Permitía un arbitraje sobre la calidad, así como procedimientos arbitrales en su acepción general.
它允许进行质量方面仲裁和普遍意义上
仲裁程序。
Permitía un arbitraje sobre la calidad, así como procedimientos arbitrales en su acepción general.
它允许进行质量方面仲裁和普遍意义上
仲裁程序。
La diferencia entre “cláusula compromisoria” y “compromiso arbitral”, ha perdido su razón de ser.
对“仲裁条款”和“仲裁协定”加以区分,已不再有任何意义。
Las demandas trataban de pérdidas contractuales y por lo tanto se referían a cuestiones arbitrales.
对有关合同损失索赔因此是可仲裁
事项。
Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales y nombró a su árbitro.
当出现纠纷时,原提起仲裁程序并任命了自己
仲裁
。
Sostuvo que el tribunal arbitral debería haber aplicado las disposiciones anteriores y no las modificadas.
争辩说,仲裁庭应该适用其从前
规则而非修改后
规则。
La División de Codificación ha preparado y publicado el volumen 24 de Reports of International Arbitral Awards.
第24卷联合国国际仲裁裁决报已由编纂司完成,并已出版。
Ningún Estado comunicó que el período dependiera del tipo de demanda incorporada en la sentencia arbitral.
没有国家报这一时间期限取决于仲裁裁决中
索偿要求种类。
Veintiséis Estados indicaron que la interposición del recurso suspendía automáticamente la ejecución de la sentencia arbitral.
有26个国家提到,提出求助将自动中止仲裁裁决执行。
Se señaló asimismo que era legítimo que los tribunales arbitrales trataran de proteger sus propios procesos.
另据指出,仲裁庭寻求保护其自身程序是正当合理
。
Hay países en los que ya no se exige que el acuerdo arbitral conste por escrito.
有些国家已不再要求仲裁协定以书面形式作成。
El tribunal arbitral se pronunciará sin tardanza sobre toda objeción que se presente contra la orden preliminar.
(3) 仲裁庭应迅速就任何针对初步命令反对意见作出裁定。
En general se comunicó que se requería el pago de derechos en el momento de ejecutarse la sentencia arbitral.
总体上,据报只有在实际执行仲裁裁决时才需要支付费用。
En 18 Estados no se preveía la imposición de derechos respecto del reconocimiento y la ejecución de sentencias arbitrales extranjeras.
在18个国家中,没有规定外国仲裁裁决承认和执行方面
费用。
Salvo acuerdo en contrario de las partes, el tribunal arbitral podrá, a instancia de una de ellas, otorgar medidas cautelares.
(1) 除非各方当事人另有约定,仲裁庭经一方当事人请求,可准予采取临时措施。
Este Estado aplicará la Convención únicamente a los laudos arbitrales dictados después de la entrada en vigor de la Convención.
该国只将本公约适用于在本公约生效后公布那些仲裁裁决。
En consecuencia, propone que los proyectos de párrafo se eliminen o que su ámbito se limite a los convenios arbitrales.
他因此提议删除这两款草案,或者限定其仅适用于仲裁协议。
Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales en Hamburgo, según las normas de la Asociación Alemana del Café.
争议发生后,原按照德国咖啡协会
规则在汉堡提起仲裁程序。
Se consideró que, en caso de procedimientos arbitrales con múltiples partes, todas las partes podrían estar interesadas en recibir esa información.
据指出,在方当事人仲裁中,所有各方当事人都可能有兴趣收到这类信息。
El tribunal arbitral previsto en los estatutos de la Asociación rechazó la petición del demandante de que se revocara la reorganización.
协会章程中规定仲裁庭驳回了原
提出
将重组结果推翻
申请。
El tribunal arbitral podrá exigir del demandante de una medida cautelar que preste una garantía adecuada respecto de la medida .
(1) 仲裁庭可以要求请求临时措施一方当事人提供与这种措施有关
适当担保。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Permitía un arbitraje sobre la calidad, así como procedimientos arbitrales en su acepción general.
它允许进行质量方面仲裁和普遍意
上
仲裁程序。
La diferencia entre “cláusula compromisoria” y “compromiso arbitral”, ha perdido su razón de ser.
