏以色列一侧有人受伤。

La partie du camp abritant les rapatriés burundais n'a pas été touchée lors de l'attaque.

难民营中布隆迪回返者居住一侧在袭击中未受影响。

La soute avant gauche était pleine de bagages placés dans des conteneurs.

前货舱舱门一侧装满放在货箱行李。

Les détenus ont alors été éloignés de la victime de l'autre côté du couloir.

然后这些被拘留者被与受害者分开,赶到走廊一侧

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一侧的 的法语例句

用户正在搜索


阿钙霞石, 阿哥, 阿根廷, 阿根廷的, 阿公, 阿果紫, 阿訇, 阿混, 阿基隆阶, 阿基米德,

相似单词


一部作品的问世, 一部做作的电影, 一草酰胺基苯甲酸, 一册儿童填色本, 一侧, 一侧的, 一层半汽车, 一层薄雾, 一层层地排列, 一层缝合,
unilatéral, ale Fr helper cop yright

Des mesures réciproques de l'autre côté de la frontière pourraient compléter et renforcer cet effort.

边境另外相应措施将补充并加强这努力。

J'invite M. Kébé à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.

我请阿马杜·凯贝先生在安理会会席就座。

J'invite M. Nelson Cosme à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.

我请纳尔逊·科斯纳先生在安理会会席就座。

J'invite M. Holkeri à prendre place sur le côté de la salle du Conseil.

我请哈里·霍尔克里先生在安理会会席位上就座。

Le poste du côté thaïlandais. Toute la rue, à droite comme à gauche n’est qu’un marché.

泰国边检站。整条主干道,布满了商铺和摊挡。

Quelque 50 000 Palestiniens pourraient ainsi être relégués dans des enclaves situées du côté israélien.

约有5万巴勒斯坦人可能因此成了处于以色列飞地之中。

Une liste de ces questions est disponible à l'extérieur de la salle de l'Assemblée générale.

大家可以在大会拿到这些问题清单。

La liberté de mouvement dans les zones adjacentes du côté éthiopien a été dans l'ensemble convenable.

埃塞俄比亚邻接区内般有充分行动自由。

Des représentants abkhazes ont observé le déminage, de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.

阿布哈兹代表从停火线观察扫雷进行。

La partie éthiopienne a imposé quelques restrictions relativement mineures à la MINUEE.

埃厄特派团在埃塞俄比亚限制较小。

Un civil a été légèrement blessé dans le village de Kaoukaba, du côté libanais de la Ligne.

据报告,在黎巴嫩Kaoukaba村有个平民轻伤。

E t de l'autre,les recouvre est bien souvent monstrueux.

在世界,你能看见这世上最美好事物。

Le 8 décembre, une bombe placée sur la route a éclaté du côté libanais de la Ligne bleue.

8日引爆了放置在“蓝线”黎巴嫩枚路边炸弹。

Ces violations aériennes continuent de provoquer des tirs d'artillerie antiaérienne du côté libanais de la Ligne bleue.

这些侵犯领空行为继续引起了来自“蓝线”黎巴嫩防空炮火。

Nous devons franchir les montagnes pour passer de l’autre côté de l’île, sur la côte est.

我们要翻几座山才能到达岛,即海岛东面。

Les eaux souterraines polluées d'un côté d'une frontière internationale peuvent en atteindre l'autre.

国际疆界遭到污染地下水可以流到另

Il y aurait également eu des blessés du côté israélien.

另据报,围栏以色列有人伤。

La partie du camp abritant les rapatriés burundais n'a pas été touchée lors de l'attaque.

难民营中布隆迪回返者居住在袭击中未影响。

La soute avant gauche était pleine de bagages placés dans des conteneurs.

前货舱舱门装满放在货箱行李。

Les détenus ont alors été éloignés de la victime de l'autre côté du couloir.

然后这些被拘留者被与害者分开,赶到走廊

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一侧的 的法语例句

用户正在搜索


阿卡迪的/阿卡迪人, 阿卡迪亚人(的), 阿开木属, 阿看草, 阿康碱, 阿柯糖, 阿克拉, 阿克恰格尔阶, 阿坤廷的/阿坤廷人, 阿拉,

相似单词


一部作品的问世, 一部做作的电影, 一草酰胺基苯甲酸, 一册儿童填色本, 一侧, 一侧的, 一层半汽车, 一层薄雾, 一层层地排列, 一层缝合,
unilatéral, ale Fr helper cop yright

Des mesures réciproques de l'autre côté de la frontière pourraient compléter et renforcer cet effort.

边境另外相应措施将补充并加强这努力。

J'invite M. Kébé à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.

我请阿马杜·凯贝先生在安理会会议厅议席就座。

J'invite M. Nelson Cosme à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.

