西语助手
  • 关闭

tr.

1. 放逐, 流放.
2. 禁止:

~ el uso particular de armas 禁止私带武器.
~ la violencia física contra los presos 禁止对犯人使用肉刑.


3. 【. www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
prohibir,  suprimir,  derogar,  levantar,  anular,  abolir,  cancelar,  declarar ilegal,  echar abajo,  ilegitimar,  vedar,  encartar
desterrar,  deportar,  desarraigar,  exiliar,  expatriar,  mandar al exilio,  echar fuera,  expulsar,  evacuar,  excomulgar,  exilar,  mandar fuera,  extraditar
descartar,  dejar,  desaprobar,  desechar,  echar por la borda,  excluir,  imposibilitar
declarar fuera de la ley,  privar de la protección de la ley

反义词
instituir,  establecer,  fundar,  entablar,  incoar,  introducir,  asentar,  cimentar,  constatar,  constituir,  fijar,  fundamentar,  implantar,  implementar,  instalar,  institucionalizar,  integrar,  sentar,  sentar las bases de,  consagrar,  constitucionalizar,  estatuir,  instaurar,  radicar
tomar en cuenta,  tener en cuenta,  dejar previsto,  tomar en consideración,  prevenir en el cálculo,  considerar,  contemplar,  dejar un margen para,  enfocar,  estimar,  parar mientes en,  pensar,  sopesar,  tener previsto,  conceptuar,  reputar

联想词
prohibir禁止;abolir废除;excluir把…排除在外;legitimar使合法;imponer强加;erradicar连根拔除;suprimir取消;restringir限制;censurar评价;condenar判决;perseguir跟踪, 追击, 迫害, 烦扰, 追求;

Debemos luchar contra el terrorismo, en todas sus formas, proscribirlo y eliminarlo.

我们须打击一切形式的恐怖主义,禁止恐怖主义,根除恐怖主义。

También necesitamos con urgencia un tratado multilateral y jurídicamente vinculante que proscriba la producción de material fisionable.

我们还紧急需要有一个有法律约束力的多边条约,规定禁止生产裂变材料。

Esa delegación reiteró su llamamiento para la negociación de un acuerdo multilateral que proscriba todas las armas basadas en el espacio.

该代表团再次呼吁谈判一项禁止所有太空武器的多边协定。

Tanto en el plano federal como en el estadual, el Gobierno ha desplegado esfuerzos decididos para proscribir prácticas consuetudinarias o tradicionales que son no sólo discriminatorias sino también perjudiciales para la salud física y mental de las mujeres y las niñas.

无论在联邦或州的层次上,她的政府都在使不仅具有歧视性,而且对妇女和女孩的身体和精神健康造成伤害的,习惯性或传统的做法成为非法方面做出了一致的努力。

De igual manera, cuando los pequeños Estados, tales como los de la Comunidad del Caribe, procuran desarrollar nuevos sectores de crecimiento, enfrentan normas y requisitos nuevos que se utilizan para proscribir las políticas que alguna vez aplicaron los países que ahora son desarrollados.

同样,由于加勒比共同体等小国在谋求开发建立新的增长部门,它们又遇到了新的规定和条件,这规定和条件的目的是要目前已成为发达国家的国家曾经实行过的政策。

Las partes deberán examinar los asuntos relativos al funcionamiento, la ejecución, la aplicación o la interpretación del capítulo sobre la política de competencia y, además, tanto las medidas que hayan adoptado para proscribir las actividades anticompetitivas como la eficacia de las referentes al cumplimiento.

协定双方要审议有关竞争政策章节的运作情况、实施情况、适用情况或解释方面的事项,并审查其禁止反竞争活动的措施以及执法行动的效能。

La legislación penal del Sudán no proscribe en forma adecuada los crímenes de guerra ni los crímenes de lesa humanidad tales como los que han tenido lugar en Darfur y el Código de Procedimiento Penal contiene disposiciones que hacen imposible el procesamiento efectivo de esos actos.

苏丹的刑法没有对战争罪和危害人类罪,例如在达尔富尔发生的这类罪行,做出适当规定,且刑事诉讼法的规定阻止切实起诉这行为。

El Pakistán ha ratificado 11 de los 13 instrumentos internacionales contra el terrorismo y también ha tomado medidas para prohibir las organizaciones extremistas, detener a los extremistas, declarar ilegal el material que promueva el odio y proscribir el uso indebido de las instituciones religiosas, incluidas las madrazas.

巴基斯坦已批准13项国际反恐文书中的11项,而且已采取步骤禁止极端主义组织,逮捕极端主义分子,禁止仇限材料以及滥用宗教机构,包括穆斯林学校。

El Grupo de supervisión celebró asimismo reuniones con representantes de las oficinas del PNUD y de la FAO en Somalia, que se mostraron decididos a cooperar con el Grupo en la elaboración de propuestas encaminadas a proscribir la pesca ilícita, no controlada y no reglamentada en la zona económica exclusiva de Somalia y a impedir las exportaciones de carbón vegetal.

监测小组还与驻索马里的开发计划署和粮农组织办事处代表会面,代表们表示愿意与监测小组合作,制定提案,以禁止在索马里专属经济区进行非法的缺乏控制和管理的捕捞活动,防止木炭出口。

Tanto el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN) como el Tratado de Libre Comercio entre el Gobierno de la República de Costa Rica y el Gobierno del Canadá disponen que cada Parte adoptará o mantendrá medidas para proscribir, respectivamente, las "prácticas de negocios contrarias a la competencia" o las "actividades anticompetitivas" y aplicará los mecanismos de observancia apropiados conforme a esas medidas.

北美自由贸易协定和加拿大-哥斯达黎加区域贸易协定均规定,各约方应采取或维持分别禁止“反竞争商业行为”或“反竞争活动”的措施,并为此目的采取适当的执法行动。

El acuerdo entre Singapur y los Estados Unidos tiene, en cierta manera, un mayor alcance, ya que estipula que cada parte adoptará o mantendrá medidas para proscribir las prácticas comerciales anticompetitivas con el objetivo de fomentar la eficiencia económica y el bienestar de los consumidores, reprimirá debidamente esas prácticas y constituirá o mantendrá un organismo de la competencia encargado de garantizar el cumplimiento de esas medidas.

新加坡――美国协定的范围略广,它规定各方应采取或维持禁止反竞争商业行为的措施,以提高经济效益,改善消费者福祉;应对这种行为采取适当行动,并应建立或维持负责执行这种措施的竞争管理机构。

La Conferencia reafirma la necesidad de mejorar la eficacia de las salvaguardias del OIEA, a fin de garantizar que no puedan desviarse materiales nucleares declarados que han sido sometidos a salvaguardias en los distintos Estados y que se proscriban todos los materiales y actividades nucleares no declarados presentes en un Estado. En particular, subraya la importancia de lograr la universalidad del Protocolo Adicional por ser el medio más realista y eficaz de fortalecer el régimen internacional vigente de no proliferación.

审议大会重申须提高原子能机构保障监督的效力,以保证各国被置于保障监督之下的已申报核材料不被转用,以及禁止整个国家没有未经申报的核材料和活动,并特别强调实现所有国家普遍加入《附加议定书》非常重要,该议定书是最现实、最有效的加强当前国际不扩散制度的手段。

Esto transmite un "mensaje" problemático, pues es bien sabido que con frecuencia los Estados aplican definiciones de terrorismo que no reúnen los requisitos establecidos en el artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (nullum crimen sin lege, nulla poena sine lege, no retroactividad) o, lo que es peor, han sido concebidas de mala fe para proscribir a opositores políticos, entidades religiosas, movimientos de defensa de minorías o de poblaciones indígenas, o grupos independentistas que nunca han recurrido a la violencia contra las personas.

这传递了一个成问题的“信息”,因为众所周知,一国家所用的恐怖主义定义往往没有达到《公民权利和政治权利国际公约》第十五条的要求(法无明文不为罪、法无明文者不罚、不可追溯),有的则更有甚者,有的还恶意从法律上打击从未诉诸人身侵犯的政治反对派、宗教团体、少数民族、土著或自治运动为非法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 proscribir 的西班牙语例句

用户正在搜索


紫色, 紫色的, 紫杉, 紫石英, 紫水晶, 紫苏, 紫穗槐, 紫檀, 紫藤, 紫铜,

相似单词


prosaicamente, prosaico, prosaísmo, prosapia, proscenio, proscribir, proscripción, proscripto, proscrito, prosear,

tr.

1. 放逐, 流放.
2. 禁止:

~ el uso particular de armas 禁止私带武器.
~ la violencia física contra los presos 禁止对犯人使用肉刑.


3. 【古】 通缉. www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
prohibir,  suprimir,  derogar,  levantar,  anular,  abolir,  cancelar,  declarar ilegal,  echar abajo,  ilegitimar,  vedar,  encartar
desterrar,  deportar,  desarraigar,  exiliar,  expatriar,  mandar al exilio,  echar fuera,  expulsar,  evacuar,  excomulgar,  exilar,  mandar fuera,  extraditar
descartar,  dejar,  desaprobar,  desechar,  echar por la borda,  excluir,  imposibilitar
declarar fuera de la ley,  privar de la protección de la ley

反义词
instituir,  establecer,  fundar,  entablar,  incoar,  introducir,  asentar,  cimentar,  constatar,  constituir,  fijar,  fundamentar,  implantar,  implementar,  instalar,  institucionalizar,  integrar,  sentar,  sentar las bases de,  consagrar,  constitucionalizar,  estatuir,  instaurar,  radicar
tomar en cuenta,  tener en cuenta,  dejar previsto,  tomar en consideración,  prevenir en el cálculo,  considerar,  contemplar,  dejar un margen para,  enfocar,  estimar,  parar mientes en,  pensar,  sopesar,  tener previsto,  conceptuar,  reputar

联想词
prohibir禁止;abolir废除;excluir把…排除在外;legitimar使合法;imponer强加;erradicar连根拔除;suprimir取消;restringir限制;censurar评价;condenar判决;perseguir跟踪, 击, 迫害, 烦扰, ;

Debemos luchar contra el terrorismo, en todas sus formas, proscribirlo y eliminarlo.

