有奖纠错
| 划词

Que je sois changée en pierre si je mens !

我要就变成石头!

评价该例句:好评差评指正

On peut tromper les gens un certain temps, mais pas tout le temps.

可以一时, 不能永远。

评价该例句:好评差评指正

Le proverbe est menteur qui dit que la fortune vient en dormant.

说睡觉生财谚语

评价该例句:好评差评指正

Or nous faisons face à une imposture impardonnable.

,我们今天却面临一种不能原谅东西。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas oublier que les apparences sont trompeuses.

应该注意,外表

评价该例句:好评差评指正

Elle juge cette pratique captieuse, ses motivations politiques et sa source viciées.

古巴认为这一种、以政治目舞弊行径。

评价该例句:好评差评指正

C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.

这至少一种把戏。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela est pure comédie.

这全装出来

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit donc d'une volonté délibérée de donner, à tort, une image négative des Forces armées ougandaises.

在这件事上,存在一个旨在描绘乌干达民国防军负面形象、甚至恶毒

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, essayer de présenter Chypre-Nord, patrie des Chypriotes turcs, comme une « zone occupée » relève purement et simplement de la propagande.

因此,任何试将土耳其族塞浦路斯家园——北塞浦路斯说成“占领区”做法都宣传。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Président, laissez-moi déclarer de façon catégorique que le document de quatre pages en possession de M. Walker est un faux.

主席先生,我在此明确宣布,沃克先生所拥有那一份四页长文件

评价该例句:好评差评指正

La prétention selon laquelle ils commettent des opérations terroristes dans les territoires palestiniens occupés est fausse et n'a aucun fondement dans la réalité.

说他们在被占领巴勒斯坦领土上从事恐怖主义没有事实根据

评价该例句:好评差评指正

Les accusations du Gouvernement de Kinshasa au sujet de ce qu'aurait fait le Rwanda à Kisangani sont donc fallacieuses et dénuées de tout fondement.

因此金沙萨政府有关卢旺达在金沙萨所作所为指控,根本没有根据。

评价该例句:好评差评指正

Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.

沃克先生奇怪地征求泰勒先生对这一份文件看法,这意味着泰勒先生可能这一齣鬼把戏一部分。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des armes de destruction massive, je voudrais dire que les inspecteurs internationaux ont réfuté toutes les informations mensongères avancées par les États-Unis et la Grande-Bretagne.

关于大规模毁灭性武器,我要说,核查员已经驳斥了美国和英国提出种种情报。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur, dit-ilau consul, je n'ai plus aucun doute. Je tiens monhomme. Il se fait passer pour un excentrique qui veut faire le tour du monde en quatre-vingts jours.

“领事先生,”他说道,“我现在可以肯定说,这家伙逃不出我手了。他想装成一个要花八十天去环游地球怪绅士来。”

评价该例句:好评差评指正

En conséquence directe de cette situation, le peuple palestinien échaudé et désabusé par des décennies de discours lénifiants et de promesses non tenues, aspire à des actions tangibles.

这些情况直接后果,巴勒斯坦民对几十年来安抚话语和承诺落空感到沮丧和失望,想看到一些实际行

评价该例句:好评差评指正

Le Japon prétend avoir présenté des excuses pour l'énormité de ses crimes contre l'humanité, mais ce n'est là qu'une manœuvre fourbe et vicieuse visant à distraire l'opinion internationale.

日本声称,它已经为犯下滔天危害类罪道歉,但那确实一种心怀恶意,意在转移国际舆论视线。

评价该例句:好评差评指正

Israël prétend que le mur de séparation est une mesure temporaire prise en vue de faire face à des besoins militaires et de sécurité, ce qui est fallacieux et inacceptable.

以色列声称,隔离墙应安全和军事需要而采取一项临时措施,这一种、令无法接受说法。

评价该例句:好评差评指正

M. Gillerman (Israël) (parle en anglais) : Je voudrais revenir quatre jours en arrière seulement pour dévoiler le vrai visage de ceux qui ont monté ce spectacle absurde auquel nous assistons ici aujourd'hui.

吉勒曼先生(以色列)(以英语发言):我首先与我们大家一道回顾仅在四天之前发生事,借以显示出那些今天在这里玩把戏真实面貌。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倍角公式, 倍利, 倍率, 倍频, 倍频程, 倍频器, 倍升号, 倍世离俗, 倍式, 倍数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

C'est la Vie !

Je marche bien. C'est trompeur, tout ça.

我很好,这都是的。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Je ne gruges pas, je gagne !

我没有,我全靠自己赢的!

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Ne partez pas, c'est elle qui gruge !

别走,她在

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

« Idiote, menteuse ! s’écria-t-il, et ça croit aimer l’Art ! » .

“笨蛋!精!”他高声叫道,“这还叫什热爱艺术!”

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Une crosse, c’est un bâton de hockey, une embrouille, une arnaque.

" crosser " 就是一根冰球棍,的,是骗局。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Et je pense que quand on le goûte, ça ne ment pas.

而且我觉得,品尝之后的味道不会

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

C'est un sale poseur de lapin !

真是个的混蛋!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Regardez ! ils lui ont donné ça, n’est-ce pas se foutre du monde ?

“你们看!他们就给他这几个钱,这不是吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Bon sens ne peut mentir. Soyez-vous l’un pour l’autre une religion.

理智不会。你们神一样相互重。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il se fait passer pour un excentrique qui veut faire le tour du monde en quatre-vingts jours.

他想装成一个花八十天去环游地球的怪绅士来。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Fais bonne route, je te mentirais si je te disais que tu ne me manqueras pas.

“祝你一切顺利,如果我说我不会想念你,那是的。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais Hermione avait raison, pensa Harry avec agacement, le professeur Trelawney n'avait jamais raconté que des mensonges.

“但赫敏是对的,”哈利生气地想,特里劳妮教授的确是个老精。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

C’est faux, c’est des cadeaux pour toi… Natoo: Oui !

的吧,这是给你的礼物吧 -被发现了!

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Pangloss m’a donc bien cruellement trompée, quand il me disait que tout va le mieux du monde !

邦葛罗斯从前和我说,世界上一切都十全十美;现在想来,竟是残酷的话!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

J’ai une religion, ma religion, et même j’en ai plus qu’eux tous, avec leurs momeries et leurs jongleries !

“我信教,信我自己的教,我敢说比他们哪一个都更相信,他们不过是装腔作势。耍的花招而已。和他们不同。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En vérité ! dit Caderousse, eh bien ! j’aurais juré qu’il tournait à droite ; décidément le vin est un traître.

“噢,”卡德鲁斯说,“我还以为他走错了呢,酒这东西真会!”

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

François, je voulais pas. - Tu mens.

弗朗索瓦 我不是有意的 -

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ce soleil et ce ciel bleu n'étaient que tromperie.

那个太阳和那个蓝天只是的。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Rien ne va dans le déguisement de Valérie Lemercier, l'artifice est complètement flagrant et on devine très bien qui se cache sous le costume.

瓦莱丽·勒梅西埃的乔装改扮完全失败了,的把戏显而易见,我们很容易猜到真正的是谁。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Souvenez-vous de Bergson et de la mascarade : il n'y a rien de plus risible que de tenter de passer pour ce qu'on n'est pas.

记住柏格森和把戏:没有什比试图伪装成自己不是的样子更可笑了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倍增器电极, 倍增伤感, 倍增式速调管, 倍增因子, 倍周期, , 悖晦, 悖理, 悖论, 悖论的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接