对“仲裁条款”和“仲裁协定”加以区分,已不再有任何意。
Las demandas trataban de pérdidas contractuales y por lo tanto se referían a cuestiones arbitrales.
对有关合同损失索赔因此是可仲裁
事项。
Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales y nombró a su árbitro.
当出现纠纷时,起仲裁程序并任命了自己
仲裁员。
Sostuvo que el tribunal arbitral debería haber aplicado las disposiciones anteriores y no las modificadas.
被争辩说,仲裁庭应该适用其从前
规则而非修改后
规则。
La División de Codificación ha preparado y publicado el volumen 24 de Reports of International Arbitral Awards.
第24卷联合国国际仲裁裁决报已由编纂司完成,并已出版。
Ningún Estado comunicó que el período dependiera del tipo de demanda incorporada en la sentencia arbitral.
没有国家报这一时间期限取决于仲裁裁决中
索偿要求种类。
Veintiséis Estados indicaron que la interposición del recurso suspendía automáticamente la ejecución de la sentencia arbitral.
有26个国家到,
出求助将自动中止仲裁裁决
执行。
Se señaló asimismo que era legítimo que los tribunales arbitrales trataran de proteger sus propios procesos.
另据指出,仲裁庭寻求保护其自身程序是正当合理
。
Hay países en los que ya no se exige que el acuerdo arbitral conste por escrito.
有些国家已不再要求仲裁协定以书面形式作成。
El tribunal arbitral se pronunciará sin tardanza sobre toda objeción que se presente contra la orden preliminar.
(3) 仲裁庭应迅速就任何针对初步命令对意见作出裁定。
En general se comunicó que se requería el pago de derechos en el momento de ejecutarse la sentencia arbitral.
总体上,据报只有在实际执行仲裁裁决时才需要支付费用。
En 18 Estados no se preveía la imposición de derechos respecto del reconocimiento y la ejecución de sentencias arbitrales extranjeras.
在18个国家中,没有规定外国仲裁裁决承认和执行方面
费用。
Salvo acuerdo en contrario de las partes, el tribunal arbitral podrá, a instancia de una de ellas, otorgar medidas cautelares.
(1) 除非各方当事人另有约定,仲裁庭经一方当事人请求,可准予采取临时措施。
Este Estado aplicará la Convención únicamente a los laudos arbitrales dictados después de la entrada en vigor de la Convención.
该国只将本公约适用于在本公约生效后公布那些仲裁裁决。
En consecuencia, propone que los proyectos de párrafo se eliminen o que su ámbito se limite a los convenios arbitrales.
他因此议删除这两款草案,或者限定其仅适用于仲裁协议。
Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales en Hamburgo, según las normas de la Asociación Alemana del Café.
争议发生后,按照德国咖啡协会
规则在汉堡
起仲裁程序。
Se consideró que, en caso de procedimientos arbitrales con múltiples partes, todas las partes podrían estar interesadas en recibir esa información.
据指出,在多方当事人仲裁中,所有各方当事人都可能有兴趣收到这类信息。
El tribunal arbitral previsto en los estatutos de la Asociación rechazó la petición del demandante de que se revocara la reorganización.
协会章程中规定仲裁庭驳回了
出
将重组结果推翻
申请。
El tribunal arbitral podrá exigir del demandante de una medida cautelar que preste una garantía adecuada respecto de la medida .
(1) 仲裁庭可以要求请求临时措施一方当事人
供与这种措施有关
适当担保。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Permitía un arbitraje sobre la calidad, así como procedimientos arbitrales en su acepción general.
它允许进行质量方面仲裁和普遍意义上
仲裁程序。
La diferencia entre “cláusula compromisoria” y “compromiso arbitral”, ha perdido su razón de ser.
对“仲裁条款”和“仲裁协定”加以区分,已不再有任何意义。
Las demandas trataban de pérdidas contractuales y por lo tanto se referían a cuestiones arbitrales.
对有关合同损失索赔因此是可仲裁
事项。
Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales y nombró a su árbitro.
当出现纠纷时,原告提起仲裁程序并任命了自己仲裁员。
Sostuvo que el tribunal arbitral debería haber aplicado las disposiciones anteriores y no las modificadas.