我们须打击一切形怖主义,禁止怖主义,根除怖主义。

También necesitamos con urgencia un tratado multilateral y jurídicamente vinculante que proscriba la producción de material fisionable.

我们还紧急需要有一个有法律约束力多边条约,规定禁止生产裂变材料。

Esa delegación reiteró su llamamiento para la negociación de un acuerdo multilateral que proscriba todas las armas basadas en el espacio.

该代表团再次呼吁谈判一项禁止所有太空武器多边协定。

Tanto en el plano federal como en el estadual, el Gobierno ha desplegado esfuerzos decididos para proscribir prácticas consuetudinarias o tradicionales que son no sólo discriminatorias sino también perjudiciales para la salud física y mental de las mujeres y las niñas.

无论在联邦或州层次上,她政府都在使那些不仅具有歧视性,而且对妇女和女孩身体和精神健康造成伤害,习惯性或传统做法成为非法方面做出了一致努力。

De igual manera, cuando los pequeños Estados, tales como los de la Comunidad del Caribe, procuran desarrollar nuevos sectores de crecimiento, enfrentan normas y requisitos nuevos que se utilizan para proscribir las políticas que alguna vez aplicaron los países que ahora son desarrollados.

同样,由于加勒比共同体等小国在谋开发建立新增长部门,它们又遇到了新规定和条件,这些规定和条件是要取缔那些目前已成为发达国家国家曾经实行过政策。

Las partes deberán examinar los asuntos relativos al funcionamiento, la ejecución, la aplicación o la interpretación del capítulo sobre la política de competencia y, además, tanto las medidas que hayan adoptado para proscribir las actividades anticompetitivas como la eficacia de las referentes al cumplimiento.

协定双方要审议有关竞争政策章节运作情况、实施情况、适用情况或解释方面事项,并审查其禁止反竞争活动措施以及执法行动效能。

La legislación penal del Sudán no proscribe en forma adecuada los crímenes de guerra ni los crímenes de lesa humanidad tales como los que han tenido lugar en Darfur y el Código de Procedimiento Penal contiene disposiciones que hacen imposible el procesamiento efectivo de esos actos.

苏丹刑法没有对战争罪和危害人类罪,例如在达尔富尔发生这类罪行,做出适当规定,且刑事诉讼法规定阻止切实起诉这些行为。

El Pakistán ha ratificado 11 de los 13 instrumentos internacionales contra el terrorismo y también ha tomado medidas para prohibir las organizaciones extremistas, detener a los extremistas, declarar ilegal el material que promueva el odio y proscribir el uso indebido de las instituciones religiosas, incluidas las madrazas.

巴基斯坦已批准13项国际反文书中11项,而且已采取步骤禁止极端主义组织,逮捕极端主义分子,禁止仇限材料以及滥用宗教机构,包括穆斯林学校。

El Grupo de supervisión celebró asimismo reuniones con representantes de las oficinas del PNUD y de la FAO en Somalia, que se mostraron decididos a cooperar con el Grupo en la elaboración de propuestas encaminadas a proscribir la pesca ilícita, no controlada y no reglamentada en la zona económica exclusiva de Somalia y a impedir las exportaciones de carbón vegetal.

监测小组还与驻索马里开发计划署和粮农组织办事处代表会面,代表们表示愿意与监测小组合作,制定提案,以禁止在索马里专属经济区进行非法缺乏控制和管理捕捞活动,防止木炭出口。

Tanto el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN) como el Tratado de Libre Comercio entre el Gobierno de la República de Costa Rica y el Gobierno del Canadá disponen que cada Parte adoptará o mantendrá medidas para proscribir, respectivamente, las "prácticas de negocios contrarias a la competencia" o las "actividades anticompetitivas" y aplicará los mecanismos de observancia apropiados conforme a esas medidas.

北美自由贸易协定和加拿大-哥斯达黎加区域贸易协定均规定,各缔约方应采取或维持分别禁止“反竞争商业行为”或“反竞争活动”措施,并为此目采取适当执法行动。

El acuerdo entre Singapur y los Estados Unidos tiene, en cierta manera, un mayor alcance, ya que estipula que cada parte adoptará o mantendrá medidas para proscribir las prácticas comerciales anticompetitivas con el objetivo de fomentar la eficiencia económica y el bienestar de los consumidores, reprimirá debidamente esas prácticas y constituirá o mantendrá un organismo de la competencia encargado de garantizar el cumplimiento de esas medidas.

新加坡――美国协定范围略广,它规定各方应采取或维持禁止反竞争商业行为措施,以提高经济效益,改善消费者福祉;应对这种行为采取适当行动,并应建立或维持负责执行这种措施竞争管理机构。

La Conferencia reafirma la necesidad de mejorar la eficacia de las salvaguardias del OIEA, a fin de garantizar que no puedan desviarse materiales nucleares declarados que han sido sometidos a salvaguardias en los distintos Estados y que se proscriban todos los materiales y actividades nucleares no declarados presentes en un Estado. En particular, subraya la importancia de lograr la universalidad del Protocolo Adicional por ser el medio más realista y eficaz de fortalecer el régimen internacional vigente de no proliferación.

审议大会重申须提高原子能机构保障监督效力,以保证各国被置于保障监督之下已申报核材料不被转用,以及禁止整个国家没有未经申报核材料和活动,并特别强调实现所有国家普遍加入《附加议定书》非常重要,该议定书是最现实、最有效加强当前国际不扩散制度手段。

Esto transmite un "mensaje" problemático, pues es bien sabido que con frecuencia los Estados aplican definiciones de terrorismo que no reúnen los requisitos establecidos en el artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (nullum crimen sin lege, nulla poena sine lege, no retroactividad) o, lo que es peor, han sido concebidas de mala fe para proscribir a opositores políticos, entidades religiosas, movimientos de defensa de minorías o de poblaciones indígenas, o grupos independentistas que nunca han recurrido a la violencia contra las personas.

这传递了一个成问题“信息”,因为众所周知,一些国家所用怖主义定义往往没有达到《公民权利和政治权利国际公约》第十五条(法无明文不为罪、法无明文者不罚、不可溯),有则更有甚者,有还恶意从法律上打击从未诉诸人身侵犯政治反对派、宗教团体、少数民族、土著或自治运动为非法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 proscribir 的西班牙语例句

用户正在搜索


自…时起就有, 自…以来, 自哀, 自爱, 自拔, 自白, 自报公议, 自暴自弃, 自卑, 自备,

相似单词


prosaicamente, prosaico, prosaísmo, prosapia, proscenio, proscribir, proscripción, proscripto, proscrito, prosear,

tr.

1. 放逐, 流放.
2. 禁止:

~ el uso particular de armas 禁止私带武器.
~ la violencia física contra los presos 禁止对犯人使用肉刑.


3. 【古】 通缉. www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
prohibir,  suprimir,  derogar,  levantar,  anular,  abolir,  cancelar,  declarar ilegal,  echar abajo,  ilegitimar,  vedar,  encartar
desterrar,  deportar,  desarraigar,  exiliar,  expatriar,  mandar al exilio,  echar fuera,  expulsar,  evacuar,  excomulgar,  exilar,  mandar fuera,  extraditar
descartar,  dejar,  desaprobar,  desechar,  echar por la borda,  excluir,  imposibilitar
declarar fuera de la ley,  privar de la protección de la ley

反义词
instituir,  establecer,  fundar,  entablar,  incoar,  introducir,  asentar,  cimentar,  constatar,  constituir,  fijar,  fundamentar,  implantar,  implementar,  instalar,  institucionalizar,  integrar,  sentar,  sentar las bases de,  consagrar,  constitucionalizar,  estatuir,  instaurar,  radicar
tomar en cuenta,  tener en cuenta,  dejar previsto,  tomar en consideración,  prevenir en el cálculo,  considerar,  contemplar,  dejar un margen para,  enfocar,  estimar,  parar mientes en,  pensar,  sopesar,  tener previsto,  conceptuar,  reputar

联想词
prohibir禁止;abolir废除;excluir把…排除在外;legitimar使合法;imponer强加;erradicar连根拔除;suprimir取消;restringir限制;censurar评价;condenar判决;perseguir跟踪, 追击, 迫害, 烦扰, 追求;

Debemos luchar contra el terrorismo, en todas sus formas, proscribirlo y eliminarlo.

我们须打击一切式的恐怖主义,禁止恐怖主义,根除恐怖主义。

También necesitamos con urgencia un tratado multilateral y jurídicamente vinculante que proscriba la producción de material fisionable.

我们还紧急需要有一个有法律约束力的多边条约,规定禁止生产裂变材料。

Esa delegación reiteró su llamamiento para la negociación de un acuerdo multilateral que proscriba todas las armas basadas en el espacio.

