西语助手
  • 关闭


m.

1.市政法.
2.法典.
3.裁判,司法权:

Está sometido al ~ militar.由军法审判.

4.(古时赐给地方或个人)特权.
5.pl.【转,口】骄横,高傲:

tener muchos ~ s 傲气十足.
No me venga usted con tantos ~s. 你不要那么盛气凌人.
~ de la conciencia / ~interno<interior> 良心,良知.
en mi <tu...> ~ interno 我<你...> 内心深处:
En su ~interno, está conforme contigo. 他心里是同意你.
volver por los ~ s de una cosa 维护某事物;恢复某事物本来面目:
volver por los ~s de la verdad <de la justicia>维护真理<正义>.


www.eudic.net 版 权 所 有

Fuera de esto, Gambia no cuenta con un sistema de asistencia letrada propiamente dicho.

除此之外,冈比亚没有实质上法律援助制度。

Fuera de África, la prevalencia del VIH es máxima en el Caribe (2,3%).

之外,加勒比艾滋病毒流率最高(2.3%)。

¡Fuera la capa!

脱下斗篷!

¡Fuera de aquí!

从这儿滚开!

Fuera del sistema de las Naciones Unidas, la Organización debe trabajar al unísono con los agentes regionales e internacionales.

本组织必须联合国系统之外同各区域和国际动者开协作。

El sistema judicial comprende la Corte Suprema, los tribunales superiores provinciales y otros tribunales inferiores del fuero civil y penal.

司法系统由使民事和刑事管辖权最高法院、省高等法院和其他较低层法院构成。

Capacitación de funcionarios de la justicia penal en la aplicación de las nuevas leyes y en la cooperación internacional en ese fuero.

培训刑事司法官员执法律和进国际刑事司法合作。

Fuera de Europa y especialmente en África, los países están a menudo compuestos por numerosos grupos, ninguno de los cuales constituye mayoría.

之外,特别是,国家常常由很多个群体组成,其中没有一个构成多数。

Fuera del “cinturón de Jerusalén”, unas 120 comunidades de este tipo se verán afectadas en las zonas de Salfit, Ramallah, Jerusalén, Belén y Hebrón.

“耶路撒冷口袋”之外,大约有120个这样社区将受到影响,它们分别位于萨尔费特,拉马拉,耶路撒冷,伯利恒和希布伦等地区。

La catástrofe de Chernobyl alteró la vida de las personas en los planos social, económico y médico y también incidió en su fuero interno.

切尔诺贝利灾难社会、经济和医疗方面改变了人们生活,也对其内心世界产生了影响。

Fuera de Fizuli podían verse grandes pilas de otros tipos de metales en la cuneta de la carretera, a la espera de que se las llevaran.

了菲祖利,看到路边堆放着还没有拉走大堆大堆其他金属废料。

Fuera de Monrovia, los jefes tradicionales observan la situación y velan por que no se pongan a la venta los libros destinados a la distribución gratuita.

蒙罗维亚以外地区,由传统领导人监督这种情况,并确保免费提供教科书不被出售。

No tenemos que buscar en ningún otro lugar mas que en nuestro propio fuero interno.

我们不必看着别处,我们必须看着自己。

La indemnización ha surgido como una consideración importante en los países desarrollados y en desarrollo y tiene consecuencias para los procedimientos de justicia penal, tanto en el fuero interno como internacional.

向受害人介绍案件情况,允许他们对司法程序提出建议(可能和适当情况下),并设法对他们要求做出回应——例如,通过鼓励罪犯可能情况下做出赔偿。

Fuera del ámbito de la OMC, las organizaciones que se ocupan del desarrollo pueden obtener del MEPC información utilísima sobre las diversas modalidades de trato especial de que se ha beneficiado un determinado país.

世贸组织成员,与发相关组织可以从贸易政策审查中得到宝贵信息,了解相关国家从哪些特殊待遇方式中获益。

Los sistemas de estos países consagran indirectamente, en etapas sucesivas, el derecho al juez a través del derecho a iniciar proceso en el fuero penal o a recurrir a la justicia en el fuero civil.

这些国家法系通过提起刑事诉讼或提出民事诉讼权利,也自然而然地间接承认了这项权利。

Fuera de los casos en que alguien se encuentre absolutamente a merced de otro, o sea en una situación de indefensión, hay que aplicar el principio de proporcionalidad para determinar el campo de aplicación de la prohibición de tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

某人完全受另一人控制情况下,即使某人丧失能力,比例原则是评估禁止残忍、不人道或有辱人格待遇和处罚之适用范围先决条件。

Fuera de los campamentos, la localidad de acogida era a menudo fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo, a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la pugna por los recursos locales.

难民营外面,流离失所妇女、儿童和男子常常受到当地社区敌视和人身威胁,例如由于种族或其他紧张局势,或者是争夺当地资源所引起。

Fuera de los campamentos, la localidad de acogida a menudo era una fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la lucha por los recursos del lugar.

难民营外面,流离失所妇女、儿童和男人常常受到社区敌视和身体威胁,例如由于种族或其他情况下紧张局势,或者是争夺当地资源所引起。

Fuera del ámbito de la justicia penal, esas estrategias deben asegurar también el establecimiento de mecanismos jurídicos eficaces para atender a las reclamaciones civiles y las controversias conexas, incluidas las controversias sobre bienes, las impugnaciones de derecho administrativo, las cuestiones de nacionalidad y ciudadanía y otras cuestiones clave que se plantean en entornos posteriores a conflictos.

刑事法律领域以外,这些战略还必须确保建立有效法律机制,以解决民事权利请求案件和争端(包括财产纠纷),审理政法诉讼、处理关于国籍和公民权请求,以及冲突后环境中出现其他重要法律问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fuero 的西班牙语例句

用户正在搜索


chistu, chistulari, chit, chita, chitar, chite, chitearse, chiticalla, chiticallando, chito,

相似单词


fuera de servicio, fuera de temporada, fueraborda, fuerano, fuerista, fuero, fuerte, fuertemente, fuertísimo, fuerza,


m.

1.市政法.
2.法典.
3.裁判,司法权:

Está sometido al ~ militar.由军法审判.

4.(古时赐给地方或个人的)特权.
5.pl.【转,口】骄横,高傲:

tener muchos ~ s 傲气十足.
No me venga usted con tantos ~s. 你不要那么盛气凌人.
~ de la conciencia / ~interno<interior> 良心,良知.
en mi <tu...> ~ interno 在我<你...> 的内心深处:
En su ~interno, está conforme contigo. 他心里是同意你的.
volver por los ~ s de una cosa 护某事物;恢复某事物的本来
volver por los ~s de la verdad <de la justicia>护真理<正义>.


www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
autoridad,  jurisdicción,  incumbencia
privilegio,  prerrogativa,  ventaja,  distinción,  provecho,  derecho,  permisión,  privativo
altivez de ánimo,  arrogancia,  arrogancia inaudita,  presunción,  engolamiento,  orgullo,  aire de superioridad,  altanería,  altivez,  engreimiento,  fanfarronería,  imperio,  ínfulas,  jactancia,  pedantería,  petulancia,  pretensión,  soberbia,  altiveza,  elación,  engallamiento,  ventolera
juzgado,  tribunal,  sala de justicia,  audiencia,  corte
dominio,  influencia,  poder,  ascendencia,  ascendiente,  control,  predominio,  facultad,  mando,  potestad,  arbitrio,  comando,  dominación,  férula,  jerarquía,  poderío,  señorío,  apalancamiento,  palanca,  primacía,  vara alta

联想词
jurisdiccional司法权的;jurisdicción权限;estatuto章程;interno内部的;amparo保护;penal刑罚的;jurídico法律的;ordenamiento整理;procesal诉讼的;judicial司法的;privilegio特权;

Fuera de esto, Gambia no cuenta con un sistema de asistencia letrada propiamente dicho.