我请纳尔逊·科斯纳先生在安理会会议厅议席就座。

J'invite M. Holkeri à prendre place sur le côté de la salle du Conseil.

我请哈里·霍尔克里先生在安理会会议厅席位上就座。

Le poste du côté thaïlandais. Toute la rue, à droite comme à gauche n’est qu’un marché.

泰国边检站。整条主干道,布满了商铺和摊挡。

Quelque 50 000 Palestiniens pourraient ainsi être relégués dans des enclaves situées du côté israélien.

约有5万巴勒斯坦人可能因此成了处于以色列飞地之中。

Une liste de ces questions est disponible à l'extérieur de la salle de l'Assemblée générale.

大家可以在大会厅拿到这些问题清单。

La liberté de mouvement dans les zones adjacentes du côté éthiopien a été dans l'ensemble convenable.

埃塞俄比亚邻接区内般有充分行动自由。

Des représentants abkhazes ont observé le déminage, de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.

阿布哈兹代表从停火线观察扫雷进行。

La partie éthiopienne a imposé quelques restrictions relativement mineures à la MINUEE.

埃厄特派团在埃塞俄比亚受到限制较小。

Un civil a été légèrement blessé dans le village de Kaoukaba, du côté libanais de la Ligne.

据报告,在黎巴嫩Kaoukaba村有个平民受轻伤。

E t de l'autre,les recouvre est bien souvent monstrueux.

在世界,你能看见这世上最美好事物。

Le 8 décembre, une bombe placée sur la route a éclaté du côté libanais de la Ligne bleue.

8日引爆了放置在“蓝线”黎巴嫩枚路边炸弹。

Ces violations aériennes continuent de provoquer des tirs d'artillerie antiaérienne du côté libanais de la Ligne bleue.

这些侵犯领空行为继续引起了来自“蓝线”黎巴嫩防空炮火。

Nous devons franchir les montagnes pour passer de l’autre côté de l’île, sur la côte est.

我们要翻几座山才能到达岛,即海岛东面。

Les eaux souterraines polluées d'un côté d'une frontière internationale peuvent en atteindre l'autre.

国际疆界遭到污染地下水可以流到另

Il y aurait également eu des blessés du côté israélien.

另据报,围栏以色列有人受伤。

La partie du camp abritant les rapatriés burundais n'a pas été touchée lors de l'attaque.

难民营中布隆迪回返者居住在袭击中未受影响。

La soute avant gauche était pleine de bagages placés dans des conteneurs.

前货舱舱门装满放在货箱行李。

Les détenus ont alors été éloignés de la victime de l'autre côté du couloir.

然后这些被拘留者被与受害者分开,赶到走廊

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一侧的 的法语例句

用户正在搜索


阿拉伯化, 阿拉伯胶树, 阿拉伯联合共和国, 阿拉伯联合国, 阿拉伯联合酋长国, 阿拉伯男式呢斗篷, 阿拉伯人, 阿拉伯人戴的圆筒帽, 阿拉伯人的, 阿拉伯式的建筑,

相似单词


一部作品的问世, 一部做作的电影, 一草酰胺基苯甲酸, 一册儿童填色本, 一侧, 一侧的, 一层半汽车, 一层薄雾, 一层层地排列, 一层缝合,
unilatéral, ale Fr helper cop yright

Des mesures réciproques de l'autre côté de la frontière pourraient compléter et renforcer cet effort.

边境另外相应措施将补充并加强这

J'invite M. Kébé à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.

我请阿马杜·凯贝先生在安理会会议厅议席就座。

J'invite M. Nelson Cosme à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.

我请纳尔逊·科斯纳先生在安理会会议厅议席就座。

J'invite M. Holkeri à prendre place sur le côté de la salle du Conseil.

我请哈里·霍尔克里先生在安理会会议厅席位上就座。

Le poste du côté thaïlandais. Toute la rue, à droite comme à gauche n’est qu’un marché.

泰国边检站。整条主干道,布满了商铺和摊挡。

Quelque 50 000 Palestiniens pourraient ainsi être relégués dans des enclaves situées du côté israélien.

约有5万巴勒斯坦人可能因此成了处于以色列飞地之中。

Une liste de ces questions est disponible à l'extérieur de la salle de l'Assemblée générale.

大家可以在大会厅拿到这些问题清单。

La liberté de mouvement dans les zones adjacentes du côté éthiopien a été dans l'ensemble convenable.

埃塞俄比亚邻接区内般有充分行动自由。

Des représentants abkhazes ont observé le déminage, de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.

阿布哈兹代表从停火线观察扫雷进行。

La partie éthiopienne a imposé quelques restrictions relativement mineures à la MINUEE.