该代表呼吁谈判一项禁止所有太空武器的多边协定。

Tanto en el plano federal como en el estadual, el Gobierno ha desplegado esfuerzos decididos para proscribir prácticas consuetudinarias o tradicionales que son no sólo discriminatorias sino también perjudiciales para la salud física y mental de las mujeres y las niñas.

无论在联邦或州的层上,她的政府都在使那些不仅具有歧视性,而且对妇女和女孩的身体和精神健康造成伤害的,习惯性或传统的做法成为非法方面做出了一致的努力。

De igual manera, cuando los pequeños Estados, tales como los de la Comunidad del Caribe, procuran desarrollar nuevos sectores de crecimiento, enfrentan normas y requisitos nuevos que se utilizan para proscribir las políticas que alguna vez aplicaron los países que ahora son desarrollados.

同样,由于加勒比共同体等小国在谋求开发建立新的增长部门,它们又遇到了新的规定和条件,这些规定和条件的目的是要取缔那些目前已成为发达国家的国家曾经实行过的政策。

Las partes deberán examinar los asuntos relativos al funcionamiento, la ejecución, la aplicación o la interpretación del capítulo sobre la política de competencia y, además, tanto las medidas que hayan adoptado para proscribir las actividades anticompetitivas como la eficacia de las referentes al cumplimiento.

协定双方要审议有关竞争政策章节的运作情况、实施情况、适用情况或解释方面的事项,并审查其禁止反竞争活动的措施以及执法行动的效能。

La legislación penal del Sudán no proscribe en forma adecuada los crímenes de guerra ni los crímenes de lesa humanidad tales como los que han tenido lugar en Darfur y el Código de Procedimiento Penal contiene disposiciones que hacen imposible el procesamiento efectivo de esos actos.

苏丹的刑法没有对战争罪和危害人类罪,例如在达尔富尔发生的这类罪行,做出适当规定,且刑事诉讼法的规定阻止切实起诉这些行为。

El Pakistán ha ratificado 11 de los 13 instrumentos internacionales contra el terrorismo y también ha tomado medidas para prohibir las organizaciones extremistas, detener a los extremistas, declarar ilegal el material que promueva el odio y proscribir el uso indebido de las instituciones religiosas, incluidas las madrazas.

巴基斯坦已批准13项国际反恐文书中的11项,而且已采取步骤禁止极端主义组织,逮捕极端主义分子,禁止仇限材料以及滥用宗教机构,包括穆斯林学校。

El Grupo de supervisión celebró asimismo reuniones con representantes de las oficinas del PNUD y de la FAO en Somalia, que se mostraron decididos a cooperar con el Grupo en la elaboración de propuestas encaminadas a proscribir la pesca ilícita, no controlada y no reglamentada en la zona económica exclusiva de Somalia y a impedir las exportaciones de carbón vegetal.

监测小组还与驻索马里的开发计划署和粮农组织办事处代表会面,代表们表示愿意与监测小组合作,制定提案,以禁止在索马里专属经济区进行非法的缺乏控制和管理的捕捞活动,防止木炭出口。

Tanto el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN) como el Tratado de Libre Comercio entre el Gobierno de la República de Costa Rica y el Gobierno del Canadá disponen que cada Parte adoptará o mantendrá medidas para proscribir, respectivamente, las "prácticas de negocios contrarias a la competencia" o las "actividades anticompetitivas" y aplicará los mecanismos de observancia apropiados conforme a esas medidas.

北美自由贸易协定和加拿大-哥斯达黎加区域贸易协定均规定,各缔约方应采取或维持分别禁止“反竞争商业行为”或“反竞争活动”的措施,并为此目的采取适当的执法行动。

El acuerdo entre Singapur y los Estados Unidos tiene, en cierta manera, un mayor alcance, ya que estipula que cada parte adoptará o mantendrá medidas para proscribir las prácticas comerciales anticompetitivas con el objetivo de fomentar la eficiencia económica y el bienestar de los consumidores, reprimirá debidamente esas prácticas y constituirá o mantendrá un organismo de la competencia encargado de garantizar el cumplimiento de esas medidas.

新加坡――美国协定的范围略广,它规定各方应采取或维持禁止反竞争商业行为的措施,以提高经济效益,改善消费者福祉;应对这种行为采取适当行动,并应建立或维持负责执行这种措施的竞争管理机构。

La Conferencia reafirma la necesidad de mejorar la eficacia de las salvaguardias del OIEA, a fin de garantizar que no puedan desviarse materiales nucleares declarados que han sido sometidos a salvaguardias en los distintos Estados y que se proscriban todos los materiales y actividades nucleares no declarados presentes en un Estado. En particular, subraya la importancia de lograr la universalidad del Protocolo Adicional por ser el medio más realista y eficaz de fortalecer el régimen internacional vigente de no proliferación.

审议大会重申须提高原子能机构保障监督的效力,以保证各国被置于保障监督之下的已申报核材料不被转用,以及禁止整个国家没有未经申报的核材料和活动,并特别强调实现所有国家普遍加入《附加议定书》非常重要,该议定书是最现实、最有效的加强当前国际不扩散制度的手段。

Esto transmite un "mensaje" problemático, pues es bien sabido que con frecuencia los Estados aplican definiciones de terrorismo que no reúnen los requisitos establecidos en el artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (nullum crimen sin lege, nulla poena sine lege, no retroactividad) o, lo que es peor, han sido concebidas de mala fe para proscribir a opositores políticos, entidades religiosas, movimientos de defensa de minorías o de poblaciones indígenas, o grupos independentistas que nunca han recurrido a la violencia contra las personas.

这传递了一个成问题的“信息”,因为众所周知,一些国家所用的恐怖主义定义往往没有达到《公民权利和政治权利国际公约》第十五条的要求(法无明文不为罪、法无明文者不罚、不可追溯),有的则更有甚者,有的还恶意从法律上打击从未诉诸人身侵犯的政治反对派、宗教体、少数民族、土著或自治运动为非法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 proscribir 的西班牙语例句

用户正在搜索


自嘲, 自称, 自称内行, 自成一家, 自乘, 自持, 自传, 自传的, 自传性的, 自吹,

相似单词


prosaicamente, prosaico, prosaísmo, prosapia, proscenio, proscribir, proscripción, proscripto, proscrito, prosear,

tr.

1. 放逐, 流放.
2. 禁止:

~ el uso particular de armas 禁止私带武器.
~ la violencia física contra los presos 禁止对犯人用肉刑.


3. 【古】 通缉. www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
prohibir,  suprimir,  derogar,  levantar,  anular,  abolir,  cancelar,  declarar ilegal,  echar abajo,  ilegitimar,  vedar,  encartar
desterrar,  deportar,  desarraigar,  exiliar,  expatriar,  mandar al exilio,  echar fuera,  expulsar,  evacuar,  excomulgar,  exilar,  mandar fuera,  extraditar
descartar,  dejar,  desaprobar,  desechar,  echar por la borda,  excluir,  imposibilitar
declarar fuera de la ley,  privar de la protección de la ley

反义词
instituir,  establecer,  fundar,  entablar,  incoar,  introducir,  asentar,  cimentar,  constatar,  constituir,  fijar,  fundamentar,  implantar,  implementar,  instalar,  institucionalizar,  integrar,  sentar,  sentar las bases de,  consagrar,  constitucionalizar,  estatuir,  instaurar,  radicar
tomar en cuenta,  tener en cuenta,  dejar previsto,  tomar en consideración,  prevenir en el cálculo,  considerar,  contemplar,  dejar un margen para,  enfocar,  estimar,  parar mientes en,  pensar,  sopesar,  tener previsto,  conceptuar,  reputar

联想词
prohibir禁止;abolir废除;excluir把…排除在外;legitimar合法;imponer强加;erradicar连根拔除;suprimir取消;restringir限制;censurar评价;condenar判决;perseguir跟踪, 追击, 迫害, 烦扰, 追求;

Debemos luchar contra el terrorismo, en todas sus formas, proscribirlo y eliminarlo.

我们须打击一切形式的恐怖主义,禁止恐怖主义,根除恐怖主义。

También necesitamos con urgencia un tratado multilateral y jurídicamente vinculante que proscriba la producción de material fisionable.

我们还紧急需要有一个有法律约束力的多边约,禁止生产裂变材料。

Esa delegación reiteró su llamamiento para la negociación de un acuerdo multilateral que proscriba todas las armas basadas en el espacio.

该代表团再次呼吁谈判一项禁止所有太空武器的多边协

Tanto en el plano federal como en el estadual, el Gobierno ha desplegado esfuerzos decididos para proscribir prácticas consuetudinarias o tradicionales que son no sólo discriminatorias sino también perjudiciales para la salud física y mental de las mujeres y las niñas.

无论在联邦或州的层次上,她的政府都在那些不仅具有歧视性,而且对妇女女孩的身体精神健康造成伤害的,习惯性或传统的做法成为非法方面做出了一致的努力。

De igual manera, cuando los pequeños Estados, tales como los de la Comunidad del Caribe, procuran desarrollar nuevos sectores de crecimiento, enfrentan normas y requisitos nuevos que se utilizan para proscribir las políticas que alguna vez aplicaron los países que ahora son desarrollados.

同样,由于加勒比共同体等小国在谋求开发建立新的增长部门,它们又遇到了新的规件,这些规件的目的是要取缔那些目前已成为发达国家的国家曾经实行过的政策。

Las partes deberán examinar los asuntos relativos al funcionamiento, la ejecución, la aplicación o la interpretación del capítulo sobre la política de competencia y, además, tanto las medidas que hayan adoptado para proscribir las actividades anticompetitivas como la eficacia de las referentes al cumplimiento.