除此之外,冈比亚没有实质上的法律援助制度。

Fuera de África, la prevalencia del VIH es máxima en el Caribe (2,3%).

非洲之外,加勒比的艾滋病毒流行率最高(2.3%)。

¡Fuera la capa!

脱下斗篷!

¡Fuera de aquí!

从这儿滚开!

Fuera del sistema de las Naciones Unidas, la Organización debe trabajar al unísono con los agentes regionales e internacionales.

本组织必须联合国系统之外同各区域和国际行动者开协作。

El sistema judicial comprende la Corte Suprema, los tribunales superiores provinciales y otros tribunales inferiores del fuero civil y penal.

司法系统由行使民事和刑事管辖权的最高法院、省高等法院和其他较低层法院构成。

Capacitación de funcionarios de la justicia penal en la aplicación de las nuevas leyes y en la cooperación internacional en ese fuero.

培训刑事司法官员执行新的法律和进行国际刑事司法合作。

Fuera de Europa y especialmente en África, los países están a menudo compuestos por numerosos grupos, ninguno de los cuales constituye mayoría.

在欧洲之外,特是在非洲,国家常常由很多个群体组成,其中没有一个构成多数。

Fuera del “cinturón de Jerusalén”, unas 120 comunidades de este tipo se verán afectadas en las zonas de Salfit, Ramallah, Jerusalén, Belén y Hebrón.

“耶路撒冷口袋”之外,大约有120个这样的社区将受到影响,它们分萨尔费特,拉马拉,耶路撒冷,伯利恒和希布伦等地区。

La catástrofe de Chernobyl alteró la vida de las personas en los planos social, económico y médico y también incidió en su fuero interno.

切尔诺贝利灾难在社会、经济和医疗方改变了人们的生活,也对其内心世界产生了影响。

Fuera de Fizuli podían verse grandes pilas de otros tipos de metales en la cuneta de la carretera, a la espera de que se las llevaran.

了菲祖利,看到路边堆放着还没有拉走的大堆大堆其他金属废料。

Fuera de Monrovia, los jefes tradicionales observan la situación y velan por que no se pongan a la venta los libros destinados a la distribución gratuita.

在蒙罗亚以外的地区,由传统领导人监督这种情况,并确保免费提供的教科书不被出售。

No tenemos que buscar en ningún otro lugar mas que en nuestro propio fuero interno.

我们不必看着处,我们必须看着自己。

La indemnización ha surgido como una consideración importante en los países desarrollados y en desarrollo y tiene consecuencias para los procedimientos de justicia penal, tanto en el fuero interno como internacional.

向受害人介绍案件的进情况,允许他们对司法程序提出建议(在可能和适当的情况下),并设法对他们的要求做出回应——例如,通过鼓励罪犯在可能的情况下做出赔偿。

Fuera del ámbito de la OMC, las organizaciones que se ocupan del desarrollo pueden obtener del MEPC información utilísima sobre las diversas modalidades de trato especial de que se ha beneficiado un determinado país.

世贸组织成员,与发相关的组织可以从贸易政策审查中得到宝贵的信息,了解相关国家从哪些特殊待遇方式中获益。

Los sistemas de estos países consagran indirectamente, en etapas sucesivas, el derecho al juez a través del derecho a iniciar proceso en el fuero penal o a recurrir a la justicia en el fuero civil.

这些国家的法系通过提起刑事诉讼或提出民事诉讼的权利,也自然而然地间接承认了这项权利。

Fuera de los casos en que alguien se encuentre absolutamente a merced de otro, o sea en una situación de indefensión, hay que aplicar el principio de proporcionalidad para determinar el campo de aplicación de la prohibición de tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

除非在某人完全受另一人控制的情况下,即使某人丧失能力,比例原则是评估禁止残忍、不人道或有辱人格的待遇和处罚之适用范围的先决条件。

Fuera de los campamentos, la localidad de acogida era a menudo fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo, a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la pugna por los recursos locales.

在难民营外,流离失所的妇女、儿童和男子常常受到当地社区的敌视和人身威胁,例如由种族或其他紧张局势,或者是争夺当地资源所引起。

Fuera de los campamentos, la localidad de acogida a menudo era una fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la lucha por los recursos del lugar.

在难民营外,流离失所的妇女、儿童和男人常常受到社区的敌视和身体威胁,例如由种族或其他情况下的紧张局势,或者是争夺当地资源所引起。

Fuera del ámbito de la justicia penal, esas estrategias deben asegurar también el establecimiento de mecanismos jurídicos eficaces para atender a las reclamaciones civiles y las controversias conexas, incluidas las controversias sobre bienes, las impugnaciones de derecho administrativo, las cuestiones de nacionalidad y ciudadanía y otras cuestiones clave que se plantean en entornos posteriores a conflictos.

刑事法律领域以外,这些战略还必须确保建立有效的法律机制,以解决民事权利请求案件和争端(包括财产纠纷),审理行政法诉讼、处理关国籍和公民权的请求,以及冲突后环境中出现的其他重要法律问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fuero 的西班牙语例句

用户正在搜索


chivatear, chivateo, chivato, chivaza, chiverre, chivetero, chivicoyo, chivillo, chivital, chivo,

相似单词


fuera de servicio, fuera de temporada, fueraborda, fuerano, fuerista, fuero, fuerte, fuertemente, fuertísimo, fuerza,


m.

1.市政法.
2.法典.
3.判,司法权:

Está sometido al ~ militar.由军法审判.

4.(古时赐给地方或个人)特权.
5.pl.【转,口】骄横,高傲:

tener muchos ~ s 傲气十足.
No me venga usted con tantos ~s. 你不要那么盛气凌人.
~ de la conciencia / ~interno<interior> 良心,良知.
en mi <tu...> ~ interno 在我<你...> 内心深处:
En su ~interno, está conforme contigo. 他心里是同意你.
volver por los ~ s de una cosa 维护某事物;恢复某事物本来面目:
volver por los ~s de la verdad <de la justicia>维护真理<正义>.


www.eudic.net 版 权 所 有

Fuera de esto, Gambia no cuenta con un sistema de asistencia letrada propiamente dicho.

除此之外,冈比亚没有实质上法律援助制度。

Fuera de África, la prevalencia del VIH es máxima en el Caribe (2,3%).

非洲之外,加勒比艾滋病毒流行率最高(2.3%)。

¡Fuera la capa!

脱下斗篷!

¡Fuera de aquí!

从这儿滚开!

Fuera del sistema de las Naciones Unidas, la Organización debe trabajar al unísono con los agentes regionales e internacionales.

本组织必须联合国系统之外同各区域和国际行动者开协作。

El sistema judicial comprende la Corte Suprema, los tribunales superiores provinciales y otros tribunales inferiores del fuero civil y penal.

司法系统由行使民事和刑事管辖权最高法院、省高等法院和其他较低层法院构成。

Capacitación de funcionarios de la justicia penal en la aplicación de las nuevas leyes y en la cooperación internacional en ese fuero.

培训刑事司法官员执行新法律和进行国际刑事司法合作。

Fuera de Europa y especialmente en África, los países están a menudo compuestos por numerosos grupos, ninguno de los cuales constituye mayoría.

