Cuando no le dejaron ver la tele, se enfadó y rompió el control.
当不让
看电视时,
生气了并摔坏了遥控器。
手里的鸽子放了.
车放到停车场里了.
那个放下.
大衣挂到衣架上
.
烫斗放在桌子上.
放.

个人扔在家里.
那本书忘在阅览室里了.
还在睡.
离开亲人到前线
了.
离开首都参加地质考察队
了.
是
年离开部队回乡的.
个坏习惯.
已决定辞
那个组织的领导职务.
总是有这样那样的忧虑.
给:
那本书
给我看看吧. 
笔
给我做记录. 
家托付给邻居了.
个朋友
办那件事了.
信交给
女儿了.
留下了两个孩子.
死时什么也没有留下来.
用不着的东西都留在这儿了.
原封未动.
没有解决.
没有
画挂起来.
声到哪儿
.

更可悲的事情流吧.
说
好了.
的报告给我们留下了很好的印象.
郊游推迟到下星期.
今天的工作推到明天.
收吧.
火头过了再跟
说吧.
.
认
应该做的事情.
,使处于:
无所知.
这几个问题弄清楚.
们我的鞋修得象新的
样.
安静
会儿吧!
:
某人不理智.
.
不吸烟了.
好久没到这儿来了.
夜没停.
定给我们写信.
钥匙忘在家里了.
直工作到深夜.
走
走.
边;不顾,不管.
,到. Cuando no le dejaron ver la tele, se enfadó y rompió el control.
当不让
看电视时,
生气了并摔坏了遥控器。
Al tercer hijo le dejó como herencia una casa campestre.
作
第三子,
得到了
栋向下的房子作
遗产。
Dejaos de bromas y hablemos con formalidad .
你们别开玩笑了,咱们认真地谈谈.
Untarlos con la mostaza y dejarlos 3 ó 4 horas.
涂上芥末酱并放置三四个小时。
Como no muestres sinceridad, dejaré de discutir contigo.
如果你没有诚意,我就不和你讨论了。
Deja la ventana entreabierta para entrar el aire limpio.
你
窗户开着让新鲜空气流通。
No me gustan las camisetas que dejan el ombligo al aire.
我不喜欢露肚脐的汗衫。
El incendio que arrasó Valparaíso ya dejó al menos 16 muertos.
瓦尔帕莱索的大火已经至少夺
了16人的生命。
El amor verdadero es dejarla ir y ver si regresa.
真正的爱情是让她走开,并看看她是否归来。
Dejé ese asunto a un amigo mío.
我委托
个朋友
办那件事了。
El caballo dejó de azotar el aire con su cola.
那马的尾巴不再左右甩动了。
El año pasado dejó el ejército y regresó a su aldea natal.
是
年离开部队回乡的.
Me pidió con ahínco que le dejase venir conmigo.
诚恳地请求我让
和我
起
。
Me hizo una faena dejándome sin trabajo cuando más lo necesitaba.
损人利己,在我最需要工作的时候让我失业。
Debes dejar de actuar de forma tan tonta.
你必须停止你愚蠢的行
。
Vino por ayuda y no le dejamos marcharse de vacío.
来寻求帮助,我们也就没有让
白跑.
En penitencia por llegar tarde, te dejamos sin comer.
作
对你来晚了的惩罚,不给你饭吃.
Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.
要有勇气,不被吓倒。
Dejo la ropa en la taquilla mientras practico natación.
当我进行游泳练习时,我
衣服放进储物柜里。
Su reacción nos dejó a todos en una situación embarazosa.
的反应让我们处于
个很尴尬的位置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。