双方要审议有关竞争政策章节的运作情况、实施情况、适用情况或解释方面的事项,并审查其禁止反竞争活动的措施以及执法行动的效能。

La legislación penal del Sudán no proscribe en forma adecuada los crímenes de guerra ni los crímenes de lesa humanidad tales como los que han tenido lugar en Darfur y el Código de Procedimiento Penal contiene disposiciones que hacen imposible el procesamiento efectivo de esos actos.

苏丹的刑法没有对战争罪危害人类罪,例如在达尔富尔发生的这类罪行,做出适当规,且刑事诉讼法的规阻止切实起诉这些行为。

El Pakistán ha ratificado 11 de los 13 instrumentos internacionales contra el terrorismo y también ha tomado medidas para prohibir las organizaciones extremistas, detener a los extremistas, declarar ilegal el material que promueva el odio y proscribir el uso indebido de las instituciones religiosas, incluidas las madrazas.

巴基斯坦已批准13项国际反恐文书中的11项,而且已采取步骤禁止极端主义组织,逮捕极端主义分子,禁止仇限材料以及滥用宗教机构,包括穆斯林学校。

El Grupo de supervisión celebró asimismo reuniones con representantes de las oficinas del PNUD y de la FAO en Somalia, que se mostraron decididos a cooperar con el Grupo en la elaboración de propuestas encaminadas a proscribir la pesca ilícita, no controlada y no reglamentada en la zona económica exclusiva de Somalia y a impedir las exportaciones de carbón vegetal.

监测小组还与驻索马里的开发计划署粮农组织办事处代表会面,代表们表示愿意与监测小组合作,制提案,以禁止在索马里专属经济区进行非法的缺乏控制管理的捕捞活动,防止木炭出口。

Tanto el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN) como el Tratado de Libre Comercio entre el Gobierno de la República de Costa Rica y el Gobierno del Canadá disponen que cada Parte adoptará o mantendrá medidas para proscribir, respectivamente, las "prácticas de negocios contrarias a la competencia" o las "actividades anticompetitivas" y aplicará los mecanismos de observancia apropiados conforme a esas medidas.

北美自由贸易协加拿大-哥斯达黎加区域贸易协均规,各缔约方应采取或维持分别禁止“反竞争商业行为”或“反竞争活动”的措施,并为此目的采取适当的执法行动。

El acuerdo entre Singapur y los Estados Unidos tiene, en cierta manera, un mayor alcance, ya que estipula que cada parte adoptará o mantendrá medidas para proscribir las prácticas comerciales anticompetitivas con el objetivo de fomentar la eficiencia económica y el bienestar de los consumidores, reprimirá debidamente esas prácticas y constituirá o mantendrá un organismo de la competencia encargado de garantizar el cumplimiento de esas medidas.

新加坡――美国协的范围略广,它规各方应采取或维持禁止反竞争商业行为的措施,以提高经济效益,改善消费者福祉;应对这种行为采取适当行动,并应建立或维持负责执行这种措施的竞争管理机构。

La Conferencia reafirma la necesidad de mejorar la eficacia de las salvaguardias del OIEA, a fin de garantizar que no puedan desviarse materiales nucleares declarados que han sido sometidos a salvaguardias en los distintos Estados y que se proscriban todos los materiales y actividades nucleares no declarados presentes en un Estado. En particular, subraya la importancia de lograr la universalidad del Protocolo Adicional por ser el medio más realista y eficaz de fortalecer el régimen internacional vigente de no proliferación.

审议大会重申须提高原子能机构保障监督的效力,以保证各国被置于保障监督之下的已申报核材料不被转用,以及禁止整个国家没有未经申报的核材料活动,并特别强调实现所有国家普遍加入《附加议书》非常重要,该议书是最现实、最有效的加强当前国际不扩散制度的手段。

Esto transmite un "mensaje" problemático, pues es bien sabido que con frecuencia los Estados aplican definiciones de terrorismo que no reúnen los requisitos establecidos en el artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (nullum crimen sin lege, nulla poena sine lege, no retroactividad) o, lo que es peor, han sido concebidas de mala fe para proscribir a opositores políticos, entidades religiosas, movimientos de defensa de minorías o de poblaciones indígenas, o grupos independentistas que nunca han recurrido a la violencia contra las personas.

这传递了一个成问题的“信息”,因为众所周知,一些国家所用的恐怖主义义往往没有达到《公民权利政治权利国际公约》第十五的要求(法无明文不为罪、法无明文者不罚、不可追溯),有的则更有甚者,有的还恶意从法律上打击从未诉诸人身侵犯的政治反对派、宗教团体、少数民族、土著或自治运动为非法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 proscribir 的西班牙语例句

用户正在搜索


自动拨号机, 自动步枪, 自动参加, 自动的, 自动地, 自动点唱机, 自动电报机, 自动贩卖机, 自动扶梯, 自动化,

相似单词


prosaicamente, prosaico, prosaísmo, prosapia, proscenio, proscribir, proscripción, proscripto, proscrito, prosear,

tr.

1. 放逐, 流放.
2. 禁止:

~ el uso particular de armas 禁止私带武器.
~ la violencia física contra los presos 禁止对犯人使用肉刑.


3. 【古】 通缉. www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
prohibir,  suprimir,  derogar,  levantar,  anular,  abolir,  cancelar,  declarar ilegal,  echar abajo,  ilegitimar,  vedar,  encartar
desterrar,  deportar,  desarraigar,  exiliar,  expatriar,  mandar al exilio,  echar fuera,  expulsar,  evacuar,  excomulgar,  exilar,  mandar fuera,  extraditar
descartar,  dejar,  desaprobar,  desechar,  echar por la borda,  excluir,  imposibilitar
declarar fuera de la ley,  privar de la protección de la ley

反义词
instituir,  establecer,  fundar,  entablar,  incoar,  introducir,  asentar,  cimentar,  constatar,  constituir,  fijar,  fundamentar,  implantar,  implementar,  instalar,  institucionalizar,  integrar,  sentar,  sentar las bases de,  consagrar,  constitucionalizar,  estatuir,  instaurar,  radicar
tomar en cuenta,  tener en cuenta,  dejar previsto,  tomar en consideración,  prevenir en el cálculo,  considerar,  contemplar,  dejar un margen para,  enfocar,  estimar,  parar mientes en,  pensar,  sopesar,  tener previsto,  conceptuar,  reputar

联想词
prohibir禁止;abolir废除;excluir把…排除外;legitimar使合法;imponer强加;erradicar连根拔除;suprimir取消;restringir限制;censurar评价;condenar判决;perseguir跟踪, 追击, 迫害, 烦扰, 追求;

Debemos luchar contra el terrorismo, en todas sus formas, proscribirlo y eliminarlo.

我们须打击一切形式的恐怖主义,禁止恐怖主义,根除恐怖主义。

También necesitamos con urgencia un tratado multilateral y jurídicamente vinculante que proscriba la producción de material fisionable.

我们还紧急需要有一个有法律约束力的多边条约,规定禁止生产裂变材料。

Esa delegación reiteró su llamamiento para la negociación de un acuerdo multilateral que proscriba todas las armas basadas en el espacio.

该代表团再次呼吁谈判一项禁止所有太空武器的多边协定。

Tanto en el plano federal como en el estadual, el Gobierno ha desplegado esfuerzos decididos para proscribir prácticas consuetudinarias o tradicionales que son no sólo discriminatorias sino también perjudiciales para la salud física y mental de las mujeres y las niñas.

无论联邦或州的层次上,她的政府都使那些不仅具有歧视性,而且对妇女和女孩的身体和精神健康造成伤害的,习惯性或传统的做法成为非法方面做出了一致的努力。

De igual manera, cuando los pequeños Estados, tales como los de la Comunidad del Caribe, procuran desarrollar nuevos sectores de crecimiento, enfrentan normas y requisitos nuevos que se utilizan para proscribir las políticas que alguna vez aplicaron los países que ahora son desarrollados.

同样,由于加勒比共同体等谋求开发建立新的增长部门,它们又遇到了新的规定和条件,这些规定和条件的目的是要取缔那些目前已成为发达家的家曾经实行过的政策。

Las partes deberán examinar los asuntos relativos al funcionamiento, la ejecución, la aplicación o la interpretación del capítulo sobre la política de competencia y, además, tanto las medidas que hayan adoptado para proscribir las actividades anticompetitivas como la eficacia de las referentes al cumplimiento.

协定双方要审议有关竞争政策章节的运作情况、实施情况、适用情况或解释方面的事项,并审查其禁止反竞争活动的措施以及执法行动的效能。

La legislación penal del Sudán no proscribe en forma adecuada los crímenes de guerra ni los crímenes de lesa humanidad tales como los que han tenido lugar en Darfur y el Código de Procedimiento Penal contiene disposiciones que hacen imposible el procesamiento efectivo de esos actos.

苏丹的刑法没有对战争罪和危害人类罪,例如达尔富尔发生的这类罪行,做出适当规定,且刑事诉讼法的规定阻止切实起诉这些行为。

El Pakistán ha ratificado 11 de los 13 instrumentos internacionales contra el terrorismo y también ha tomado medidas para prohibir las organizaciones extremistas, detener a los extremistas, declarar ilegal el material que promueva el odio y proscribir el uso indebido de las instituciones religiosas, incluidas las madrazas.

