有奖纠错
| 划词

Je suis, pour quelques minutes, dans une petite oasis bourgeoise que je savoure.

我在片刻间处于资产者小片绿洲之中,然自得。

评价该例句:好评差评指正

Hachez la menthe et mélangez la salade délicatement. Servez dans des verrines.

将薄荷叶切成小片,并将其和色拉轻轻混合,倒入小玻璃杯中。

评价该例句:好评差评指正

Une autre de la vente de biens agricoles, les semences à jouer (grande, moyenne-puce, petit), et d'autres ventes.

另出售本地产农副产品,打瓜子(大片,中片,小片)等销售业

评价该例句:好评差评指正

La viabilité économique de l'agriculture sur des petites exploitations constitue la priorité qu'ils doivent poursuivre en commun.

小片地产上耕种经济可行性是需要共同探索一个首要问题。

评价该例句:好评差评指正

Les cultures illicites comme celles du cocaïer et du pavot à opium peuvent être limitées à une zone particulièrement restreinte.

古柯树和罂粟等非法药物作物种植可能明显地集中在小片地区。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 65 % des affamés vivent de petites parcelles qu'ils cultivent pour assurer leur subsistance ou vendre sur les marchés locaux.

以上饥饿人口以耕种小片土地为生,种植农作物赖以生存并在当地市场上出售。

评价该例句:好评差评指正

Le principal d'exploitation Xigua Zi, toute la gamme, il ya une grande, dans les films, de petits films, allant de la qualité.

主要经营西瓜子,种类齐全,有大片、中片、小片,质量不等。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on découpe en tranches un service intégré et si chaque organe apporte chacun une contribution différente à l'Internet, ce la n'a aucun intérêt.

如果一个综合服被切割成小片,如果不同机构对互联网作出不同努力,那么,绝对没有创造任何价值。

评价该例句:好评差评指正

Battre les jaunes d'oeufs avec le sucre et incorporer le lait à cette préparation. Chauffer le tout à feu doux pour épaissir, sans porter à ébullition.

在蛋黄中加入糖,并且调匀然后混合入刚刚煮沸牛奶中。慢慢加热,让他遍变稠,但不要煮沸。 -把果仁去皮,压成小片

评价该例句:好评差评指正

La plante de cannabis pousse bien dans la quasi-totalité des régions habitées du monde et peut être cultivée sans grand effort sur de petites parcelles, voire en intérieur.

大麻植物种植几乎遍布全世界一切有人居住地区,种植起来不费什么事,可以在小片土地上甚至在室内种植。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde a signalé qu'il existait dans un ou deux États de petites parcelles de terres boisées appartenant au gouvernement où l'on avait détecté la culture de plantes de cannabis.

印度报告说,在一两个邦小片公地和林地上发现了种植大麻植物。

评价该例句:好评差评指正

Sur le revers de ces ornements étaient fixées de petites cupules avec,en guise de couvercles, des plaques bombées mobiles figurant des dos de hérisson également incrustés de pierres de couleur.

这些背面则可以看若干小桶——作为盖——这些可以移动突起小片,同样镶嵌着各色石头,象征了刺猬背。

评价该例句:好评差评指正

Au Sénégal, le FIDA a aidé les agriculteurs à mettre en œuvre les technologies agroforestières suivantes: bosquets de village, plantation et protection d'acacias albidas et construction de fourneaux en argile permettant d'économiser l'énergie.

在塞内加尔,农发基金利用以下农林业技术向农民提供支持:培育乡村小片林地,种植和保护微白金合欢,以及建造节能粘土厨灶等。

评价该例句:好评差评指正

La Mission a été informée de cas dans le district de Kelbadjar et dans une petite partie du district d'Agdam où les habitants votaient aux scrutins locaux et aux élections à l'échelle du Haut-Karabakh.

实况调查团了解克尔巴贾尔及阿格达姆区一小片地方人既在当地选举投票,又在纳戈尔诺-卡拉巴赫选举中投票。

评价该例句:好评差评指正

En Argentine, par exemple, plus de 2 760 agriculteurs (essentiellement des exploitants pauvres travaillant de petits terrains dispersés sur une large zone) ont été formés à l'utilisation de produits de substitution au cours de la première année du projet.

例如,已在阿根廷向2,多名农民(主要是那些拥有小片土地、分散在广泛地域贫苦农民)提供了指导他们如何在实施所涉项目第一年中使用替代品方面培训。

评价该例句:好评差评指正

En Argentine, par exemple, plus de 2 760 agriculteurs (essentiellement des exploitants pauvres travaillant de petits terrains dispersés sur une large zone) ont été formés à l'utilisation de produits de substitution au cours de la première année du projet.

例如,已在阿根廷向2,760多名农民(主要是那些拥有小片土地、分散在广泛地域贫苦农民)提供了指导他们如何在实施所涉项目第一年中使用替代品方面培训。

评价该例句:好评差评指正

Les Forces de défense israéliennes continuent à contrôler la partie du village de Ghajar au nord de la Ligne bleue et la zone adjacente, en territoire libanais, bien qu'elles ne maintiennent pas, dans cet endroit, de présence militaire permanente.