在欧洲之外,特别是在非洲,国家常常由很多个群体组成,其中没有一个构成多数。

Fuera del “cinturón de Jerusalén”, unas 120 comunidades de este tipo se verán afectadas en las zonas de Salfit, Ramallah, Jerusalén, Belén y Hebrón.

“耶路撒冷口袋”之外,大约有120个这样社区将受到影响,它们分别位于萨尔费特,,耶路撒冷,伯利恒和希布伦等地区。

La catástrofe de Chernobyl alteró la vida de las personas en los planos social, económico y médico y también incidió en su fuero interno.

切尔诺贝利灾难在社会、经济和医疗方面改变了人们生活,也对其内心世界产生了影响。

Fuera de Fizuli podían verse grandes pilas de otros tipos de metales en la cuneta de la carretera, a la espera de que se las llevaran.

了菲祖利,看到路边堆放着还没有大堆大堆其他金属废料。

Fuera de Monrovia, los jefes tradicionales observan la situación y velan por que no se pongan a la venta los libros destinados a la distribución gratuita.

在蒙罗维亚以外地区,由传统领导人监督这种情况,并确保免费提供教科书不被出售。

No tenemos que buscar en ningún otro lugar mas que en nuestro propio fuero interno.

我们不必看着别处,我们必须看着自己。

La indemnización ha surgido como una consideración importante en los países desarrollados y en desarrollo y tiene consecuencias para los procedimientos de justicia penal, tanto en el fuero interno como internacional.

向受害人介绍案件情况,允许他们对司法程序提出建议(在可能和适当情况下),并设法对他们要求做出回应——例如,通过鼓励罪犯在可能情况下做出赔偿。

Fuera del ámbito de la OMC, las organizaciones que se ocupan del desarrollo pueden obtener del MEPC información utilísima sobre las diversas modalidades de trato especial de que se ha beneficiado un determinado país.

世贸组织成员,与发相关组织可以从贸易政策审查中得到宝贵信息,了解相关国家从哪些特殊待遇方式中获益。

Los sistemas de estos países consagran indirectamente, en etapas sucesivas, el derecho al juez a través del derecho a iniciar proceso en el fuero penal o a recurrir a la justicia en el fuero civil.

这些国家法系通过提起刑事诉讼或提出民事诉讼权利,也自然而然地间接承认了这项权利。

Fuera de los casos en que alguien se encuentre absolutamente a merced de otro, o sea en una situación de indefensión, hay que aplicar el principio de proporcionalidad para determinar el campo de aplicación de la prohibición de tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

除非在某人完全受另一人控制情况下,即使某人丧失能力,比例原则是评估禁止残忍、不人道或有辱人格待遇和处罚之适用范围先决条件。

Fuera de los campamentos, la localidad de acogida era a menudo fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo, a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la pugna por los recursos locales.

在难民营外面,流离失所妇女、儿童和男子常常受到当地社区敌视和人身威胁,例如由于种族或其他紧张局势,或者是争夺当地资源所引起。

Fuera de los campamentos, la localidad de acogida a menudo era una fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la lucha por los recursos del lugar.

在难民营外面,流离失所妇女、儿童和男人常常受到社区敌视和身体威胁,例如由于种族或其他情况下紧张局势,或者是争夺当地资源所引起。

Fuera del ámbito de la justicia penal, esas estrategias deben asegurar también el establecimiento de mecanismos jurídicos eficaces para atender a las reclamaciones civiles y las controversias conexas, incluidas las controversias sobre bienes, las impugnaciones de derecho administrativo, las cuestiones de nacionalidad y ciudadanía y otras cuestiones clave que se plantean en entornos posteriores a conflictos.

刑事法律领域以外,这些战略还必须确保建立有效法律机制,以解决民事权利请求案件和争端(包括财产纠纷),审理行政法诉讼、处理关于国籍和公民权请求,以及冲突后环境中出现其他重要法律问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fuero 的西班牙语例句

用户正在搜索


chocha, chochaperdiz, chochar, chochear, chochito, chocho, chochocol, chochoperdiz, choclar, choclo,

相似单词


fuera de servicio, fuera de temporada, fueraborda, fuerano, fuerista, fuero, fuerte, fuertemente, fuertísimo, fuerza,


m.

1.市政法.
2.法典.
3.裁判,司法权:

Está sometido al ~ militar.由军法审判.

4.(古时赐给地方或个人的)权.
5.pl.【转,口】骄横,高傲:

tener muchos ~ s 傲气十足.
No me venga usted con tantos ~s. 你不要那么盛气凌人.
~ de la conciencia / ~interno<interior> 良心,良知.
en mi <tu...> ~ interno 在我<你...> 的内心深处:
En su ~interno, está conforme contigo. 他心里是同意你的.
volver por los ~ s de una cosa 维护某事物;恢复某事物的本来面目:
volver por los ~s de la verdad <de la justicia>维护真理<正义>.


www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
autoridad,  jurisdicción,  incumbencia
privilegio,  prerrogativa,  ventaja,  distinción,  provecho,  derecho,  permisión,  privativo
altivez de ánimo,  arrogancia,  arrogancia inaudita,  presunción,  engolamiento,  orgullo,  aire de superioridad,  altanería,  altivez,  engreimiento,  fanfarronería,  imperio,  ínfulas,  jactancia,  pedantería,  petulancia,  pretensión,  soberbia,  altiveza,  elación,  engallamiento,  ventolera
juzgado,  tribunal,  sala de justicia,  audiencia,  corte
dominio,  influencia,  poder,  ascendencia,  ascendiente,  control,  predominio,  facultad,  mando,  potestad,  arbitrio,  comando,  dominación,  férula,  jerarquía,  poderío,  señorío,  apalancamiento,  palanca,  primacía,  vara alta

联想词
jurisdiccional司法权的;jurisdicción权限;estatuto章程;interno内部的;amparo保护;penal刑罚的;jurídico法律的;ordenamiento整理;procesal诉讼的;judicial司法的;privilegio权;

Fuera de esto, Gambia no cuenta con un sistema de asistencia letrada propiamente dicho.

除此之外,冈比亚没有实质上的法律援助制度。

Fuera de África, la prevalencia del VIH es máxima en el Caribe (2,3%).

之外,加勒比的艾滋病毒流行率最高(2.3%)。

¡Fuera la capa!

脱下斗篷!

¡Fuera de aquí!

从这儿滚开!

Fuera del sistema de las Naciones Unidas, la Organización debe trabajar al unísono con los agentes regionales e internacionales.

本组织必须联合系统之外同各区域和际行动者开协作。

El sistema judicial comprende la Corte Suprema, los tribunales superiores provinciales y otros tribunales inferiores del fuero civil y penal.

司法系统由行使民事和刑事管辖权的最高法院、省高等法院和其他较低层法院构成。

Capacitación de funcionarios de la justicia penal en la aplicación de las nuevas leyes y en la cooperación internacional en ese fuero.

培训刑事司法官员执行新的法律和进行际刑事司法合作。

Fuera de Europa y especialmente en África, los países están a menudo compuestos por numerosos grupos, ninguno de los cuales constituye mayoría.

在欧之外别是在非常常由很多个群体组成,其中没有一个构成多数。

Fuera del “cinturón de Jerusalén”, unas 120 comunidades de este tipo se verán afectadas en las zonas de Salfit, Ramallah, Jerusalén, Belén y Hebrón.