巴基斯坦已批准13项际反恐文书中的11项,而且已采取步骤禁止极端主义组织,逮捕极端主义分子,禁止仇限材料以及滥用宗教机构,包括穆斯林学校。

El Grupo de supervisión celebró asimismo reuniones con representantes de las oficinas del PNUD y de la FAO en Somalia, que se mostraron decididos a cooperar con el Grupo en la elaboración de propuestas encaminadas a proscribir la pesca ilícita, no controlada y no reglamentada en la zona económica exclusiva de Somalia y a impedir las exportaciones de carbón vegetal.

监测组还与驻索马里的开发计划署和粮农组织办事处代表会面,代表们表示愿意与监测组合作,制定提案,以禁止索马里专属经济区进行非法的缺乏控制和管理的捕捞活动,防止木炭出口。

Tanto el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN) como el Tratado de Libre Comercio entre el Gobierno de la República de Costa Rica y el Gobierno del Canadá disponen que cada Parte adoptará o mantendrá medidas para proscribir, respectivamente, las "prácticas de negocios contrarias a la competencia" o las "actividades anticompetitivas" y aplicará los mecanismos de observancia apropiados conforme a esas medidas.

北美自由贸易协定和加拿大-哥斯达黎加区域贸易协定均规定,各缔约方应采取或维持分别禁止“反竞争商业行为”或“反竞争活动”的措施,并为此目的采取适当的执法行动。

El acuerdo entre Singapur y los Estados Unidos tiene, en cierta manera, un mayor alcance, ya que estipula que cada parte adoptará o mantendrá medidas para proscribir las prácticas comerciales anticompetitivas con el objetivo de fomentar la eficiencia económica y el bienestar de los consumidores, reprimirá debidamente esas prácticas y constituirá o mantendrá un organismo de la competencia encargado de garantizar el cumplimiento de esas medidas.

新加坡――美协定的范围略广,它规定各方应采取或维持禁止反竞争商业行为的措施,以提高经济效益,改善消费者福祉;应对这种行为采取适当行动,并应建立或维持负责执行这种措施的竞争管理机构。

La Conferencia reafirma la necesidad de mejorar la eficacia de las salvaguardias del OIEA, a fin de garantizar que no puedan desviarse materiales nucleares declarados que han sido sometidos a salvaguardias en los distintos Estados y que se proscriban todos los materiales y actividades nucleares no declarados presentes en un Estado. En particular, subraya la importancia de lograr la universalidad del Protocolo Adicional por ser el medio más realista y eficaz de fortalecer el régimen internacional vigente de no proliferación.

审议大会重申须提高原子能机构保障监督的效力,以保证各被置于保障监督之下的已申报核材料不被转用,以及禁止整个家没有未经申报的核材料和活动,并特别强调实现所有家普遍加入《附加议定书》非常重要,该议定书是最现实、最有效的加强当前际不扩散制度的手段。

Esto transmite un "mensaje" problemático, pues es bien sabido que con frecuencia los Estados aplican definiciones de terrorismo que no reúnen los requisitos establecidos en el artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (nullum crimen sin lege, nulla poena sine lege, no retroactividad) o, lo que es peor, han sido concebidas de mala fe para proscribir a opositores políticos, entidades religiosas, movimientos de defensa de minorías o de poblaciones indígenas, o grupos independentistas que nunca han recurrido a la violencia contra las personas.

这传递了一个成问题的“息”,因为众所周知,一些家所用的恐怖主义定义往往没有达到《公民权利和政治权利际公约》第十五条的要求(法无明文不为罪、法无明文者不罚、不可追溯),有的则更有甚者,有的还恶意从法律上打击从未诉诸人身侵犯的政治反对派、宗教团体、少数民族、土著或自治运动为非法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 proscribir 的西班牙语例句

用户正在搜索


自动射击, 自动售货机, 自动提款机, 自动推进, 自动武器, 自动洗衣店, 自动仪器, 自动应答录音电话机, 自动装配线, 自动装填,

相似单词


prosaicamente, prosaico, prosaísmo, prosapia, proscenio, proscribir, proscripción, proscripto, proscrito, prosear,

tr.

1. 放逐, 流放.
2. 禁止:

~ el uso particular de armas 禁止私带武器.
~ la violencia física contra los presos 禁止对犯人使用肉刑.


3. 【古】 通缉. www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
prohibir,  suprimir,  derogar,  levantar,  anular,  abolir,  cancelar,  declarar ilegal,  echar abajo,  ilegitimar,  vedar,  encartar
desterrar,  deportar,  desarraigar,  exiliar,  expatriar,  mandar al exilio,  echar fuera,  expulsar,  evacuar,  excomulgar,  exilar,  mandar fuera,  extraditar
descartar,  dejar,  desaprobar,  desechar,  echar por la borda,  excluir,  imposibilitar
declarar fuera de la ley,  privar de la protección de la ley

反义词
instituir,  establecer,  fundar,  entablar,  incoar,  introducir,  asentar,  cimentar,  constatar,  constituir,  fijar,  fundamentar,  implantar,  implementar,  instalar,  institucionalizar,  integrar,  sentar,  sentar las bases de,  consagrar,  constitucionalizar,  estatuir,  instaurar,  radicar
tomar en cuenta,  tener en cuenta,  dejar previsto,  tomar en consideración,  prevenir en el cálculo,  considerar,  contemplar,  dejar un margen para,  enfocar,  estimar,  parar mientes en,  pensar,  sopesar,  tener previsto,  conceptuar,  reputar

联想词
prohibir禁止;abolir废除;excluir把…排除外;legitimar使合法;imponer强加;erradicar连根拔除;suprimir取消;restringir限制;censurar评价;condenar判决;perseguir跟踪, 追击, 迫害, 烦扰, 追求;

Debemos luchar contra el terrorismo, en todas sus formas, proscribirlo y eliminarlo.

我们须打击一切形式的恐怖主义,禁止恐怖主义,根除恐怖主义。

También necesitamos con urgencia un tratado multilateral y jurídicamente vinculante que proscriba la producción de material fisionable.

我们还紧急需要有一个有法律约束力的多边条约,规定禁止生产裂变材料。

Esa delegación reiteró su llamamiento para la negociación de un acuerdo multilateral que proscriba todas las armas basadas en el espacio.

该代表团再次呼吁谈判一项禁止所有太空武器的多边协定。

Tanto en el plano federal como en el estadual, el Gobierno ha desplegado esfuerzos decididos para proscribir prácticas consuetudinarias o tradicionales que son no sólo discriminatorias sino también perjudiciales para la salud física y mental de las mujeres y las niñas.

无论联邦或州的层次上,她的政府都使那些不仅具有歧视性,而且对妇女和女孩的身体和精神健康造成伤害的,习惯性或传统的做法成为非法方面做出了一致的努力。

De igual manera, cuando los pequeños Estados, tales como los de la Comunidad del Caribe, procuran desarrollar nuevos sectores de crecimiento, enfrentan normas y requisitos nuevos que se utilizan para proscribir las políticas que alguna vez aplicaron los países que ahora son desarrollados.

同样,由于加勒比共同体等小求开发建立新的增长部门,它们又遇到了新的规定和条件,这些规定和条件的目的是要取缔那些目前已成为发达家的家曾经实行过的政策。

Las partes deberán examinar los asuntos relativos al funcionamiento, la ejecución, la aplicación o la interpretación del capítulo sobre la política de competencia y, además, tanto las medidas que hayan adoptado para proscribir las actividades anticompetitivas como la eficacia de las referentes al cumplimiento.

协定双方要审议有关竞争政策章节的运作情况、实施情况、适用情况或解释方面的事项,并审查其禁止反竞争活动的措施以及执法行动的效能。

La legislación penal del Sudán no proscribe en forma adecuada los crímenes de guerra ni los crímenes de lesa humanidad tales como los que han tenido lugar en Darfur y el Código de Procedimiento Penal contiene disposiciones que hacen imposible el procesamiento efectivo de esos actos.

苏丹的刑法没有对战争罪和危害人类罪,例如达尔富尔发生的这类罪行,做出适当规定,且刑事诉讼法的规定阻止切实起诉这些行为。

El Pakistán ha ratificado 11 de los 13 instrumentos internacionales contra el terrorismo y también ha tomado medidas para prohibir las organizaciones extremistas, detener a los extremistas, declarar ilegal el material que promueva el odio y proscribir el uso indebido de las instituciones religiosas, incluidas las madrazas.

巴基斯坦已批准13项际反恐文中的11项,而且已采取步骤禁止极端主义组织,逮捕极端主义分子,禁止仇限材料以及滥用宗教机构,包括穆斯林学校。

El Grupo de supervisión celebró asimismo reuniones con representantes de las oficinas del PNUD y de la FAO en Somalia, que se mostraron decididos a cooperar con el Grupo en la elaboración de propuestas encaminadas a proscribir la pesca ilícita, no controlada y no reglamentada en la zona económica exclusiva de Somalia y a impedir las exportaciones de carbón vegetal.

监测小组还与驻索马里的开发计划署和粮农组织办事处代表会面,代表们表示愿意与监测小组合作,制定提案,以禁止索马里专属经济区进行非法的缺乏控制和管理的捕捞活动,防止木炭出口。

Tanto el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN) como el Tratado de Libre Comercio entre el Gobierno de la República de Costa Rica y el Gobierno del Canadá disponen que cada Parte adoptará o mantendrá medidas para proscribir, respectivamente, las "prácticas de negocios contrarias a la competencia" o las "actividades anticompetitivas" y aplicará los mecanismos de observancia apropiados conforme a esas medidas.