以色列国防军依然控制盖杰尔村蓝线以北那部分地区以及黎巴嫩境内小片毗邻地区,但并没有在那里长期驻军。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que les Forces de défense israéliennes continuent de contrôler la partie du village au nord de la Ligne bleue et une petite zone adjacente en territoire libanais est source de tension et pourrait donner lieu à des incidents.

以色列国防军依然控制着该村蓝线以北部分以及黎巴嫩境内小片毗邻地区,这成为紧张局势根源,有可能引发事件。

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit que des villages et des communautés sont physiquement séparés du reste de la Cisjordanie et sont devenus des poches palestiniennes isolées où les habitants seront dans les faits coupés de leurs propres terres et de leurs lieux de travail, écoles, cliniques et autres services sociaux.

隔离墙在若干处深入西岸多达六公里,致使村庄和社区与西岸其他地区实际分开,变成小片孤立巴勒斯坦居民区,那里居民将与其土地以及工作场所和(或)学校、诊所及其他服实际隔绝。

评价该例句:好评差评指正

Si ces initiatives ont permis l'émergence de poches de développement économique, les programmes mis en œuvre à ce jour semblent avoir moins bien réussi à renforcer les institutions clefs du pays, en particulier le système judiciaire, et à donner à la population les moyens de se prendre en charge.

这些行动虽在某些小片地区内实现了经济发展,但迄今为止所发起这些方案显然无多大成效,未能寻找出办法来增强一些关键性公共体制,特别是司法制度,并赋予人民掌管其自己生活实权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿姆可铁, 阿姆斯特丹, 阿姆斯特朗, 阿木林, 阿南鱼属, 阿脲酸盐, 阿硼镁石, 阿硼钠石, 阿皮亚, 阿片,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然之路

On coupe en petits morceaux, on fait sécher et puis on garde ça.

切成,晾干,然后保存。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et ensuite, je vais faire des petites tranches.

接下来我要把菠萝切成

评价该例句:好评差评指正
慢慢从法语

Même pas une petite tranche de veau?

即使是一牛肉也不吃吗?

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Il est généralement transformé en pâte puis découpé en fines lamelles.

它通常被做成面团然后切成一

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est une petite tranchette par personne, en entrée, oui.

每人一,是的是前菜。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On va mettre une petite feuille de basilique

加入一罗勒叶。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Un petit morceau de papier sulfurisé.

用硫酸处理过的纸。

评价该例句:好评差评指正
法国人体科讲堂

Chez les humains, il en reste un petit bout, mais vraiment pas grand chose.

而人类只剩下 基本没什么用。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao chassa un essaim d'insectes au bord d'un champ et s'assit.

汪淼赶走田埂一地上的蝗虫,坐下来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C’était un cliché d’un morceau de pelouse à l’extérieur d’un grand centre commercial.

这张拍的是一个大商场外的一草地。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

On aura donc toujours un petit morceau d'Auvergne à glisser dans nos portefeuilles.

因此,我们将始终在钱包中保留一奥弗涅的记忆。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Alors, pour qu'il reste bien en place, on les recouvre avec une petite lamelle.

所以它保持在原位,我们用一个覆盖住它。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un petit nuage noir cacha le soleil et projeta une ombre mouvante sur le sol.

太阳被一黑云遮住,在大地上投下一团移动的阴影。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un petit éclat de lueur blanche pointait à l'horizon, tandis qu'un ciel encore étoilé composait le reste du paysage.

远方地平线上有一白色的曙光,其余的天空则群星闪烁。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2023年合集

Dans la tête de Walt, il y a aussi un petit bout de France.

在沃尔特的脑海里,也有一法国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Une petite bande de terre qui abrite le plus grand conservatoire de la vigne au monde.

土地上设有世界上最大的葡萄温室。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle sortit de « la broussaille » ; il lui restait à traverser une petite pelouse verte pour regagner le perron.

她从那“榛莽地”走出来,还得穿过一草坪才能走上台阶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Au sud de la Louisiane s'entrelacent des morceaux de terre et des petits bouts de mer.

- 路易斯安那州南部是交织在一起的陆地和海洋。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

C'était une petite pièce qui sortait de la montre et qui venait lui gratter le doigt pour la réveiller.

这是一个,从手表出来,划伤他的手指。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Avec la volaille, le plat de volaille, des petites lamelles comme ça émincées, des légumes frais à côté.

有家禽,家禽菜,,像切碎的,隔壁的新鲜蔬菜。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿朴咖啡因, 阿朴莰烷, 阿朴可待因, 阿朴奎烯, 阿朴吗啡, 阿朴辛可烯, 阿朴樟脑, 阿朴樟脑酸, 阿普第阶, 阿普第属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接