被告争辩说,仲裁庭应该适用其从前规则而
后
规则。
La División de Codificación ha preparado y publicado el volumen 24 de Reports of International Arbitral Awards.
第24卷联合国国际仲裁裁决报告已由编纂司完成,并已出版。
Ningún Estado comunicó que el período dependiera del tipo de demanda incorporada en la sentencia arbitral.
没有国家报告这一时间期限取决于仲裁裁决中索偿要求种类。
Veintiséis Estados indicaron que la interposición del recurso suspendía automáticamente la ejecución de la sentencia arbitral.
有26个国家提到,提出求助将自动中止仲裁裁决执行。
Se señaló asimismo que era legítimo que los tribunales arbitrales trataran de proteger sus propios procesos.
另据指出,仲裁庭寻求保护其自身程序是正当合理
。
Hay países en los que ya no se exige que el acuerdo arbitral conste por escrito.
有些国家已不再要求仲裁协定以书面形式作成。
El tribunal arbitral se pronunciará sin tardanza sobre toda objeción que se presente contra la orden preliminar.
(3) 仲裁庭应迅速就任何针对初步命令反对意见作出裁定。
En general se comunicó que se requería el pago de derechos en el momento de ejecutarse la sentencia arbitral.
总体上,据报告只有在实际执行仲裁裁决时才需要支付费用。
En 18 Estados no se preveía la imposición de derechos respecto del reconocimiento y la ejecución de sentencias arbitrales extranjeras.
在18个国家中,没有规定外国仲裁裁决承认和执行方面
费用。
Salvo acuerdo en contrario de las partes, el tribunal arbitral podrá, a instancia de una de ellas, otorgar medidas cautelares.
(1) 除各方当事人另有约定,仲裁庭经一方当事人请求,可准予采取临时措施。
Este Estado aplicará la Convención únicamente a los laudos arbitrales dictados después de la entrada en vigor de la Convención.
该国只将本公约适用于在本公约生效后公布那些仲裁裁决。
En consecuencia, propone que los proyectos de párrafo se eliminen o que su ámbito se limite a los convenios arbitrales.
他因此提议删除这两款草案,或者限定其仅适用于仲裁协议。
Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales en Hamburgo, según las normas de la Asociación Alemana del Café.
争议发生后,原告按照德国咖啡协会规则在汉堡提起仲裁程序。
Se consideró que, en caso de procedimientos arbitrales con múltiples partes, todas las partes podrían estar interesadas en recibir esa información.
据指出,在多方当事人仲裁中,所有各方当事人都可能有兴趣收到这类信息。
El tribunal arbitral previsto en los estatutos de la Asociación rechazó la petición del demandante de que se revocara la reorganización.
协会章程中规定仲裁庭驳回了原告提出
将重组结果推翻
申请。
El tribunal arbitral podrá exigir del demandante de una medida cautelar que preste una garantía adecuada respecto de la medida .
(1) 仲裁庭可以要求请求临时措施一方当事人提供与这种措施有关
适当担保。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Permitía un arbitraje sobre la calidad, así como procedimientos arbitrales en su acepción general.
它允许进行质量方面裁和普遍意义上
裁程序。
La diferencia entre “cláusula compromisoria” y “compromiso arbitral”, ha perdido su razón de ser.
对“裁条款”和“
裁协定”加以区分,已不再有任何意义。
Las demandas trataban de pérdidas contractuales y por lo tanto se referían a cuestiones arbitrales.
对有关合同损失索赔因此是可
裁
事项。
Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales y nombró a su árbitro.
当出现纠纷时,原告提起裁程序并任命了自
裁员。
Sostuvo que el tribunal arbitral debería haber aplicado las disposiciones anteriores y no las modificadas.
被告争辩说,裁庭应该适用其从前
规则而非修改后
规则。
La División de Codificación ha preparado y publicado el volumen 24 de Reports of International Arbitral Awards.
第24卷联合国国际裁裁决报告已由编纂司完成,并已出版。
Ningún Estado comunicó que el período dependiera del tipo de demanda incorporada en la sentencia arbitral.