“耶路撒冷口袋”之外,大约有120个这样的社区将受到影响,它们分别位于萨尔费,拉马拉,耶路撒冷,伯利恒和希布伦等地区。

La catástrofe de Chernobyl alteró la vida de las personas en los planos social, económico y médico y también incidió en su fuero interno.

切尔诺贝利灾难在社会、经济和医疗方面改变了人们的生活,也对其内心世界产生了影响。

Fuera de Fizuli podían verse grandes pilas de otros tipos de metales en la cuneta de la carretera, a la espera de que se las llevaran.

了菲祖利,看到路边堆放着还没有拉走的大堆大堆其他金属废料。

Fuera de Monrovia, los jefes tradicionales observan la situación y velan por que no se pongan a la venta los libros destinados a la distribución gratuita.

在蒙罗维亚以外的地区,由传统领导人监督这种情况,并确保免费提供的教科书不被出售。

No tenemos que buscar en ningún otro lugar mas que en nuestro propio fuero interno.

我们不必看着别处,我们必须看着自己。

La indemnización ha surgido como una consideración importante en los países desarrollados y en desarrollo y tiene consecuencias para los procedimientos de justicia penal, tanto en el fuero interno como internacional.

向受害人介绍案件的进情况,允许他们对司法程序提出建议(在可能和适当的情况下),并设法对他们的要求做出回应——例如,通过鼓励罪犯在可能的情况下做出赔偿。

Fuera del ámbito de la OMC, las organizaciones que se ocupan del desarrollo pueden obtener del MEPC información utilísima sobre las diversas modalidades de trato especial de que se ha beneficiado un determinado país.

世贸组织成员,与发相关的组织可以从贸易政策审查中得到宝贵的信息,了解相关从哪些殊待遇方式中获益。

Los sistemas de estos países consagran indirectamente, en etapas sucesivas, el derecho al juez a través del derecho a iniciar proceso en el fuero penal o a recurrir a la justicia en el fuero civil.

这些的法系通过提起刑事诉讼或提出民事诉讼的权利,也自然而然地间接承认了这项权利。

Fuera de los casos en que alguien se encuentre absolutamente a merced de otro, o sea en una situación de indefensión, hay que aplicar el principio de proporcionalidad para determinar el campo de aplicación de la prohibición de tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

除非在某人完全受另一人控制的情况下,即使某人丧失能力,比例原则是评估禁止残忍、不人道或有辱人格的待遇和处罚之适用范围的先决条件。

Fuera de los campamentos, la localidad de acogida era a menudo fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo, a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la pugna por los recursos locales.

在难民营外面,流离失所的妇女、儿童和男子常常受到当地社区的敌视和人身威胁,例如由于种族或其他紧张局势,或者是争夺当地资源所引起。

Fuera de los campamentos, la localidad de acogida a menudo era una fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la lucha por los recursos del lugar.

在难民营外面,流离失所的妇女、儿童和男人常常受到社区的敌视和身体威胁,例如由于种族或其他情况下的紧张局势,或者是争夺当地资源所引起。

Fuera del ámbito de la justicia penal, esas estrategias deben asegurar también el establecimiento de mecanismos jurídicos eficaces para atender a las reclamaciones civiles y las controversias conexas, incluidas las controversias sobre bienes, las impugnaciones de derecho administrativo, las cuestiones de nacionalidad y ciudadanía y otras cuestiones clave que se plantean en entornos posteriores a conflictos.

刑事法律领域以外,这些战略还必须确保建立有效的法律机制,以解决民事权利请求案件和争端(包括财产纠纷),审理行政法诉讼、处理关于籍和公民权的请求,以及冲突后环境中出现的其他重要法律问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fuero 的西班牙语例句

用户正在搜索


chocolatero, chocolatín, chocolatina, chocolera, chócolo, chocolomo, chocolón, chocolongo, chocón, chocoyo,

相似单词


fuera de servicio, fuera de temporada, fueraborda, fuerano, fuerista, fuero, fuerte, fuertemente, fuertísimo, fuerza,


m.

1.市政法.
2.法典.
3.裁判,法权:

Está sometido al ~ militar.由军法审判.

4.(古时赐给地方或个人的)特权.
5.pl.【转,口】骄横,高傲:

tener muchos ~ s 傲气十足.
No me venga usted con tantos ~s. 你不要那么盛气凌人.
~ de la conciencia / ~interno<interior> 良心,良知.
en mi <tu...> ~ interno 在我<你...> 的内心深处:
En su ~interno, está conforme contigo. 他心里是同意你的.
volver por los ~ s de una cosa 维护某事物;恢复某事物的本来面目:
volver por los ~s de la verdad <de la justicia>维护真理<正义>.


www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
autoridad,  jurisdicción,  incumbencia
privilegio,  prerrogativa,  ventaja,  distinción,  provecho,  derecho,  permisión,  privativo
altivez de ánimo,  arrogancia,  arrogancia inaudita,  presunción,  engolamiento,  orgullo,  aire de superioridad,  altanería,  altivez,  engreimiento,  fanfarronería,  imperio,  ínfulas,  jactancia,  pedantería,  petulancia,  pretensión,  soberbia,  altiveza,  elación,  engallamiento,  ventolera
juzgado,  tribunal,  sala de justicia,  audiencia,  corte
dominio,  influencia,  poder,  ascendencia,  ascendiente,  control,  predominio,  facultad,  mando,  potestad,  arbitrio,  comando,  dominación,  férula,  jerarquía,  poderío,  señorío,  apalancamiento,  palanca,  primacía,  vara alta

联想词
jurisdiccional法权的;jurisdicción权限;estatuto章程;interno内部的;amparo保护;penal刑罚的;jurídico法律的;ordenamiento整理;procesal诉讼的;judicial法的;privilegio特权;

Fuera de esto, Gambia no cuenta con un sistema de asistencia letrada propiamente dicho.

除此之外,冈比亚没有实质上的法律援助制度。

Fuera de África, la prevalencia del VIH es máxima en el Caribe (2,3%).

非洲之外,加勒比的艾滋病毒流行率最高(2.3%)。

¡Fuera la capa!

脱下斗篷!

¡Fuera de aquí!

从这儿滚开!

Fuera del sistema de las Naciones Unidas, la Organización debe trabajar al unísono con los agentes regionales e internacionales.

本组织必须联合之外同各区域行动者开协作。

El sistema judicial comprende la Corte Suprema, los tribunales superiores provinciales y otros tribunales inferiores del fuero civil y penal.

统由行使民事刑事管辖权的最高法院、省高等法院其他较低层法院构成。

Capacitación de funcionarios de la justicia penal en la aplicación de las nuevas leyes y en la cooperación internacional en ese fuero.

培训刑事法官员执行新的法律进行刑事法合作。

Fuera de Europa y especialmente en África, los países están a menudo compuestos por numerosos grupos, ninguno de los cuales constituye mayoría.

在欧洲之外,特别是在非洲,家常常由很多个群体组成,其中没有一个构成多数。

Fuera del “cinturón de Jerusalén”, unas 120 comunidades de este tipo se verán afectadas en las zonas de Salfit, Ramallah, Jerusalén, Belén y Hebrón.

“耶路撒冷口袋”之外,大约有120个这样的社区将受到影响,它们分别位于萨尔费特,拉马拉,耶路撒冷,伯利恒希布伦等地区。

La catástrofe de Chernobyl alteró la vida de las personas en los planos social, económico y médico y también incidió en su fuero interno.

切尔诺贝利灾难在社会、经济医疗方面改变了人们的生活,也对其内心世界产生了影响。

Fuera de Fizuli podían verse grandes pilas de otros tipos de metales en la cuneta de la carretera, a la espera de que se las llevaran.