北美自由贸易协定和加拿大-哥斯达黎加区域贸易协定均规定,各缔约方应采取或维持分别禁止“反竞争商业行为”或“反竞争活动”的措施,并为此目的采取适当的执法行动。

El acuerdo entre Singapur y los Estados Unidos tiene, en cierta manera, un mayor alcance, ya que estipula que cada parte adoptará o mantendrá medidas para proscribir las prácticas comerciales anticompetitivas con el objetivo de fomentar la eficiencia económica y el bienestar de los consumidores, reprimirá debidamente esas prácticas y constituirá o mantendrá un organismo de la competencia encargado de garantizar el cumplimiento de esas medidas.

新加坡――美协定的范围略广,它规定各方应采取或维持禁止反竞争商业行为的措施,以提高经济效益,改善消费者福祉;应对这种行为采取适当行动,并应建立或维持负责执行这种措施的竞争管理机构。

La Conferencia reafirma la necesidad de mejorar la eficacia de las salvaguardias del OIEA, a fin de garantizar que no puedan desviarse materiales nucleares declarados que han sido sometidos a salvaguardias en los distintos Estados y que se proscriban todos los materiales y actividades nucleares no declarados presentes en un Estado. En particular, subraya la importancia de lograr la universalidad del Protocolo Adicional por ser el medio más realista y eficaz de fortalecer el régimen internacional vigente de no proliferación.

审议大会重申须提高原子能机构保障监督的效力,以保证各被置于保障监督之下的已申报核材料不被转用,以及禁止整个家没有未经申报的核材料和活动,并特别强调实现所有家普遍加入《附加议定》非常重要,该议定是最现实、最有效的加强当前际不扩散制度的手段。

Esto transmite un "mensaje" problemático, pues es bien sabido que con frecuencia los Estados aplican definiciones de terrorismo que no reúnen los requisitos establecidos en el artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (nullum crimen sin lege, nulla poena sine lege, no retroactividad) o, lo que es peor, han sido concebidas de mala fe para proscribir a opositores políticos, entidades religiosas, movimientos de defensa de minorías o de poblaciones indígenas, o grupos independentistas que nunca han recurrido a la violencia contra las personas.

这传递了一个成问题的“信息”,因为众所周知,一些家所用的恐怖主义定义往往没有达到《公民权利和政治权利际公约》第十五条的要求(法无明文不为罪、法无明文者不罚、不可追溯),有的则更有甚者,有的还恶意从法律上打击从未诉诸人身侵犯的政治反对派、宗教团体、少数民族、土著或自治运动为非法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 proscribir 的西班牙语例句

用户正在搜索


自汗, 自行, 自行车, 自行车车架, 自行车打气筒, 自行车道, 自行车链罩, 自行车路, 自行车赛车场, 自行车运动,

相似单词


prosaicamente, prosaico, prosaísmo, prosapia, proscenio, proscribir, proscripción, proscripto, proscrito, prosear,

tr.

1. 放逐, 流放.
2. 禁止:

~ el uso particular de armas 禁止私带武器.
~ la violencia física contra los presos 禁止对犯人使用肉刑.


3. 【古】 通缉. www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
prohibir,  suprimir,  derogar,  levantar,  anular,  abolir,  cancelar,  declarar ilegal,  echar abajo,  ilegitimar,  vedar,  encartar
desterrar,  deportar,  desarraigar,  exiliar,  expatriar,  mandar al exilio,  echar fuera,  expulsar,  evacuar,  excomulgar,  exilar,  mandar fuera,  extraditar
descartar,  dejar,  desaprobar,  desechar,  echar por la borda,  excluir,  imposibilitar
declarar fuera de la ley,  privar de la protección de la ley

反义词
instituir,  establecer,  fundar,  entablar,  incoar,  introducir,  asentar,  cimentar,  constatar,  constituir,  fijar,  fundamentar,  implantar,  implementar,  instalar,  institucionalizar,  integrar,  sentar,  sentar las bases de,  consagrar,  constitucionalizar,  estatuir,  instaurar,  radicar
tomar en cuenta,  tener en cuenta,  dejar previsto,  tomar en consideración,  prevenir en el cálculo,  considerar,  contemplar,  dejar un margen para,  enfocar,  estimar,  parar mientes en,  pensar,  sopesar,  tener previsto,  conceptuar,  reputar

联想词
prohibir禁止;abolir废除;excluir把…排除外;legitimar使合法;imponer强加;erradicar连根拔除;suprimir取消;restringir限制;censurar评价;condenar判决;perseguir跟踪, 追击, 迫害, 烦扰, 追;

Debemos luchar contra el terrorismo, en todas sus formas, proscribirlo y eliminarlo.

我们须打击一切形式的恐怖主义,禁止恐怖主义,根除恐怖主义。

También necesitamos con urgencia un tratado multilateral y jurídicamente vinculante que proscriba la producción de material fisionable.

我们还紧急需要有一个有法律约束力的多边条约,规定禁止生产裂变材料。

Esa delegación reiteró su llamamiento para la negociación de un acuerdo multilateral que proscriba todas las armas basadas en el espacio.

该代表团再次呼吁谈判一项禁止所有太空武器的多边协定。

Tanto en el plano federal como en el estadual, el Gobierno ha desplegado esfuerzos decididos para proscribir prácticas consuetudinarias o tradicionales que son no sólo discriminatorias sino también perjudiciales para la salud física y mental de las mujeres y las niñas.

无论联邦或州的层次上,她的政府都使那些不仅具有歧视性,而且对妇女和女孩的身体和精神健康造成伤害的,习惯性或传统的做法成为非法方面做出了一致的努力。

De igual manera, cuando los pequeños Estados, tales como los de la Comunidad del Caribe, procuran desarrollar nuevos sectores de crecimiento, enfrentan normas y requisitos nuevos que se utilizan para proscribir las políticas que alguna vez aplicaron los países que ahora son desarrollados.

同样,由于加勒比共同体等小国开发建立新的增长部门,它们又遇到了新的规定和条件,这些规定和条件的目的是要取缔那些目前已成为发达国家的国家曾经实行过的政策。

Las partes deberán examinar los asuntos relativos al funcionamiento, la ejecución, la aplicación o la interpretación del capítulo sobre la política de competencia y, además, tanto las medidas que hayan adoptado para proscribir las actividades anticompetitivas como la eficacia de las referentes al cumplimiento.

协定双方要审议有关竞争政策章节的运作情况、实施情况、适用情况或解释方面的事项,并审查其禁止反竞争活动的措施以及执法行动的效能。

La legislación penal del Sudán no proscribe en forma adecuada los crímenes de guerra ni los crímenes de lesa humanidad tales como los que han tenido lugar en Darfur y el Código de Procedimiento Penal contiene disposiciones que hacen imposible el procesamiento efectivo de esos actos.

苏丹的刑法没有对战争罪和危害人类罪,例如达尔富尔发生的这类罪行,做出适当规定,且刑事诉讼法的规定阻止切实起诉这些行为。

El Pakistán ha ratificado 11 de los 13 instrumentos internacionales contra el terrorismo y también ha tomado medidas para prohibir las organizaciones extremistas, detener a los extremistas, declarar ilegal el material que promueva el odio y proscribir el uso indebido de las instituciones religiosas, incluidas las madrazas.

巴基斯坦已批准13项国际反恐文中的11项,而且已采取步骤禁止极端主义组织,逮捕极端主义分子,禁止仇限材料以及滥用宗教机构,包括穆斯林学校。

El Grupo de supervisión celebró asimismo reuniones con representantes de las oficinas del PNUD y de la FAO en Somalia, que se mostraron decididos a cooperar con el Grupo en la elaboración de propuestas encaminadas a proscribir la pesca ilícita, no controlada y no reglamentada en la zona económica exclusiva de Somalia y a impedir las exportaciones de carbón vegetal.

监测小组还与驻索马里的开发计划署和粮农组织办事处代表会面,代表们表示愿意与监测小组合作,制定提案,以禁止索马里专属经济区进行非法的缺乏控制和管理的捕捞活动,防止木炭出口。

Tanto el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN) como el Tratado de Libre Comercio entre el Gobierno de la República de Costa Rica y el Gobierno del Canadá disponen que cada Parte adoptará o mantendrá medidas para proscribir, respectivamente, las "prácticas de negocios contrarias a la competencia" o las "actividades anticompetitivas" y aplicará los mecanismos de observancia apropiados conforme a esas medidas.

北美自由贸易协定和加拿大-哥斯达黎加区域贸易协定均规定,各缔约方应采取或维持分别禁止“反竞争商业行为”或“反竞争活动”的措施,并为此目的采取适当的执法行动。

El acuerdo entre Singapur y los Estados Unidos tiene, en cierta manera, un mayor alcance, ya que estipula que cada parte adoptará o mantendrá medidas para proscribir las prácticas comerciales anticompetitivas con el objetivo de fomentar la eficiencia económica y el bienestar de los consumidores, reprimirá debidamente esas prácticas y constituirá o mantendrá un organismo de la competencia encargado de garantizar el cumplimiento de esas medidas.