没有国家报告这一时间期限取决于裁裁决中
索偿要求种类。
Veintiséis Estados indicaron que la interposición del recurso suspendía automáticamente la ejecución de la sentencia arbitral.
有26个国家提到,提出求助将自动中止裁裁决
执行。
Se señaló asimismo que era legítimo que los tribunales arbitrales trataran de proteger sus propios procesos.
另据指出,裁庭寻求保护其自身
程序是正当合理
。
Hay países en los que ya no se exige que el acuerdo arbitral conste por escrito.
有些国家已不再要求裁协定以书面形式作成。
El tribunal arbitral se pronunciará sin tardanza sobre toda objeción que se presente contra la orden preliminar.
(3) 裁庭应迅速就任何针对初步命令
反对意见作出裁定。
En general se comunicó que se requería el pago de derechos en el momento de ejecutarse la sentencia arbitral.
总体上,据报告只有在实际执行裁裁决时才需要支付费用。
En 18 Estados no se preveía la imposición de derechos respecto del reconocimiento y la ejecución de sentencias arbitrales extranjeras.
在18个国家中,没有规定外国裁裁决
承认和执行方面
费用。
Salvo acuerdo en contrario de las partes, el tribunal arbitral podrá, a instancia de una de ellas, otorgar medidas cautelares.
(1) 除非各方当事人另有约定,裁庭经一方当事人请求,可准予采取临时措施。
Este Estado aplicará la Convención únicamente a los laudos arbitrales dictados después de la entrada en vigor de la Convención.
该国只将本公约适用于在本公约生效后公布那些
裁裁决。
En consecuencia, propone que los proyectos de párrafo se eliminen o que su ámbito se limite a los convenios arbitrales.
他因此提议删除这两款草案,或者限定其仅适用于裁协议。
Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales en Hamburgo, según las normas de la Asociación Alemana del Café.
争议发生后,原告按照德国咖啡协会规则在汉堡提起
裁程序。
Se consideró que, en caso de procedimientos arbitrales con múltiples partes, todas las partes podrían estar interesadas en recibir esa información.
据指出,在多方当事人裁中,所有各方当事人都可能有兴趣收到这类信息。
El tribunal arbitral previsto en los estatutos de la Asociación rechazó la petición del demandante de que se revocara la reorganización.
协会章程中规定裁庭驳回了原告提出
将重组结果推翻
申请。
El tribunal arbitral podrá exigir del demandante de una medida cautelar que preste una garantía adecuada respecto de la medida .
(1) 裁庭可以要求请求临时措施
一方当事人提供与这种措施有关
适当担保。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Permitía un arbitraje sobre la calidad, así como procedimientos arbitrales en su acepción general.
它允许进行质量方面和普遍意义上
程序。
La diferencia entre “cláusula compromisoria” y “compromiso arbitral”, ha perdido su razón de ser.
对“条款”和“
协定”
以区分,已不再有任何意义。
Las demandas trataban de pérdidas contractuales y por lo tanto se referían a cuestiones arbitrales.
对有关合同损失索赔因此是
事项。
Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales y nombró a su árbitro.
当出现纠纷时,原告提起程序并任命了自己
员。
Sostuvo que el tribunal arbitral debería haber aplicado las disposiciones anteriores y no las modificadas.
被告争辩说,庭应该适用其从前
规则而非修改后
规则。
La División de Codificación ha preparado y publicado el volumen 24 de Reports of International Arbitral Awards.
第24卷联合国国际决报告已由编纂司完成,并已出版。
Ningún Estado comunicó que el período dependiera del tipo de demanda incorporada en la sentencia arbitral.
没有国家报告这一时间期限取决于决中
索偿要求种类。
Veintiséis Estados indicaron que la interposición del recurso suspendía automáticamente la ejecución de la sentencia arbitral.
有26个国家提到,提出求助将自动中止决
执行。
Se señaló asimismo que era legítimo que los tribunales arbitrales trataran de proteger sus propios procesos.
另据指出,庭寻求保护其自身
程序是正当合理
。
Hay países en los que ya no se exige que el acuerdo arbitral conste por escrito.
有些国家已不再要求协定以书面形式作成。
El tribunal arbitral se pronunciará sin tardanza sobre toda objeción que se presente contra la orden preliminar.