了菲祖利,看到路边堆放着还没有拉走的大堆大堆其他金属废料。

Fuera de Monrovia, los jefes tradicionales observan la situación y velan por que no se pongan a la venta los libros destinados a la distribución gratuita.

在蒙罗维亚以外的地区,由传统领导人监督这种情况,并确保免费提供的教科书不被出售。

No tenemos que buscar en ningún otro lugar mas que en nuestro propio fuero interno.

我们不必看着别处,我们必须看着自己。

La indemnización ha surgido como una consideración importante en los países desarrollados y en desarrollo y tiene consecuencias para los procedimientos de justicia penal, tanto en el fuero interno como internacional.

向受害人介绍案件的进情况,允许他们对法程序提出建议(在可能适当的情况下),并设法对他们的要求做出回应——例如,通过鼓励罪犯在可能的情况下做出赔偿。

Fuera del ámbito de la OMC, las organizaciones que se ocupan del desarrollo pueden obtener del MEPC información utilísima sobre las diversas modalidades de trato especial de que se ha beneficiado un determinado país.

世贸组织成员,与发相关的组织可以从贸易政策审查中得到宝贵的信息,了解相关家从哪些特殊待遇方式中获益。

Los sistemas de estos países consagran indirectamente, en etapas sucesivas, el derecho al juez a través del derecho a iniciar proceso en el fuero penal o a recurrir a la justicia en el fuero civil.

这些家的法通过提起刑事诉讼或提出民事诉讼的权利,也自然而然地间接承认了这项权利。

Fuera de los casos en que alguien se encuentre absolutamente a merced de otro, o sea en una situación de indefensión, hay que aplicar el principio de proporcionalidad para determinar el campo de aplicación de la prohibición de tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

除非在某人完全受另一人控制的情况下,即使某人丧失能力,比例原则是评估禁止残忍、不人道或有辱人格的待遇处罚之适用范围的先决条件。

Fuera de los campamentos, la localidad de acogida era a menudo fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo, a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la pugna por los recursos locales.

在难民营外面,流离失所的妇女、儿童男子常常受到当地社区的敌视人身威胁,例如由于种族或其他紧张局势,或者是争夺当地资源所引起。

Fuera de los campamentos, la localidad de acogida a menudo era una fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la lucha por los recursos del lugar.

在难民营外面,流离失所的妇女、儿童男人常常受到社区的敌视身体威胁,例如由于种族或其他情况下的紧张局势,或者是争夺当地资源所引起。

Fuera del ámbito de la justicia penal, esas estrategias deben asegurar también el establecimiento de mecanismos jurídicos eficaces para atender a las reclamaciones civiles y las controversias conexas, incluidas las controversias sobre bienes, las impugnaciones de derecho administrativo, las cuestiones de nacionalidad y ciudadanía y otras cuestiones clave que se plantean en entornos posteriores a conflictos.

刑事法律领域以外,这些战略还必须确保建立有效的法律机制,以解决民事权利请求案件争端(包括财产纠纷),审理行政法诉讼、处理关于公民权的请求,以及冲突后环境中出现的其他重要法律问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fuero 的西班牙语例句

用户正在搜索


choleta, cholgua, cholla, chollar, chollo, cholo, choloque, cholulteco, choluteca, choluteco,

相似单词


fuera de servicio, fuera de temporada, fueraborda, fuerano, fuerista, fuero, fuerte, fuertemente, fuertísimo, fuerza,

用户正在搜索


choz, choza, chozno, chozo, chozpar, chozpón, christmas, chss, chuamico, chuascle,

相似单词


fuera de servicio, fuera de temporada, fueraborda, fuerano, fuerista, fuero, fuerte, fuertemente, fuertísimo, fuerza,


m.

1.市政法.
2.法典.
3.裁判,司法权:

Está sometido al ~ militar.由军法审判.

4.(古时赐给地方或个人)特权.
5.pl.【转,口】骄横,高傲:

tener muchos ~ s 傲气十足.
No me venga usted con tantos ~s. 你不要那么盛气凌人.
~ de la conciencia / ~interno<interior> 良心,良知.
en mi <tu...> ~ interno 在我<你...> 内心深处:
En su ~interno, está conforme contigo. 他心里是同意你.
volver por los ~ s de una cosa 维护某事物;恢复某事物本来面目:
volver por los ~s de la verdad <de la justicia>维护真<正义>.


www.eudic.net 版 权 所 有

Fuera de esto, Gambia no cuenta con un sistema de asistencia letrada propiamente dicho.

除此之外,冈比亚没有实质上法律援助制度。

Fuera de África, la prevalencia del VIH es máxima en el Caribe (2,3%).

非洲之外,加勒比艾滋病毒流行率最高(2.3%)。

¡Fuera la capa!

脱下斗篷!

¡Fuera de aquí!

从这儿滚开!

Fuera del sistema de las Naciones Unidas, la Organización debe trabajar al unísono con los agentes regionales e internacionales.

织必须联合国系统之外同各区域和国际行动者开协作。

El sistema judicial comprende la Corte Suprema, los tribunales superiores provinciales y otros tribunales inferiores del fuero civil y penal.

司法系统由行使民事和刑事管辖权最高法院、省高等法院和其他较低层法院构成。

Capacitación de funcionarios de la justicia penal en la aplicación de las nuevas leyes y en la cooperación internacional en ese fuero.

培训刑事司法官员执行新法律和进行国际刑事司法合作。

Fuera de Europa y especialmente en África, los países están a menudo compuestos por numerosos grupos, ninguno de los cuales constituye mayoría.

在欧洲之外,特别是在非洲,国家常常由很多个成,其中没有一个构成多数。

Fuera del “cinturón de Jerusalén”, unas 120 comunidades de este tipo se verán afectadas en las zonas de Salfit, Ramallah, Jerusalén, Belén y Hebrón.

“耶路撒冷口袋”之外,大约有120个这样社区将受到影响,它们分别位于萨尔费特,拉马拉,耶路撒冷,伯利恒和希布伦等地区。

La catástrofe de Chernobyl alteró la vida de las personas en los planos social, económico y médico y también incidió en su fuero interno.

切尔诺贝利灾难在社会、经济和医疗方面改变了人们生活,也对其内心世界产生了影响。

Fuera de Fizuli podían verse grandes pilas de otros tipos de metales en la cuneta de la carretera, a la espera de que se las llevaran.

了菲祖利,看到路边堆放着还没有拉走大堆大堆其他金属废料。

Fuera de Monrovia, los jefes tradicionales observan la situación y velan por que no se pongan a la venta los libros destinados a la distribución gratuita.

在蒙罗维亚以外地区,由传统领导人监督这种情况,并确保免费提供教科书不被出售。

No tenemos que buscar en ningún otro lugar mas que en nuestro propio fuero interno.

我们不必看着别处,我们必须看着自己。

La indemnización ha surgido como una consideración importante en los países desarrollados y en desarrollo y tiene consecuencias para los procedimientos de justicia penal, tanto en el fuero interno como internacional.

向受害人介绍案件情况,允许他们对司法程序提出建议(在可能和适当情况下),并设法对他们要求做出回应——例如,通过鼓励罪犯在可能情况下做出赔偿。

Fuera del ámbito de la OMC, las organizaciones que se ocupan del desarrollo pueden obtener del MEPC información utilísima sobre las diversas modalidades de trato especial de que se ha beneficiado un determinado país.

