Tu peux lui faire confiance, il a la tête sur les épaules .
你可以任,是有理智人。
Comptez sur moi, monsieur.
请任我, 先生。
Seul un nombre très réduit de personnes a sa confiance.
只有极少数人才能够取得任。
Cela encouragera les acheteurs à faire confiance à votre système.
这将鼓励买主任你系统。
Je lui fais confiance, d’autant plus qu’il est le seul médecin du quartier .
我任, 何况是本区惟一医生。
Vous pouvez compter sur mon entier dévouement.
您可以任我忠诚。
Tant que vous avez confiance dans cette entreprise, nous reviendrons pour donner plus d'enthousiasme.
只要您对本公司投入任,我们将以更多热情给予回。
Votre confiance est la source de notre développement.
您任是我们发展源泉。
Elle compte sur son mari dans n’importe quelle situation.
不管发生什么她都任她丈夫。
Est-ce que vous puissiez avoir confiance aux fournisseurs que vous ne connaissez jamais?
你可以任一个从未和你合作过供应商吗?
La confiance est comme un château de sable, difficile à construire, mais facile à détruire..
译。对一个人任,就如同在沙堆。很难建成。但又很容易砸碎。
Merci pour la confiance que vous accordez au domaine D’Escausses !
再次感谢您对于黛丝古斯酒庄任!
Usine basée sur la confiance, l'assurance de la qualité manuel.
本厂以客户任为主,手工品质保证。
On applaudit et on vote la confiance à l'unanimité moins dix-huit voix.
一片喝采声随之而起。尔后进行投票,除十八票反对或弃权外,其余都对总理领导内阁投了任票。
La bonne a la confiance de sa patronne.
女仆得到女主人任。
Il est plus honteux de se défier de ses amis que d'en être trompé.
不任朋友比受朋友欺骗更可耻。
Je me méfie de lui, c'est un indiscret .
我不任,是个守不住秘密人。
Mon instinct m'avertissait de ne pas me fier à cet homme.
我本能警告我不能任此人。
Notre relation est fondée sur la confiance.
我们关系是建立在任基础之上。
Le gouvernement italien, celui de Mario Monti, obtient la confiance du parlement.
意大利马里奥•蒙蒂政府获得议会任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu ne me fais plus confiance maintenant?
你现在不信任我了?
Tous, vous méritez cette confiance parce que vous cultivez la cohésion et le professionnalisme.
你都值得这种信任,因为你培养了凝聚力和专业精神。
Il faut qu’il se méfie bien de moi !
他肯定是不信任我!
Pourquoi certains bouchers trahissent-ils la confiance du consommateur ?
为什么有档经营者会辜负消费者信任?
Et ils donnent pas leur confiance comme ça.
他不会像这样把他信任拱手让人。
Evidemment. Je sais qu'ils ont confiance en moi.
很明显,我知道他对我是信任。
La confiance ne semble pas aller de soi.
似乎并不存在着信任。
Elle était vraiment à l'écoute des femmes, de leur intelligence, elle leur faisait confiance.
它很懂得倾女性,了解睿智,它信任女性。
C’est une mission de confiance. Notre visiteur est M. Costa.
这是个信任任务。我拜访者M.Costa。
Oui. Mais tu as rencontré de jeunes artistes sympas qui t'ont fait confiance.
是,而你遇到是一友好年轻艺术家,他信任了你。
En fait, votre assurance peut devenir écrasante.
事实上,你信任会变得不堪重负。
Si vous perdez leur confiance, il sera difficile de la regagner.
如果你失去了他信任,很难再重新获得信任。
Fort de votre confiance, j'agirai jusqu'au dernier jour du mandat pour lequel vous m'avez élu.
我将带着你信任采取行动,直到我任期最后一天。
Les gens étaient enchantés d'écouter Marco Polo, mais ils ne le croyaient pas toujours.
人在说马可波罗经历时都很荣幸,但是他却不总是信任他。
Quand tu comptes sur quelqu'un, c'est que tu lui fais confiance.
当你指望某人时,意思是你信任他。
On ne peut rien confier au téléphone, au télégraphe, aux lettres.
不能信任电话、电报、信件。
Là, il faut qu'elle reprenne un petit peu confiance, mais ça va se faire.
它需要一时间来重建信任,但会慢慢恢复。
J'ai l'impression que les français n'ont plus confiance par rapport par exemple au gouvernement.
我感觉法国人不再信任政府了。
Merci de votre confiance, merci d'avoir regardé.
谢谢你信任,谢谢你收看这个视频。
Pour les autres, merci de votre fidélité, merci de me rejoindre.
至于其他人,谢谢你信任,谢谢你加入我。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释