(3) 庭应迅速就任何针对初步命令
反对意见作出
定。
En general se comunicó que se requería el pago de derechos en el momento de ejecutarse la sentencia arbitral.
总体上,据报告只有在实际执行决时才需要支付费用。
En 18 Estados no se preveía la imposición de derechos respecto del reconocimiento y la ejecución de sentencias arbitrales extranjeras.
在18个国家中,没有规定外国决
承认和执行方面
费用。
Salvo acuerdo en contrario de las partes, el tribunal arbitral podrá, a instancia de una de ellas, otorgar medidas cautelares.
(1) 除非各方当事另有约定,
庭经一方当事
请求,
准予采取临时措施。
Este Estado aplicará la Convención únicamente a los laudos arbitrales dictados después de la entrada en vigor de la Convención.
该国只将本公约适用于在本公约生效后公布那些
决。
En consecuencia, propone que los proyectos de párrafo se eliminen o que su ámbito se limite a los convenios arbitrales.
他因此提议删除这两款草案,或者限定其仅适用于协议。
Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales en Hamburgo, según las normas de la Asociación Alemana del Café.
争议发生后,原告按照德国咖啡协会规则在汉堡提起
程序。
Se consideró que, en caso de procedimientos arbitrales con múltiples partes, todas las partes podrían estar interesadas en recibir esa información.
据指出,在多方当事中,所有各方当事
都
能有兴趣收到这类信息。
El tribunal arbitral previsto en los estatutos de la Asociación rechazó la petición del demandante de que se revocara la reorganización.
协会章程中规定庭驳回了原告提出
将重组结果推翻
申请。
El tribunal arbitral podrá exigir del demandante de una medida cautelar que preste una garantía adecuada respecto de la medida .
(1) 庭
以要求请求临时措施
一方当事
提供与这种措施有关
适当担保。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Permitía un arbitraje sobre la calidad, así como procedimientos arbitrales en su acepción general.
它允许进行质量方面仲
和普遍意义上
仲
。
La diferencia entre “cláusula compromisoria” y “compromiso arbitral”, ha perdido su razón de ser.
对“仲条款”和“仲
协定”加以区分,已不再有任何意义。
Las demandas trataban de pérdidas contractuales y por lo tanto se referían a cuestiones arbitrales.
对有关合同损失索赔因此是可仲
事项。
Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales y nombró a su árbitro.
当出现纠纷时,原告提起仲并任命了自己
仲
员。
Sostuvo que el tribunal arbitral debería haber aplicado las disposiciones anteriores y no las modificadas.
被告争辩说,仲庭应该适用其从前
规则而非修改后
规则。
La División de Codificación ha preparado y publicado el volumen 24 de Reports of International Arbitral Awards.
第24卷联合国国际仲决报告已由编纂司完成,并已出版。
Ningún Estado comunicó que el período dependiera del tipo de demanda incorporada en la sentencia arbitral.
没有国家报告这一时间期限取决于仲决中
索偿要求种类。
Veintiséis Estados indicaron que la interposición del recurso suspendía automáticamente la ejecución de la sentencia arbitral.
有26个国家提到,提出求助将自动中止仲决
执行。
Se señaló asimismo que era legítimo que los tribunales arbitrales trataran de proteger sus propios procesos.
另据指出,仲庭寻求保护其自身
是正当合理
。
Hay países en los que ya no se exige que el acuerdo arbitral conste por escrito.
有些国家已不再要求仲协定以书面形式作成。
El tribunal arbitral se pronunciará sin tardanza sobre toda objeción que se presente contra la orden preliminar.
(3) 仲庭应迅速就任何针对初步命令
反对意见作出
定。
En general se comunicó que se requería el pago de derechos en el momento de ejecutarse la sentencia arbitral.
总体上,据报告只有在实际执行仲决时才需要支付费用。
En 18 Estados no se preveía la imposición de derechos respecto del reconocimiento y la ejecución de sentencias arbitrales extranjeras.
在18个国家中,没有规定外国仲决
承认和执行方面
费用。
Salvo acuerdo en contrario de las partes, el tribunal arbitral podrá, a instancia de una de ellas, otorgar medidas cautelares.