埃厄特派团在埃塞俄比亚受到限制较小。

Un civil a été légèrement blessé dans le village de Kaoukaba, du côté libanais de la Ligne.

据报告,在黎巴嫩Kaoukaba个平民受轻伤。

E t de l'autre,les recouvre est bien souvent monstrueux.

在世界,你能看见这世上最美好事物。

Le 8 décembre, une bombe placée sur la route a éclaté du côté libanais de la Ligne bleue.

8日引爆了放置在“蓝线”黎巴嫩枚路边炸弹。

Ces violations aériennes continuent de provoquer des tirs d'artillerie antiaérienne du côté libanais de la Ligne bleue.

这些侵犯领空行为继续引起了来自“蓝线”黎巴嫩防空炮火。

Nous devons franchir les montagnes pour passer de l’autre côté de l’île, sur la côte est.

我们要翻几座山才能到达岛,即海岛东面。

Les eaux souterraines polluées d'un côté d'une frontière internationale peuvent en atteindre l'autre.

国际疆界遭到污染地下水可以流到另

Il y aurait également eu des blessés du côté israélien.

另据报,围栏以色列有人受伤。

La partie du camp abritant les rapatriés burundais n'a pas été touchée lors de l'attaque.

难民营中布隆迪回返者居住在袭击中未受影响。

La soute avant gauche était pleine de bagages placés dans des conteneurs.

前货舱舱门装满放在货箱行李。

Les détenus ont alors été éloignés de la victime de l'autre côté du couloir.

然后这些被拘留者被与受害者分开,赶到走廊

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一侧的 的法语例句

用户正在搜索


阿拉伯语化的, 阿拉伯语诗集, 阿拉伯语言专家, 阿拉伯字十, 阿拉海, 阿拉米人的, 阿拉米语, 阿拉木图, 阿拉斯, 阿拉斯加,

相似单词


一部作品的问世, 一部做作的电影, 一草酰胺基苯甲酸, 一册儿童填色本, 一侧, 一侧的, 一层半汽车, 一层薄雾, 一层层地排列, 一层缝合,
unilatéral, ale Fr helper cop yright

Des mesures réciproques de l'autre côté de la frontière pourraient compléter et renforcer cet effort.

边境另外一侧相应措施将补充并加强这一努力。

J'invite M. Kébé à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.

我请阿马杜·凯贝先生在安理会会议厅一侧议席就座。

J'invite M. Nelson Cosme à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.

我请纳尔逊·科斯纳先生在安理会会议厅一侧议席就座。

J'invite M. Holkeri à prendre place sur le côté de la salle du Conseil.

我请·尔克先生在安理会会议厅一侧席位上就座。

Le poste du côté thaïlandais. Toute la rue, à droite comme à gauche n’est qu’un marché.

泰国一侧边检站。整条主干道,布满了商铺和摊挡。

Quelque 50 000 Palestiniens pourraient ainsi être relégués dans des enclaves situées du côté israélien.

约有5万巴勒斯坦人可能因此成了处于以色列一侧飞地之中。

Une liste de ces questions est disponible à l'extérieur de la salle de l'Assemblée générale.

大家可以在大会厅一侧拿到这些问题清单。

La liberté de mouvement dans les zones adjacentes du côté éthiopien a été dans l'ensemble convenable.

埃塞俄比亚一侧邻接区内一般有充分

Des représentants abkhazes ont observé le déminage, de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.

阿布兹代表从停火线一侧观察扫雷进行。

La partie éthiopienne a imposé quelques restrictions relativement mineures à la MINUEE.

埃厄特派团在埃塞俄比亚一侧受到限制较小。

Un civil a été légèrement blessé dans le village de Kaoukaba, du côté libanais de la Ligne.

据报告,在黎巴嫩一侧Kaoukaba村有一个平民受轻伤。

E t de l'autre,les recouvre est bien souvent monstrueux.

在世界一侧,你能看见这世上最美好事物。

Le 8 décembre, une bombe placée sur la route a éclaté du côté libanais de la Ligne bleue.

8日引爆了放置在“蓝线”黎巴嫩一侧一枚路边炸弹。

Ces violations aériennes continuent de provoquer des tirs d'artillerie antiaérienne du côté libanais de la Ligne bleue.

这些侵犯领空行为继续引起了来“蓝线”黎巴嫩一侧防空炮火。

Nous devons franchir les montagnes pour passer de l’autre côté de l’île, sur la côte est.

我们要翻几座山才能到达岛一侧,即海岛东面。

Les eaux souterraines polluées d'un côté d'une frontière internationale peuvent en atteindre l'autre.

国际疆界一侧遭到污染地下水可以流到另一侧

Il y aurait également eu des blessés du côté israélien.