新加坡――美国协定的范围略广,它规定各方应采取或维持禁止反竞争商业行为的措施,以提高经济效益,改善消费者福祉;应对这种行为采取适当行动,并应建立或维持负责执行这种措施的竞争管理机构。

La Conferencia reafirma la necesidad de mejorar la eficacia de las salvaguardias del OIEA, a fin de garantizar que no puedan desviarse materiales nucleares declarados que han sido sometidos a salvaguardias en los distintos Estados y que se proscriban todos los materiales y actividades nucleares no declarados presentes en un Estado. En particular, subraya la importancia de lograr la universalidad del Protocolo Adicional por ser el medio más realista y eficaz de fortalecer el régimen internacional vigente de no proliferación.

审议大会重申须提高原子能机构保障监督的效力,以保证各国被置于保障监督之下的已申报核材料不被转用,以及禁止整个国家没有未经申报的核材料和活动,并特别强调实现所有国家普遍加入《附加议定》非常重要,该议定是最现实、最有效的加强当前国际不扩散制度的手段。

Esto transmite un "mensaje" problemático, pues es bien sabido que con frecuencia los Estados aplican definiciones de terrorismo que no reúnen los requisitos establecidos en el artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (nullum crimen sin lege, nulla poena sine lege, no retroactividad) o, lo que es peor, han sido concebidas de mala fe para proscribir a opositores políticos, entidades religiosas, movimientos de defensa de minorías o de poblaciones indígenas, o grupos independentistas que nunca han recurrido a la violencia contra las personas.

这传递了一个成问题的“信息”,因为众所周知,一些国家所用的恐怖主义定义往往没有达到《公民权利和政治权利国际公约》第十五条的要(法无明文不为罪、法无明文者不罚、不可追溯),有的则更有甚者,有的还恶意从法律上打击从未诉诸人身侵犯的政治反对派、宗教团体、少数民族、土著或自治运动为非法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 proscribir 的西班牙语例句

用户正在搜索


自画像, 自画像/自我描述, 自毁, 自己, 自己承认的, 自己的, 自己动手, 自己动手做, 自己人, 自己兄弟,

相似单词


prosaicamente, prosaico, prosaísmo, prosapia, proscenio, proscribir, proscripción, proscripto, proscrito, prosear,

tr.

1. 放逐, 流放.
2. 禁止:

~ el uso particular de armas 禁止私带武器.
~ la violencia física contra los presos 禁止对犯人使用肉刑.


3. 【古】 通缉. www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
prohibir,  suprimir,  derogar,  levantar,  anular,  abolir,  cancelar,  declarar ilegal,  echar abajo,  ilegitimar,  vedar,  encartar
desterrar,  deportar,  desarraigar,  exiliar,  expatriar,  mandar al exilio,  echar fuera,  expulsar,  evacuar,  excomulgar,  exilar,  mandar fuera,  extraditar
descartar,  dejar,  desaprobar,  desechar,  echar por la borda,  excluir,  imposibilitar
declarar fuera de la ley,  privar de la protección de la ley

反义词
instituir,  establecer,  fundar,  entablar,  incoar,  introducir,  asentar,  cimentar,  constatar,  constituir,  fijar,  fundamentar,  implantar,  implementar,  instalar,  institucionalizar,  integrar,  sentar,  sentar las bases de,  consagrar,  constitucionalizar,  estatuir,  instaurar,  radicar
tomar en cuenta,  tener en cuenta,  dejar previsto,  tomar en consideración,  prevenir en el cálculo,  considerar,  contemplar,  dejar un margen para,  enfocar,  estimar,  parar mientes en,  pensar,  sopesar,  tener previsto,  conceptuar,  reputar

联想词
prohibir禁止;abolir废除;excluir把…排除在外;legitimar使合法;imponer强加;erradicar连根拔除;suprimir取消;restringir限制;censurar评价;condenar判决;perseguir跟踪, 追击, 迫害, 烦扰, 追求;

Debemos luchar contra el terrorismo, en todas sus formas, proscribirlo y eliminarlo.

我们须打击一切形式的恐怖主义,禁止恐怖主义,根除恐怖主义。

También necesitamos con urgencia un tratado multilateral y jurídicamente vinculante que proscriba la producción de material fisionable.

我们还紧急需要有一个有法律约束力的多边条约,规定禁止生产裂变材料。

Esa delegación reiteró su llamamiento para la negociación de un acuerdo multilateral que proscriba todas las armas basadas en el espacio.

该代表团再次呼吁谈判一项禁止所有太空武器的多边协定。

Tanto en el plano federal como en el estadual, el Gobierno ha desplegado esfuerzos decididos para proscribir prácticas consuetudinarias o tradicionales que son no sólo discriminatorias sino también perjudiciales para la salud física y mental de las mujeres y las niñas.

无论在联邦或州的层次上,她的政府都在使那些不仅具有歧视性,而且对妇女和女孩的身和精神健康造成伤害的,习惯性或传统的做法成为非法方面做出了一致的努力。

De igual manera, cuando los pequeños Estados, tales como los de la Comunidad del Caribe, procuran desarrollar nuevos sectores de crecimiento, enfrentan normas y requisitos nuevos que se utilizan para proscribir las políticas que alguna vez aplicaron los países que ahora son desarrollados.

样,由于加勒比共小国在谋求开发建立新的增长部门,它们又遇到了新的规定和条件,这些规定和条件的目的是要取缔那些目前已成为发达国家的国家曾经实行过的政策。

Las partes deberán examinar los asuntos relativos al funcionamiento, la ejecución, la aplicación o la interpretación del capítulo sobre la política de competencia y, además, tanto las medidas que hayan adoptado para proscribir las actividades anticompetitivas como la eficacia de las referentes al cumplimiento.

协定双方要审议有关竞争政策章节的运情况、实施情况、适用情况或解释方面的事项,并审查其禁止反竞争活动的措施及执法行动的效能。

La legislación penal del Sudán no proscribe en forma adecuada los crímenes de guerra ni los crímenes de lesa humanidad tales como los que han tenido lugar en Darfur y el Código de Procedimiento Penal contiene disposiciones que hacen imposible el procesamiento efectivo de esos actos.

苏丹的刑法没有对战争罪和危害人类罪,例如在达尔富尔发生的这类罪行,做出适当规定,且刑事诉讼法的规定阻止切实起诉这些行为。

El Pakistán ha ratificado 11 de los 13 instrumentos internacionales contra el terrorismo y también ha tomado medidas para prohibir las organizaciones extremistas, detener a los extremistas, declarar ilegal el material que promueva el odio y proscribir el uso indebido de las instituciones religiosas, incluidas las madrazas.

巴基斯坦已批准13项国际反恐文书中的11项,而且已采取步骤禁止极端主义组织,逮捕极端主义分子,禁止仇限材料及滥用宗教机构,包括穆斯林学校。

El Grupo de supervisión celebró asimismo reuniones con representantes de las oficinas del PNUD y de la FAO en Somalia, que se mostraron decididos a cooperar con el Grupo en la elaboración de propuestas encaminadas a proscribir la pesca ilícita, no controlada y no reglamentada en la zona económica exclusiva de Somalia y a impedir las exportaciones de carbón vegetal.

监测小组还与驻索马里的开发计划署和粮农组织办事处代表会面,代表们表示愿意与监测小组合,制定提案,禁止在索马里专属经济区进行非法的缺乏控制和管理的捕捞活动,防止木炭出口。

Tanto el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN) como el Tratado de Libre Comercio entre el Gobierno de la República de Costa Rica y el Gobierno del Canadá disponen que cada Parte adoptará o mantendrá medidas para proscribir, respectivamente, las "prácticas de negocios contrarias a la competencia" o las "actividades anticompetitivas" y aplicará los mecanismos de observancia apropiados conforme a esas medidas.

北美自由贸易协定和加拿大-哥斯达黎加区域贸易协定均规定,各缔约方应采取或维持分别禁止“反竞争商业行为”或“反竞争活动”的措施,并为此目的采取适当的执法行动。

El acuerdo entre Singapur y los Estados Unidos tiene, en cierta manera, un mayor alcance, ya que estipula que cada parte adoptará o mantendrá medidas para proscribir las prácticas comerciales anticompetitivas con el objetivo de fomentar la eficiencia económica y el bienestar de los consumidores, reprimirá debidamente esas prácticas y constituirá o mantendrá un organismo de la competencia encargado de garantizar el cumplimiento de esas medidas.

新加坡――美国协定的范围略广,它规定各方应采取或维持禁止反竞争商业行为的措施,提高经济效益,改善消费者福祉;应对这种行为采取适当行动,并应建立或维持负责执行这种措施的竞争管理机构。

La Conferencia reafirma la necesidad de mejorar la eficacia de las salvaguardias del OIEA, a fin de garantizar que no puedan desviarse materiales nucleares declarados que han sido sometidos a salvaguardias en los distintos Estados y que se proscriban todos los materiales y actividades nucleares no declarados presentes en un Estado. En particular, subraya la importancia de lograr la universalidad del Protocolo Adicional por ser el medio más realista y eficaz de fortalecer el régimen internacional vigente de no proliferación.

审议大会重申须提高原子能机构保障监督的效力,保证各国被置于保障监督之下的已申报核材料不被转用,禁止整个国家没有未经申报的核材料和活动,并特别强调实现所有国家普遍加入《附加议定书》非常重要,该议定书是最现实、最有效的加强当前国际不扩散制度的手段。

Esto transmite un "mensaje" problemático, pues es bien sabido que con frecuencia los Estados aplican definiciones de terrorismo que no reúnen los requisitos establecidos en el artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (nullum crimen sin lege, nulla poena sine lege, no retroactividad) o, lo que es peor, han sido concebidas de mala fe para proscribir a opositores políticos, entidades religiosas, movimientos de defensa de minorías o de poblaciones indígenas, o grupos independentistas que nunca han recurrido a la violencia contra las personas.