(1) 除非各方当事人另有约定,仲庭经一方当事人请求,可准予采取临时措施。
Este Estado aplicará la Convención únicamente a los laudos arbitrales dictados después de la entrada en vigor de la Convención.
该国只将本公约适用于在本公约生效后公布那些仲
决。
En consecuencia, propone que los proyectos de párrafo se eliminen o que su ámbito se limite a los convenios arbitrales.
他因此提议删除这两款草案,或者限定其仅适用于仲协议。
Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales en Hamburgo, según las normas de la Asociación Alemana del Café.
争议发生后,原告按照德国咖啡协会规则在汉堡提起仲
。
Se consideró que, en caso de procedimientos arbitrales con múltiples partes, todas las partes podrían estar interesadas en recibir esa información.
据指出,在多方当事人仲中,所有各方当事人都可能有兴趣收到这类信息。
El tribunal arbitral previsto en los estatutos de la Asociación rechazó la petición del demandante de que se revocara la reorganización.
协会章中规定
仲
庭驳回了原告提出
将重组结果推翻
申请。
El tribunal arbitral podrá exigir del demandante de una medida cautelar que preste una garantía adecuada respecto de la medida .
(1) 仲庭可以要求请求临时措施
一方当事人提供与这种措施有关
适当担保。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Permitía un arbitraje sobre la calidad, así como procedimientos arbitrales en su acepción general.
它允许进行质量方面仲裁和普遍意义上
仲裁程序。
La diferencia entre “cláusula compromisoria” y “compromiso arbitral”, ha perdido su razón de ser.
对“仲裁条款”和“仲裁协定”加以区分,已不再有任何意义。
Las demandas trataban de pérdidas contractuales y por lo tanto se referían a cuestiones arbitrales.
对有关合同损失索赔因此是可仲裁
事项。
Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales y nombró a su árbitro.
当出现纠纷时,原告提仲裁程序并任命了自己
仲裁员。
Sostuvo que el tribunal arbitral debería haber aplicado las disposiciones anteriores y no las modificadas.
被告争辩说,仲裁庭应该适用其规则而非修改后
规则。
La División de Codificación ha preparado y publicado el volumen 24 de Reports of International Arbitral Awards.
第24卷联合国国际仲裁裁决报告已由编纂司完成,并已出版。
Ningún Estado comunicó que el período dependiera del tipo de demanda incorporada en la sentencia arbitral.
没有国家报告这一时间期限取决于仲裁裁决中索偿要求种类。
Veintiséis Estados indicaron que la interposición del recurso suspendía automáticamente la ejecución de la sentencia arbitral.
有26个国家提到,提出求助将自动中止仲裁裁决执行。
Se señaló asimismo que era legítimo que los tribunales arbitrales trataran de proteger sus propios procesos.
另据指出,仲裁庭寻求保护其自身程序是正当合理
。
Hay países en los que ya no se exige que el acuerdo arbitral conste por escrito.
有些国家已不再要求仲裁协定以书面形式作成。
El tribunal arbitral se pronunciará sin tardanza sobre toda objeción que se presente contra la orden preliminar.
(3) 仲裁庭应迅速就任何针对初步命令反对意见作出裁定。
En general se comunicó que se requería el pago de derechos en el momento de ejecutarse la sentencia arbitral.
总体上,据报告只有在实际执行仲裁裁决时才需要支付费用。
En 18 Estados no se preveía la imposición de derechos respecto del reconocimiento y la ejecución de sentencias arbitrales extranjeras.
在18个国家中,没有规定外国仲裁裁决承认和执行方面
费用。
Salvo acuerdo en contrario de las partes, el tribunal arbitral podrá, a instancia de una de ellas, otorgar medidas cautelares.
(1) 除非各方当事人另有约定,仲裁庭经一方当事人请求,可准予采取临时措施。
Este Estado aplicará la Convención únicamente a los laudos arbitrales dictados después de la entrada en vigor de la Convención.
该国只将本公约适用于在本公约生效后公布那些仲裁裁决。
En consecuencia, propone que los proyectos de párrafo se eliminen o que su ámbito se limite a los convenios arbitrales.