另据报,围栏以色列一侧有人受伤。

La partie du camp abritant les rapatriés burundais n'a pas été touchée lors de l'attaque.

难民营中布隆迪回返者居住一侧在袭击中未受影响。

La soute avant gauche était pleine de bagages placés dans des conteneurs.

前货舱舱门一侧装满放在货箱行李。

Les détenus ont alors été éloignés de la victime de l'autre côté du couloir.

然后这些被拘留者被与受害者分开,赶到走廊一侧

声明:以上例句、词性分类均互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一侧的 的法语例句

用户正在搜索


阿联酋, 阿列夫函数, 阿留杜尔铝合金, 阿留马铝锰合金, 阿鲁巴, 阿伦尼克阶, 阿罗巴, 阿罗汉, 阿洛糖, 阿妈,

相似单词


一部作品的问世, 一部做作的电影, 一草酰胺基苯甲酸, 一册儿童填色本, 一侧, 一侧的, 一层半汽车, 一层薄雾, 一层层地排列, 一层缝合,
unilatéral, ale Fr helper cop yright

Des mesures réciproques de l'autre côté de la frontière pourraient compléter et renforcer cet effort.

边境另外一侧相应措施将补充并加强这一努力。

J'invite M. Kébé à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.

我请阿马杜·凯贝先生在安理会会议厅一侧议席就座。

J'invite M. Nelson Cosme à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.

我请纳尔逊·科斯纳先生在安理会会议厅一侧议席就座。

J'invite M. Holkeri à prendre place sur le côté de la salle du Conseil.

我请哈里·霍尔克里先生在安理会会议厅一侧席位上就座。

Le poste du côté thaïlandais. Toute la rue, à droite comme à gauche n’est qu’un marché.

泰国一侧边检站。整条主干道,布满了商铺和摊挡。

Quelque 50 000 Palestiniens pourraient ainsi être relégués dans des enclaves situées du côté israélien.

约有5万巴勒斯坦人可能因此成了处于以色列一侧飞地之中。

Une liste de ces questions est disponible à l'extérieur de la salle de l'Assemblée générale.

大家可以在大会厅一侧拿到这些问题清单。

La liberté de mouvement dans les zones adjacentes du côté éthiopien a été dans l'ensemble convenable.

埃塞俄比亚一侧邻接区内一般有充分行动自由。

Des représentants abkhazes ont observé le déminage, de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.

阿布哈兹代表从停火线一侧观察扫雷进行。

La partie éthiopienne a imposé quelques restrictions relativement mineures à la MINUEE.

埃厄特派团在埃塞俄比亚一侧受到限制较小。

Un civil a été légèrement blessé dans le village de Kaoukaba, du côté libanais de la Ligne.

据报告,在黎巴嫩一侧Kaoukaba村有一个平民受轻伤。

E t de l'autre,les recouvre est bien souvent monstrueux.

在世界一侧,你能看见这世上最美物。

Le 8 décembre, une bombe placée sur la route a éclaté du côté libanais de la Ligne bleue.

8日引爆了放置在“蓝线”黎巴嫩一侧一枚路边炸弹。

Ces violations aériennes continuent de provoquer des tirs d'artillerie antiaérienne du côté libanais de la Ligne bleue.

这些侵犯领空行为继续引起了来自“蓝线”黎巴嫩一侧防空炮火。

Nous devons franchir les montagnes pour passer de l’autre côté de l’île, sur la côte est.

我们要翻几座山才能到达岛一侧,即海岛东面。

Les eaux souterraines polluées d'un côté d'une frontière internationale peuvent en atteindre l'autre.

国际疆界一侧遭到污染地下水可以流到另一侧

Il y aurait également eu des blessés du côté israélien.

另据报,围栏以色列一侧有人受伤。

La partie du camp abritant les rapatriés burundais n'a pas été touchée lors de l'attaque.

难民营中布隆迪回返者居住一侧在袭击中未受影响。

La soute avant gauche était pleine de bagages placés dans des conteneurs.

前货舱舱门一侧装满放在货箱行李。

Les détenus ont alors été éloignés de la victime de l'autre côté du couloir.

然后这些被拘留者被与受害者分开,赶到走廊一侧

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一侧的 的法语例句

用户正在搜索


阿米巴肝炎, 阿米巴痢疾, 阿米巴目, 阿米巴尿, 阿米巴脓肿, 阿米巴肉芽肿, 阿米巴属, 阿米巴性炎性肿块, 阿米巴样的, 阿米巴样细胞,

相似单词


一部作品的问世, 一部做作的电影, 一草酰胺基苯甲酸, 一册儿童填色本, 一侧, 一侧的, 一层半汽车, 一层薄雾, 一层层地排列, 一层缝合,