世贸织成员,与发相关织可以从贸易政策审查中得到宝贵信息,了解相关国家从哪些特殊待遇方式中获益。

Los sistemas de estos países consagran indirectamente, en etapas sucesivas, el derecho al juez a través del derecho a iniciar proceso en el fuero penal o a recurrir a la justicia en el fuero civil.

这些国家法系通过提起刑事诉讼或提出民事诉讼权利,也自然而然地间接承认了这项权利。

Fuera de los casos en que alguien se encuentre absolutamente a merced de otro, o sea en una situación de indefensión, hay que aplicar el principio de proporcionalidad para determinar el campo de aplicación de la prohibición de tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

除非在某人完全受另一人控制情况下,即使某人丧失能力,比例原则是评估禁止残忍、不人道或有辱人格待遇和处罚之适用范围先决条件。

Fuera de los campamentos, la localidad de acogida era a menudo fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo, a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la pugna por los recursos locales.

在难民营外面,流离失所妇女、儿童和男子常常受到当地社区敌视和人身威胁,例如由于种族或其他紧张局势,或者是争夺当地资源所引起。

Fuera de los campamentos, la localidad de acogida a menudo era una fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la lucha por los recursos del lugar.

在难民营外面,流离失所妇女、儿童和男人常常受到社区敌视和身威胁,例如由于种族或其他情况下紧张局势,或者是争夺当地资源所引起。

Fuera del ámbito de la justicia penal, esas estrategias deben asegurar también el establecimiento de mecanismos jurídicos eficaces para atender a las reclamaciones civiles y las controversias conexas, incluidas las controversias sobre bienes, las impugnaciones de derecho administrativo, las cuestiones de nacionalidad y ciudadanía y otras cuestiones clave que se plantean en entornos posteriores a conflictos.

刑事法律领域以外,这些战略还必须确保建立有效法律机制,以解决民事权利请求案件和争端(包括财产纠纷),审行政法诉讼、处关于国籍和公民权请求,以及冲突后环境中出现其他重要法律问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fuero 的西班牙语例句

用户正在搜索


chucao, chúcaro, chuce, chucear, chucero, chucha, chuchada, chuchango, chuchar, chuchazo,

相似单词


fuera de servicio, fuera de temporada, fueraborda, fuerano, fuerista, fuero, fuerte, fuertemente, fuertísimo, fuerza,


m.

1.市政法.
2.法典.
3.裁判,司法权:

Está sometido al ~ militar.由军法审判.

4.(古时赐给地方或个人的)权.
5.pl.【转,口】骄横,高傲:

tener muchos ~ s 傲气十足.
No me venga usted con tantos ~s. 你不要那么盛气凌人.
~ de la conciencia / ~interno<interior> 良心,良知.
en mi <tu...> ~ interno 在我<你...> 的内心深处:
En su ~interno, está conforme contigo. 他心里是同意你的.
volver por los ~ s de una cosa 维护某事物;恢复某事物的本来面目:
volver por los ~s de la verdad <de la justicia>维护真理<正义>.


www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
autoridad,  jurisdicción,  incumbencia
privilegio,  prerrogativa,  ventaja,  distinción,  provecho,  derecho,  permisión,  privativo
altivez de ánimo,  arrogancia,  arrogancia inaudita,  presunción,  engolamiento,  orgullo,  aire de superioridad,  altanería,  altivez,  engreimiento,  fanfarronería,  imperio,  ínfulas,  jactancia,  pedantería,  petulancia,  pretensión,  soberbia,  altiveza,  elación,  engallamiento,  ventolera
juzgado,  tribunal,  sala de justicia,  audiencia,  corte
dominio,  influencia,  poder,  ascendencia,  ascendiente,  control,  predominio,  facultad,  mando,  potestad,  arbitrio,  comando,  dominación,  férula,  jerarquía,  poderío,  señorío,  apalancamiento,  palanca,  primacía,  vara alta

联想词
jurisdiccional司法权的;jurisdicción权限;estatuto章程;interno内部的;amparo保护;penal刑罚的;jurídico法律的;ordenamiento整理;procesal诉讼的;judicial司法的;privilegio权;

Fuera de esto, Gambia no cuenta con un sistema de asistencia letrada propiamente dicho.

除此之外,冈比亚没有实质上的法律援助制度。

Fuera de África, la prevalencia del VIH es máxima en el Caribe (2,3%).

之外,加勒比的艾滋病毒流行率最高(2.3%)。

¡Fuera la capa!

脱下斗篷!

¡Fuera de aquí!

从这儿滚开!

Fuera del sistema de las Naciones Unidas, la Organización debe trabajar al unísono con los agentes regionales e internacionales.

本组织必须联合系统之外同各区域和际行动者开协作。

El sistema judicial comprende la Corte Suprema, los tribunales superiores provinciales y otros tribunales inferiores del fuero civil y penal.

司法系统由行使民事和刑事管辖权的最高法院、省高等法院和其他较低层法院构成。

Capacitación de funcionarios de la justicia penal en la aplicación de las nuevas leyes y en la cooperación internacional en ese fuero.

培训刑事司法官员执行新的法律和进行际刑事司法合作。

Fuera de Europa y especialmente en África, los países están a menudo compuestos por numerosos grupos, ninguno de los cuales constituye mayoría.

在欧之外别是在非常常由很多个群体组成,其中没有一个构成多数。

Fuera del “cinturón de Jerusalén”, unas 120 comunidades de este tipo se verán afectadas en las zonas de Salfit, Ramallah, Jerusalén, Belén y Hebrón.

“耶路撒冷口袋”之外,大约有120个这样的社区将受到影响,它们分别位于萨尔费,拉马拉,耶路撒冷,伯利恒和希布伦等地区。

La catástrofe de Chernobyl alteró la vida de las personas en los planos social, económico y médico y también incidió en su fuero interno.

切尔诺贝利灾难在社会、经济和医疗方面改变了人们的生活,也对其内心世界产生了影响。

Fuera de Fizuli podían verse grandes pilas de otros tipos de metales en la cuneta de la carretera, a la espera de que se las llevaran.

了菲祖利,看到路边堆放着还没有拉走的大堆大堆其他金属废料。

Fuera de Monrovia, los jefes tradicionales observan la situación y velan por que no se pongan a la venta los libros destinados a la distribución gratuita.

在蒙罗维亚以外的地区,由传统领导人监督这种情况,并确保免费提供的教科书不被出售。

No tenemos que buscar en ningún otro lugar mas que en nuestro propio fuero interno.

我们不必看着别处,我们必须看着自己。

La indemnización ha surgido como una consideración importante en los países desarrollados y en desarrollo y tiene consecuencias para los procedimientos de justicia penal, tanto en el fuero interno como internacional.

向受害人介绍案件的进情况,允许他们对司法程序提出建议(在可能和适当的情况下),并设法对他们的要求做出回应——例如,通过鼓励罪犯在可能的情况下做出赔偿。

Fuera del ámbito de la OMC, las organizaciones que se ocupan del desarrollo pueden obtener del MEPC información utilísima sobre las diversas modalidades de trato especial de que se ha beneficiado un determinado país.

世贸组织成员,与发相关的组织可以从贸易政策审查中得到宝贵的信息,了解相关从哪些殊待遇方式中获益。

Los sistemas de estos países consagran indirectamente, en etapas sucesivas, el derecho al juez a través del derecho a iniciar proceso en el fuero penal o a recurrir a la justicia en el fuero civil.