他因此提议删除这两款草案,或者限定其仅适用于仲裁协议。
Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales en Hamburgo, según las normas de la Asociación Alemana del Café.
争议发生后,原告按照德国咖啡协会规则在汉堡提
仲裁程序。
Se consideró que, en caso de procedimientos arbitrales con múltiples partes, todas las partes podrían estar interesadas en recibir esa información.
据指出,在多方当事人仲裁中,所有各方当事人都可能有兴趣收到这类信息。
El tribunal arbitral previsto en los estatutos de la Asociación rechazó la petición del demandante de que se revocara la reorganización.
协会章程中规定仲裁庭驳回了原告提出
将重组结果推翻
申请。
El tribunal arbitral podrá exigir del demandante de una medida cautelar que preste una garantía adecuada respecto de la medida .
(1) 仲裁庭可以要求请求临时措施一方当事人提供与这种措施有关
适当担保。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Permitía un arbitraje sobre la calidad, así como procedimientos arbitrales en su acepción general.
它允许进行质量方面仲裁和普遍意义上
仲裁程序。
La diferencia entre “cláusula compromisoria” y “compromiso arbitral”, ha perdido su razón de ser.
对“仲裁条款”和“仲裁协定”加以区分,已不再有任何意义。
Las demandas trataban de pérdidas contractuales y por lo tanto se referían a cuestiones arbitrales.
对有关合同损失索赔因此是可仲裁
事项。
Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales y nombró a su árbitro.
当出现纠纷时,原告提起仲裁程序并任命了自己仲裁员。
Sostuvo que el tribunal arbitral debería haber aplicado las disposiciones anteriores y no las modificadas.
被告争辩说,仲裁庭应该适用其从前规则而非修改后
规则。
La División de Codificación ha preparado y publicado el volumen 24 de Reports of International Arbitral Awards.
第24卷联合际仲裁裁决报告已由编纂司完成,并已出版。
Ningún Estado comunicó que el período dependiera del tipo de demanda incorporada en la sentencia arbitral.
有
家报告这一时间期限取决于仲裁裁决中
索偿要求种类。
Veintiséis Estados indicaron que la interposición del recurso suspendía automáticamente la ejecución de la sentencia arbitral.
有26个家提到,提出求助将自动中止仲裁裁决
执行。
Se señaló asimismo que era legítimo que los tribunales arbitrales trataran de proteger sus propios procesos.
另据指出,仲裁庭寻求保护其自身程序是正当合理
。
Hay países en los que ya no se exige que el acuerdo arbitral conste por escrito.
有些家已不再要求仲裁协定以书面形式作成。
El tribunal arbitral se pronunciará sin tardanza sobre toda objeción que se presente contra la orden preliminar.
(3) 仲裁庭应迅速就任何针对初步命令反对意见作出裁定。
En general se comunicó que se requería el pago de derechos en el momento de ejecutarse la sentencia arbitral.
总体上,据报告只有在实际执行仲裁裁决时才需要支付费用。
En 18 Estados no se preveía la imposición de derechos respecto del reconocimiento y la ejecución de sentencias arbitrales extranjeras.
在18个家中,
有规定外
仲裁裁决
承认和执行方面
费用。
Salvo acuerdo en contrario de las partes, el tribunal arbitral podrá, a instancia de una de ellas, otorgar medidas cautelares.
(1) 除非各方当事人另有约定,仲裁庭经一方当事人请求,可准予采取临时措施。
Este Estado aplicará la Convención únicamente a los laudos arbitrales dictados después de la entrada en vigor de la Convención.
该只将本公约适用于在本公约生效后公布
那些仲裁裁决。
En consecuencia, propone que los proyectos de párrafo se eliminen o que su ámbito se limite a los convenios arbitrales.
他因此提议删除这两款草案,或者限定其仅适用于仲裁协议。
Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales en Hamburgo, según las normas de la Asociación Alemana del Café.
争议发生后,原告按照德咖啡协会
规则在汉堡提起仲裁程序。
Se consideró que, en caso de procedimientos arbitrales con múltiples partes, todas las partes podrían estar interesadas en recibir esa información.