这传递了一个成问题的“信息”,因为众所周知,一些国家所用的恐怖主义定义往往没有达到《公民权利和政治权利国际公约》第十五条的要求(法无明文不为罪、法无明文者不罚、不可追溯),有的则更有甚者,有的还恶意从法律上打击从未诉诸人身侵犯的政治反对派、宗教团、少数民族、土著或自治运动为非法。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 proscribir 的西班牙语例句

用户正在搜索


自由恋爱, 自由论者, 自由贸易, 自由贸易区, 自由民, 自由能, 自由散漫, 自由射手, 自由诗, 自由市场,

相似单词


prosaicamente, prosaico, prosaísmo, prosapia, proscenio, proscribir, proscripción, proscripto, proscrito, prosear,

tr.

1. 放逐, 流放.
2. 禁止:

~ el uso particular de armas 禁止私带武器.
~ la violencia física contra los presos 禁止对犯人使用肉刑.


3. 【古】 通缉. www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
prohibir,  suprimir,  derogar,  levantar,  anular,  abolir,  cancelar,  declarar ilegal,  echar abajo,  ilegitimar,  vedar,  encartar
desterrar,  deportar,  desarraigar,  exiliar,  expatriar,  mandar al exilio,  echar fuera,  expulsar,  evacuar,  excomulgar,  exilar,  mandar fuera,  extraditar
descartar,  dejar,  desaprobar,  desechar,  echar por la borda,  excluir,  imposibilitar
declarar fuera de la ley,  privar de la protección de la ley

反义词
instituir,  establecer,  fundar,  entablar,  incoar,  introducir,  asentar,  cimentar,  constatar,  constituir,  fijar,  fundamentar,  implantar,  implementar,  instalar,  institucionalizar,  integrar,  sentar,  sentar las bases de,  consagrar,  constitucionalizar,  estatuir,  instaurar,  radicar
tomar en cuenta,  tener en cuenta,  dejar previsto,  tomar en consideración,  prevenir en el cálculo,  considerar,  contemplar,  dejar un margen para,  enfocar,  estimar,  parar mientes en,  pensar,  sopesar,  tener previsto,  conceptuar,  reputar

联想词
prohibir禁止;abolir废除;excluir把…排除在外;legitimar使合法;imponer强加;erradicar连根拔除;suprimir取消;restringir限制;censurar评价;condenar判决;perseguir跟踪, 追击, 迫害, 烦扰, 追求;

Debemos luchar contra el terrorismo, en todas sus formas, proscribirlo y eliminarlo.

我们须打击一切式的恐怖主义,禁止恐怖主义,根除恐怖主义。

También necesitamos con urgencia un tratado multilateral y jurídicamente vinculante que proscriba la producción de material fisionable.

我们还紧急需要有一个有法律约束力的多边条约,规定禁止生产裂变材料。

Esa delegación reiteró su llamamiento para la negociación de un acuerdo multilateral que proscriba todas las armas basadas en el espacio.

该代表团吁谈判一项禁止所有太空武器的多边协定。

Tanto en el plano federal como en el estadual, el Gobierno ha desplegado esfuerzos decididos para proscribir prácticas consuetudinarias o tradicionales que son no sólo discriminatorias sino también perjudiciales para la salud física y mental de las mujeres y las niñas.

论在联邦或州的层上,她的政府都在使那些不仅具有歧视性,而且对妇女和女孩的身体和精神健康造成伤害的,习惯性或传统的做法成为非法方面做出了一致的努力。

De igual manera, cuando los pequeños Estados, tales como los de la Comunidad del Caribe, procuran desarrollar nuevos sectores de crecimiento, enfrentan normas y requisitos nuevos que se utilizan para proscribir las políticas que alguna vez aplicaron los países que ahora son desarrollados.

同样,由于加勒比共同体等小国在谋求开发建立新的增长部门,它们又遇到了新的规定和条件,这些规定和条件的目的是要取缔那些目前已成为发达国家的国家曾经实行过的政策。

Las partes deberán examinar los asuntos relativos al funcionamiento, la ejecución, la aplicación o la interpretación del capítulo sobre la política de competencia y, además, tanto las medidas que hayan adoptado para proscribir las actividades anticompetitivas como la eficacia de las referentes al cumplimiento.

协定双方要审议有关竞争政策章节的运作情况、实施情况、适用情况或解释方面的事项,并审查其禁止反竞争活动的措施以及执法行动的效能。

La legislación penal del Sudán no proscribe en forma adecuada los crímenes de guerra ni los crímenes de lesa humanidad tales como los que han tenido lugar en Darfur y el Código de Procedimiento Penal contiene disposiciones que hacen imposible el procesamiento efectivo de esos actos.

苏丹的刑法没有对战争罪和危害人类罪,例如在达尔富尔发生的这类罪行,做出适当规定,且刑事诉讼法的规定阻止切实起诉这些行为。

El Pakistán ha ratificado 11 de los 13 instrumentos internacionales contra el terrorismo y también ha tomado medidas para prohibir las organizaciones extremistas, detener a los extremistas, declarar ilegal el material que promueva el odio y proscribir el uso indebido de las instituciones religiosas, incluidas las madrazas.

巴基斯坦已批准13项国际反恐文书中的11项,而且已采取步骤禁止极端主义组织,逮捕极端主义分子,禁止仇限材料以及滥用宗教机构,包括穆斯林学校。

El Grupo de supervisión celebró asimismo reuniones con representantes de las oficinas del PNUD y de la FAO en Somalia, que se mostraron decididos a cooperar con el Grupo en la elaboración de propuestas encaminadas a proscribir la pesca ilícita, no controlada y no reglamentada en la zona económica exclusiva de Somalia y a impedir las exportaciones de carbón vegetal.

监测小组还与驻索马里的开发计划署和粮农组织办事处代表会面,代表们表示愿意与监测小组合作,制定提案,以禁止在索马里专属经济区进行非法的缺乏控制和管理的捕捞活动,防止木炭出口。

Tanto el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN) como el Tratado de Libre Comercio entre el Gobierno de la República de Costa Rica y el Gobierno del Canadá disponen que cada Parte adoptará o mantendrá medidas para proscribir, respectivamente, las "prácticas de negocios contrarias a la competencia" o las "actividades anticompetitivas" y aplicará los mecanismos de observancia apropiados conforme a esas medidas.

北美自由贸易协定和加拿大-哥斯达黎加区域贸易协定均规定,各缔约方应采取或维持分别禁止“反竞争商业行为”或“反竞争活动”的措施,并为此目的采取适当的执法行动。

El acuerdo entre Singapur y los Estados Unidos tiene, en cierta manera, un mayor alcance, ya que estipula que cada parte adoptará o mantendrá medidas para proscribir las prácticas comerciales anticompetitivas con el objetivo de fomentar la eficiencia económica y el bienestar de los consumidores, reprimirá debidamente esas prácticas y constituirá o mantendrá un organismo de la competencia encargado de garantizar el cumplimiento de esas medidas.

新加坡――美国协定的范围略广,它规定各方应采取或维持禁止反竞争商业行为的措施,以提高经济效益,改善消费者福祉;应对这种行为采取适当行动,并应建立或维持负责执行这种措施的竞争管理机构。

La Conferencia reafirma la necesidad de mejorar la eficacia de las salvaguardias del OIEA, a fin de garantizar que no puedan desviarse materiales nucleares declarados que han sido sometidos a salvaguardias en los distintos Estados y que se proscriban todos los materiales y actividades nucleares no declarados presentes en un Estado. En particular, subraya la importancia de lograr la universalidad del Protocolo Adicional por ser el medio más realista y eficaz de fortalecer el régimen internacional vigente de no proliferación.

审议大会重申须提高原子能机构保障监督的效力,以保证各国被置于保障监督之下的已申报核材料不被转用,以及禁止整个国家没有未经申报的核材料和活动,并特别强调实现所有国家普遍加入《附加议定书》非常重要,该议定书是最现实、最有效的加强当前国际不扩散制度的手段。

Esto transmite un "mensaje" problemático, pues es bien sabido que con frecuencia los Estados aplican definiciones de terrorismo que no reúnen los requisitos establecidos en el artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (nullum crimen sin lege, nulla poena sine lege, no retroactividad) o, lo que es peor, han sido concebidas de mala fe para proscribir a opositores políticos, entidades religiosas, movimientos de defensa de minorías o de poblaciones indígenas, o grupos independentistas que nunca han recurrido a la violencia contra las personas.

这传递了一个成问题的“信息”,因为众所周知,一些国家所用的恐怖主义定义往往没有达到《公民权利和政治权利国际公约》第十五条的要求(法明文不为罪、法明文者不罚、不可追溯),有的则更有甚者,有的还恶意从法律上打击从未诉诸人身侵犯的政治反对派、宗教团体、少数民族、土著或自治运动为非法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 proscribir 的西班牙语例句

用户正在搜索


自由职业的, 自由职业地, 自由职业者, 自由中卫, 自由主义, 自由主义的, 自由资本主义, 自由资产阶级, 自由自在, 自由自在的,

相似单词


prosaicamente, prosaico, prosaísmo, prosapia, proscenio, proscribir, proscripción, proscripto, proscrito, prosear,