这些的法系通过提起刑事诉讼或提出民事诉讼的权利,也自然而然地间接承认了这项权利。

Fuera de los casos en que alguien se encuentre absolutamente a merced de otro, o sea en una situación de indefensión, hay que aplicar el principio de proporcionalidad para determinar el campo de aplicación de la prohibición de tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

除非在某人完全受另一人控制的情况下,即使某人丧失能力,比例原则是评估禁止残忍、不人道或有辱人格的待遇和处罚之适用范围的先决条件。

Fuera de los campamentos, la localidad de acogida era a menudo fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo, a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la pugna por los recursos locales.

在难民营外面,流离失所的妇女、儿童和男子常常受到当地社区的敌视和人身威胁,例如由于种族或其他紧张局势,或者是争夺当地资源所引起。

Fuera de los campamentos, la localidad de acogida a menudo era una fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la lucha por los recursos del lugar.

在难民营外面,流离失所的妇女、儿童和男人常常受到社区的敌视和身体威胁,例如由于种族或其他情况下的紧张局势,或者是争夺当地资源所引起。

Fuera del ámbito de la justicia penal, esas estrategias deben asegurar también el establecimiento de mecanismos jurídicos eficaces para atender a las reclamaciones civiles y las controversias conexas, incluidas las controversias sobre bienes, las impugnaciones de derecho administrativo, las cuestiones de nacionalidad y ciudadanía y otras cuestiones clave que se plantean en entornos posteriores a conflictos.

刑事法律领域以外,这些战略还必须确保建立有效的法律机制,以解决民事权利请求案件和争端(包括财产纠纷),审理行政法诉讼、处理关于籍和公民权的请求,以及冲突后环境中出现的其他重要法律问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fuero 的西班牙语例句

用户正在搜索


chuclla, chuco, chucua, chucuri, chucuru, chucuto, chueca, chueco, chuela, chuequear,

相似单词


fuera de servicio, fuera de temporada, fueraborda, fuerano, fuerista, fuero, fuerte, fuertemente, fuertísimo, fuerza,


m.

1.市政法.
2.法典.
3.裁,司法权:

Está sometido al ~ militar.由军法.

4.(古时赐给地方或个人的)特权.
5.pl.【转,口】骄横,高傲:

tener muchos ~ s 傲气十足.
No me venga usted con tantos ~s. 你不要那么盛气凌人.
~ de la conciencia / ~interno<interior> 良心,良知.
en mi <tu...> ~ interno 在我<你...> 的内心深处:
En su ~interno, está conforme contigo. 他心里是同意你的.
volver por los ~ s de una cosa 维护某事物;恢复某事物的本来面目:
volver por los ~s de la verdad <de la justicia>维护真理<正义>.


www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
autoridad,  jurisdicción,  incumbencia
privilegio,  prerrogativa,  ventaja,  distinción,  provecho,  derecho,  permisión,  privativo
altivez de ánimo,  arrogancia,  arrogancia inaudita,  presunción,  engolamiento,  orgullo,  aire de superioridad,  altanería,  altivez,  engreimiento,  fanfarronería,  imperio,  ínfulas,  jactancia,  pedantería,  petulancia,  pretensión,  soberbia,  altiveza,  elación,  engallamiento,  ventolera
juzgado,  tribunal,  sala de justicia,  audiencia,  corte
dominio,  influencia,  poder,  ascendencia,  ascendiente,  control,  predominio,  facultad,  mando,  potestad,  arbitrio,  comando,  dominación,  férula,  jerarquía,  poderío,  señorío,  apalancamiento,  palanca,  primacía,  vara alta

联想词
jurisdiccional司法权的;jurisdicción权限;estatuto章程;interno内部的;amparo保护;penal刑罚的;jurídico法律的;ordenamiento整理;procesal诉讼的;judicial司法的;privilegio特权;

Fuera de esto, Gambia no cuenta con un sistema de asistencia letrada propiamente dicho.

除此之外,冈比亚没有实质上的法律援助制度。

Fuera de África, la prevalencia del VIH es máxima en el Caribe (2,3%).

非洲之外,加勒比的艾滋病毒流行率最高(2.3%)。

¡Fuera la capa!

脱下斗篷!

¡Fuera de aquí!

从这儿滚开!

Fuera del sistema de las Naciones Unidas, la Organización debe trabajar al unísono con los agentes regionales e internacionales.

本组织必须联合国系统之外同各区域和国际行动者开协作。

El sistema judicial comprende la Corte Suprema, los tribunales superiores provinciales y otros tribunales inferiores del fuero civil y penal.

司法系统由行使民事和刑事管辖权的最高法院、省高等法院和其他较低层法院构成。

Capacitación de funcionarios de la justicia penal en la aplicación de las nuevas leyes y en la cooperación internacional en ese fuero.

培训刑事司法官员执行新的法律和进行国际刑事司法合作。

Fuera de Europa y especialmente en África, los países están a menudo compuestos por numerosos grupos, ninguno de los cuales constituye mayoría.

在欧洲之外,特别是在非洲,国家常常由很多个群体组成,其中没有一个构成多数。

Fuera del “cinturón de Jerusalén”, unas 120 comunidades de este tipo se verán afectadas en las zonas de Salfit, Ramallah, Jerusalén, Belén y Hebrón.

“耶路撒冷口袋”之外,大约有120个这样的社区将受影响,它们分别位于萨尔费特,拉马拉,耶路撒冷,伯利恒和希布伦等地区。

La catástrofe de Chernobyl alteró la vida de las personas en los planos social, económico y médico y también incidió en su fuero interno.

切尔诺贝利灾难在社会、经济和医疗方面改变了人们的生活,也对其内心世界产生了影响。

Fuera de Fizuli podían verse grandes pilas de otros tipos de metales en la cuneta de la carretera, a la espera de que se las llevaran.

了菲祖利,看堆放着还没有拉走的大堆大堆其他金属废料。

Fuera de Monrovia, los jefes tradicionales observan la situación y velan por que no se pongan a la venta los libros destinados a la distribución gratuita.

在蒙罗维亚以外的地区,由传统领导人监督这种情况,并确保免费提供的教科书不被出售。

No tenemos que buscar en ningún otro lugar mas que en nuestro propio fuero interno.

我们不必看着别处,我们必须看着自己。

La indemnización ha surgido como una consideración importante en los países desarrollados y en desarrollo y tiene consecuencias para los procedimientos de justicia penal, tanto en el fuero interno como internacional.

向受害人介绍案件的进情况,允许他们对司法程序提出建议(在可能和适当的情况下),并设法对他们的要求做出回应——例如,通过鼓励罪犯在可能的情况下做出赔偿。

Fuera del ámbito de la OMC, las organizaciones que se ocupan del desarrollo pueden obtener del MEPC información utilísima sobre las diversas modalidades de trato especial de que se ha beneficiado un determinado país.

世贸组织成员,与发相关的组织可以从贸易政策查中得宝贵的信息,了解相关国家从哪些特殊待遇方式中获益。

Los sistemas de estos países consagran indirectamente, en etapas sucesivas, el derecho al juez a través del derecho a iniciar proceso en el fuero penal o a recurrir a la justicia en el fuero civil.

这些国家的法系通过提起刑事诉讼或提出民事诉讼的权利,也自然而然地间接承认了这项权利。

Fuera de los casos en que alguien se encuentre absolutamente a merced de otro, o sea en una situación de indefensión, hay que aplicar el principio de proporcionalidad para determinar el campo de aplicación de la prohibición de tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

除非在某人完全受另一人控制的情况下,即使某人丧失能力,比例原则是评估禁止残忍、不人道或有辱人格的待遇和处罚之适用范围的先决条件。

Fuera de los campamentos, la localidad de acogida era a menudo fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo, a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la pugna por los recursos locales.