据指出,在多方当事人仲裁中,所有各方当事人都可能有兴趣收到这类信息。
El tribunal arbitral previsto en los estatutos de la Asociación rechazó la petición del demandante de que se revocara la reorganización.
协会章程中规定仲裁庭驳回了原告提出
将重组结果推翻
申请。
El tribunal arbitral podrá exigir del demandante de una medida cautelar que preste una garantía adecuada respecto de la medida .
(1) 仲裁庭可以要求请求临时措施一方当事人提供与这种措施有关
适当担保。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Permitía un arbitraje sobre la calidad, así como procedimientos arbitrales en su acepción general.
它行质量方面
仲裁和普遍
仲裁程序。
La diferencia entre “cláusula compromisoria” y “compromiso arbitral”, ha perdido su razón de ser.
对“仲裁条款”和“仲裁协定”加以区分,已不再有任何。
Las demandas trataban de pérdidas contractuales y por lo tanto se referían a cuestiones arbitrales.
对有关合同损失索赔因此是可仲裁
事项。
Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales y nombró a su árbitro.
当出现纠纷时,原告提起仲裁程序并任命了自己仲裁员。
Sostuvo que el tribunal arbitral debería haber aplicado las disposiciones anteriores y no las modificadas.
被告争辩说,仲裁庭应该适用其从前规则而非修改后
规则。
La División de Codificación ha preparado y publicado el volumen 24 de Reports of International Arbitral Awards.
第24卷联合国国际仲裁裁决报告已由编纂司完成,并已出版。
Ningún Estado comunicó que el período dependiera del tipo de demanda incorporada en la sentencia arbitral.
没有国家报告这一时间期限取决于仲裁裁决中索偿要求种类。
Veintiséis Estados indicaron que la interposición del recurso suspendía automáticamente la ejecución de la sentencia arbitral.
有26个国家提到,提出求助将自动中止仲裁裁决执行。
Se señaló asimismo que era legítimo que los tribunales arbitrales trataran de proteger sus propios procesos.
另据指出,仲裁庭寻求保护其自身程序是正当合理
。
Hay países en los que ya no se exige que el acuerdo arbitral conste por escrito.
有些国家已不再要求仲裁协定以书面形式作成。
El tribunal arbitral se pronunciará sin tardanza sobre toda objeción que se presente contra la orden preliminar.
(3) 仲裁庭应迅速就任何针对初步命令反对
见作出裁定。
En general se comunicó que se requería el pago de derechos en el momento de ejecutarse la sentencia arbitral.
总体,据报告只有在实际执行仲裁裁决时才需要支付费用。
En 18 Estados no se preveía la imposición de derechos respecto del reconocimiento y la ejecución de sentencias arbitrales extranjeras.
在18个国家中,没有规定外国仲裁裁决承认和执行方面
费用。
Salvo acuerdo en contrario de las partes, el tribunal arbitral podrá, a instancia de una de ellas, otorgar medidas cautelares.
(1) 除非各方当事人另有约定,仲裁庭经一方当事人请求,可准予采取临时措施。
Este Estado aplicará la Convención únicamente a los laudos arbitrales dictados después de la entrada en vigor de la Convención.
该国只将本公约适用于在本公约生效后公布那些仲裁裁决。
En consecuencia, propone que los proyectos de párrafo se eliminen o que su ámbito se limite a los convenios arbitrales.
他因此提议删除这两款草案,或者限定其仅适用于仲裁协议。
Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales en Hamburgo, según las normas de la Asociación Alemana del Café.
争议发生后,原告按照德国咖啡协会规则在汉堡提起仲裁程序。
Se consideró que, en caso de procedimientos arbitrales con múltiples partes, todas las partes podrían estar interesadas en recibir esa información.
据指出,在多方当事人仲裁中,所有各方当事人都可能有兴趣收到这类信息。
El tribunal arbitral previsto en los estatutos de la Asociación rechazó la petición del demandante de que se revocara la reorganización.
协会章程中规定仲裁庭驳回了原告提出
将重组结果推翻
申请。
El tribunal arbitral podrá exigir del demandante de una medida cautelar que preste una garantía adecuada respecto de la medida .
(1) 仲裁庭可以要求请求临时措施一方当事人提供与这种措施有关
适当担保。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。