在难民营外面,流离失所的妇女、儿童和男子常常受当地社区的敌视和人身威胁,例如由于种族或其他紧张局势,或者是争夺当地资源所引起。

Fuera de los campamentos, la localidad de acogida a menudo era una fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la lucha por los recursos del lugar.

在难民营外面,流离失所的妇女、儿童和男人常常受社区的敌视和身体威胁,例如由于种族或其他情况下的紧张局势,或者是争夺当地资源所引起。

Fuera del ámbito de la justicia penal, esas estrategias deben asegurar también el establecimiento de mecanismos jurídicos eficaces para atender a las reclamaciones civiles y las controversias conexas, incluidas las controversias sobre bienes, las impugnaciones de derecho administrativo, las cuestiones de nacionalidad y ciudadanía y otras cuestiones clave que se plantean en entornos posteriores a conflictos.

刑事法律领域以外,这些战略还必须确保建立有效的法律机制,以解决民事权利请求案件和争端(包括财产纠纷),理行政法诉讼、处理关于国籍和公民权的请求,以及冲突后环境中出现的其他重要法律问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fuero 的西班牙语例句

用户正在搜索


chufletero, chufo, chuico, chujiar, chukche, chula, chulada, chulapear, chulapería, chulapesco,

相似单词


fuera de servicio, fuera de temporada, fueraborda, fuerano, fuerista, fuero, fuerte, fuertemente, fuertísimo, fuerza,


m.

1.市政法.
2.法典.
3.裁判,司法权:

Está sometido al ~ militar.由军法审判.

4.(古时赐给地方或个人)特权.
5.pl.【转,口】骄横,高傲:

tener muchos ~ s 傲气十足.
No me venga usted con tantos ~s. 你不要那么盛气凌人.
~ de la conciencia / ~interno<interior> 良心,良知.
en mi <tu...> ~ interno 在我<你...> 内心深处:
En su ~interno, está conforme contigo. 他心里是同意你.
volver por los ~ s de una cosa 维护某物;恢复某本来面目:
volver por los ~s de la verdad <de la justicia>维护真理<正义>.


www.eudic.net 版 权 所 有

Fuera de esto, Gambia no cuenta con un sistema de asistencia letrada propiamente dicho.

除此之外,冈比亚没有实法律援助制度。

Fuera de África, la prevalencia del VIH es máxima en el Caribe (2,3%).

非洲之外,加勒比艾滋病毒流行率最高(2.3%)。

¡Fuera la capa!

脱下斗篷!

¡Fuera de aquí!

从这儿滚开!

Fuera del sistema de las Naciones Unidas, la Organización debe trabajar al unísono con los agentes regionales e internacionales.

本组织必须联合国系统之外同各区域和国行动者开协作。

El sistema judicial comprende la Corte Suprema, los tribunales superiores provinciales y otros tribunales inferiores del fuero civil y penal.

司法系统由行使民管辖权最高法院、省高等法院和其他较低层法院构成。

Capacitación de funcionarios de la justicia penal en la aplicación de las nuevas leyes y en la cooperación internacional en ese fuero.

培训司法官员执行新法律和进行国司法合作。

Fuera de Europa y especialmente en África, los países están a menudo compuestos por numerosos grupos, ninguno de los cuales constituye mayoría.

在欧洲之外,特别是在非洲,国家常常由很多个群体组成,其中没有一个构成多数。

Fuera del “cinturón de Jerusalén”, unas 120 comunidades de este tipo se verán afectadas en las zonas de Salfit, Ramallah, Jerusalén, Belén y Hebrón.

“耶路撒冷口袋”之外,大约有120个这样社区将受到影响,它们分别位于萨尔费特,拉马拉,耶路撒冷,伯利恒和希布伦等地区。

La catástrofe de Chernobyl alteró la vida de las personas en los planos social, económico y médico y también incidió en su fuero interno.

切尔诺贝利灾难在社会、经济和医疗方面改变了人们生活,也对其内心世界产生了影响。

Fuera de Fizuli podían verse grandes pilas de otros tipos de metales en la cuneta de la carretera, a la espera de que se las llevaran.

了菲祖利,看到路边堆放着还没有拉走大堆大堆其他金属废料。

Fuera de Monrovia, los jefes tradicionales observan la situación y velan por que no se pongan a la venta los libros destinados a la distribución gratuita.

在蒙罗维亚以外地区,由传统领导人监督这种情况,并确保免费提供教科书不被出售。

No tenemos que buscar en ningún otro lugar mas que en nuestro propio fuero interno.

我们不必看着别处,我们必须看着自己。

La indemnización ha surgido como una consideración importante en los países desarrollados y en desarrollo y tiene consecuencias para los procedimientos de justicia penal, tanto en el fuero interno como internacional.

向受害人介绍案件情况,允许他们对司法程序提出建议(在可能和适当情况下),并设法对他们要求做出回应——例如,通过鼓励罪犯在可能情况下做出赔偿。

Fuera del ámbito de la OMC, las organizaciones que se ocupan del desarrollo pueden obtener del MEPC información utilísima sobre las diversas modalidades de trato especial de que se ha beneficiado un determinado país.

世贸组织成员,与发相关组织可以从贸易政策审查中得到宝贵信息,了解相关国家从哪些特殊待遇方式中获益。

Los sistemas de estos países consagran indirectamente, en etapas sucesivas, el derecho al juez a través del derecho a iniciar proceso en el fuero penal o a recurrir a la justicia en el fuero civil.

这些国家法系通过提起诉讼或提出民诉讼权利,也自然而然地间接承认了这项权利。

Fuera de los casos en que alguien se encuentre absolutamente a merced de otro, o sea en una situación de indefensión, hay que aplicar el principio de proporcionalidad para determinar el campo de aplicación de la prohibición de tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

除非在某人完全受另一人控制情况下,即使某人丧失能力,比例原则是评估禁止残忍、不人道或有辱人格待遇和处罚之适用范围先决条件。

Fuera de los campamentos, la localidad de acogida era a menudo fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo, a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la pugna por los recursos locales.

在难民营外面,流离失所妇女、儿童和男子常常受到当地社区敌视和人身威胁,例如由于种族或其他紧张局势,或者是争夺当地资源所引起。

Fuera de los campamentos, la localidad de acogida a menudo era una fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la lucha por los recursos del lugar.

在难民营外面,流离失所妇女、儿童和男人常常受到社区敌视和身体威胁,例如由于种族或其他情况下紧张局势,或者是争夺当地资源所引起。

Fuera del ámbito de la justicia penal, esas estrategias deben asegurar también el establecimiento de mecanismos jurídicos eficaces para atender a las reclamaciones civiles y las controversias conexas, incluidas las controversias sobre bienes, las impugnaciones de derecho administrativo, las cuestiones de nacionalidad y ciudadanía y otras cuestiones clave que se plantean en entornos posteriores a conflictos.

法律领域以外,这些战略还必须确保建立有效法律机制,以解决民权利请求案件和争端(包括财产纠纷),审理行政法诉讼、处理关于国籍和公民权请求,以及冲突后环境中出现其他重要法律问题。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fuero 的西班牙语例句

用户正在搜索


chullo, chullpa, chulo, chuma, chumacera, chumar, chumba, chúmbale, chumbalear, chumbar,

相似单词


fuera de servicio, fuera de temporada, fueraborda, fuerano, fuerista, fuero, fuerte, fuertemente, fuertísimo, fuerza,